Страница:
И вдруг вопль оборвался. Ночь стала еще чернее, чем была — как будто весь мир окунулся в бездну забвения, навсегда потерялся в море смерти. Ричард содрогнулся от прикосновения чего-то чуждого и одновременно манящего.
Однако тьма рассеялась так же быстро, как и настала. Люди озирались, не в силах что-либо сказать. Ричард подумал, что у змеи теперь осталось лишь три головы. Обращенные к нему лица выражали немой вопрос.
— Владетель забрал то, что ему принадлежало, — объяснил он. — Нужно радоваться, что преступная душа покинула мир. И пусть все те, кто служит смерти, обретут ее и получат по заслугам!
Улыбаясь и перешептываясь, люди разошлись по палаткам, наверстывать упущенные сны. Генерал Мейфферт внимательно посмотрел на Ричарда, коснулся кулаком груди и лишь затем последовал за остальными.
В полумраке лагерь казался теперь населенным только палатками и повозками. Ричард сразу уловил движение между ними — это Никки медленно приближалась к нему. Что-то нехорошее чувствовалось в ее походке и фигуре. Видимо, она только что пережила приступ ярости — причину которой, пожалуй, только он один мог правильно понять и оценить.
Волосы ее развевались на ходу, она казалась орлицей, слетевшей с неба, явившейся из ночи — сгусток напряжения, хищно изогнутые когти. Но по щекам ее ручьем текли слезы, зубы были стиснуты, и Ричард ощутил ее ярость и боль, ее грозную силу и хрупкость. Выражение ее глаз говорило больше, чем он мог воспринять. Отступив к палатке, он стал ждать, боясь вопросами разбудить спящих и привлечь ненужное внимание.
Она ворвалась в палатку, как штормовая волна взлетает над береговыми утесами. Он отошел к дальней стенке, не понимая, что с ней и чего она хочет.
Плача навзрыд от безграничного отчаяния, она упала наземь перед ним и обхватила его ноги. В одной руке у нее было зажато что-то белое. Ричард с ужасом узнал принадлежавшее Кэлен платье Матери-Исповедницы.
— Ох, Ричард, я так виновата! — едва выговорила она, содрогаясь от рыданий. — Прости, прости меня за все, что я с тобой делала… Прости… — твердила она снова и снова.
Он наклонился и погладил ее по плечу.
— Никки, что с тобой?
— Прости! — выкрикнула она, цепляясь за его ноги, словно осужденная на смерть и молящая короля о жизни. — Духи милостивые, как же я могла так вести себя!
Он присел и, разжав ее пальцы, снова спросил:
— Никки, что с тобой стряслось?
Плечи ее сотрясались от плача. Когда она подняла голову, Ричарда поразила ее мертвенная бледность.
— Ох, я так сожалею, что не верила тебе! Если бы я хоть чуточку задумалась, поверила бы, тогда могла бы тебе помочь — а вместо этого лишь мешала на каждом шагу. Прости, прости меня!
Такое глубокое горе ему редко приходилось видеть.
— Никки…
— Пожалуйста, — плача, попросила она, — пожалуйста, Ричард, покончи с этим!
— Что?
— Я не хочу больше жить. Мне так больно! Прошу, возьми свой нож и покончи с этим! Умоляю! Я так виновата перед тобою… Я не верила… хуже того, я тебе мешала на каждом шагу…
Он попытался поднять Никки, но она повисла, как тряпичная кукла, у него на руках. Сознание собственной неправоты убивало ее.
— Я теперь знаю, что ты был совершенно прав во всем, что говорил, и даже больше, чем думал сам. Теперь все пропало, и это моя вина. Прости… Я должна была верить тебе…
Она опять осела на пол. Ричард опустился рядом с нею и обнял, как недавно обнимал Джиллиан.
— Никки, ты единственная заставила меня продолжить поиски, когда я готов был сдаться. Если бы не ты, я отказался бы от борьбы!
Никки обняла его за шею. От душевных терзаний она пылала, как в лихорадке.
Долго еще она плакала и причитала, твердя, что виновата во всем и хочет умереть.
Ричард положил ее голову себе на плечо и нашептывал, что все будет хорошо, утешал бессвязными словами, весь смысл которых заключался в сочувствии, и укачивал ее, как маленькую.
Он вспомнил первую ночь, проведенную рядом с Кэлен. Им пришлось забраться на одинокую сосну. Кэлен чуть не затянуло в потусторонний мир, и он едва успел удержать ее. Она тогда точно так же плакала от горя и ужаса, но и от облегчения — ведь у нее теперь появился кто-то, способный подать руку помощи…
До того у Кэлен не было близких людей, чтобы утешить ее, когда она заплачет.
Он знал теперь, что и у Никки такого никогда не бывало.
Мало-помалу, согретая его лаской, она утихла и, доведенная до изнеможения, уснула. Тогда и он, чувствуя глубокое облегчении оттого, что сумел дать ей покой, позволили себе тихонько поплакать, пока она спала у него на руках.
Видимо, он ненадолго задремал, потому что, открыв глаза, увидел бледный свет, сочащийся сквозь полотно палатки. Когда он поднял голову, Никки пошевелилась, свернувшись клубочком, как ребенок, не желающий просыпаться.
Но она все же проснулась, вспомнила, где находится, и посмотрела на него такими скорбными глазами, что можно было ожидать продолжения вчерашнего.
— Ричард… — прошептала она еле слышно.
Он прижал палец к ее губам, не давая заговорить.
— У нас сегодня много дел. Расскажи, что тебе удалось узнать, и будем действовать.
Она вложила ему в руки белое платье.
— Ты оказался прав почти во всем — хотя и не знал, что именно происходит. Сестра Улиция и ее шайка хотели избавиться от власти сноходца, точно, как ты и говорил. Они решили, поскольку ты ценишь жизнь, дать тебе бессмертие. На этом фоне все то зло, что они творили, казалось им несущественным. И так они могли беспрепятственно служить Владетелю.
Глаза Ричарда становились все шире.
— Они обнаружили сведения об Огненной Цепи, — продолжила Никки, — и с их помощью заставили всех забыть о Кэлен — а ее заставили украсть шкатулки Одена. Твой отец, Даркен Рал, в потустороннем мире известил Владетеля, что ты заучил наизусть необходимую ему книгу. Они знают, что для добычи этих сведений им нужна Исповедница. Кэлен нужна им для двух задач: похитить шкатулки и помочь добыть недостающие знания. В исчезновении пророчеств повинен не червь, описанный Зеддом, а Огненная Цепь. В руках у сестер сейчас две шкатулки Одена, и они используют их. Они приступили к этой части своего плана по двум причинам. В-первых, они хотят использовать магию Одена, чтобы вызвать Владетеля в мир живых, во-вторых — шкатулки Одена были созданы как противовес действию Огненной Цепи.
Ричард заморгал.
— Как это понимать: «у них две шкатулки»? Я думал, они заставили Кэлен забрать все! В Саду Жизни хранились все три.
— Кэлен вынесла сперва одну шкатулку. Ее отдали Тови, и та сразу же отбыла с нею, не дожидаясь, пока Кэлен принесет остальные…
— Они послали ее по второму разу? — нахмурился Ричард. — Чего ты не договариваешь?
Никки облизала пересохшие губы, но выдержала его взгляд.
— То, из-за чего Тови так кричала.
Слезы подступили к глазам Ричарда. Горло перехватило. Никки коснулась ладонью его груди.
— Мы найдем ее, Ричард.
Он стиснул зубы и кивнул.
— Расскажи, что было дальше?
— Новый Искатель напал на Тови, пронзил ее мечом и отобрал шкатулку Одена, которую она увозила прочь от Народного Дворца.
— Нам нужно начать поиски. Остальные не могли уйти далеко.
— Они давно уже ушли, Ричард. И следы свои скрыли точно так же, как при похищении Кэлен. Обычными способами мы их не обнаружим.
Ричард вскинул голову.
— Новый искатель — Самюэль… Меч Истины оказал свое действие. Когда я отдал ему меч, он, видимо, узнал всю правду о Кэлен. — Он рассеянно обвел взглядом палатку, соображая, что предпринять. — Это нужно хорошенько обдумать. Собрать все сведения, какие найдутся, и опередить наконец злодеек. Потому что до сих пор опережали нас они.
— Я помогу, Ричард. Сделаю все, что понадобится. Помогу тебе вернуть Кэлен. Она — твоя, теперь я это знаю.
Он кивнул, радуясь, что железная воля вновь вернулась к ней.
— Думаю, нам нужно немедля кое-что уладить и найти опытных помощников.
Она несмело улыбнулась:
— Вновь слышу голос Искателя, какого я знаю!
У палатки уже собирались люди — все хотели видеть лорда Рала. Из толпы вышла Верна.
— Ричард! Благодарение Создателю — он услышал наши молитвы! — Она обняла его. — Как ты, Ричард?
— Где же ты была?
— Лечила раненых. Наши разведчики натолкнулись на вражеский отряд. Генерал Мейфферт послал за мною, и я тотчас вернулась.
— Как раненые?
— Отлично, — улыбнулась она. — Итак, ты здесь, с нами, и мы вместе встретим решающую битву!
Он взял ее за руку.
— Верна, в прошлом я доставил тебе немало неприятностей.
Она широко улыбнулась, надеясь, что прошлое миновало — но, увидев выражение его лица, сразу посерьезнела.
— Боюсь, тебе придется еще потерпеть, — продолжил он. — Ты должна принять на веру то, что я сейчас скажу, иначе можно сразу идти сдаваться Ордену.
Ричард отпустил ее руку и взобрался на ящик, чтобы людям было лучше слышно. Ему показалось, будто он очутился среди волнующегося моря.
В первом ряду стояли рядом Кара и генерал Мейфферт.
— Лорд Рал, вы поведете нас в бой? — спросил Бенджамин.
— Нет!
Громко и отчетливо прозвучало его слово в тихом утреннем воздухе. Взволнованный шепот прокатился по толпе. Ричард вскинул руки:
— Слушайте все! — Люди притихли. — У меня мало времени. Мне следовало бы объяснить вам все подробно, однако я не могу себе это позволить. Тут ничего не поделаешь. Я изложу вам факты, и решайте сами.
Он сделал паузу.
— Продвижение войск Имперского Ордена на юг нам удалось замедлить. — Ричард помахал руками, предупреждая взрыв радостных возгласов. — Я тороплюсь. Слушайте внимательно! Вы — воины, вы — сталь, вставшая стеною против стали. Я — чародей, и мне положено противостоять чарам. В предстоящей битве нам понадобится и то, и другое. Но если я останусь и возглавлю вас в бою как воин, у нас останется мало надежды на победу. Силы врага огромны. Вы и сами это знаете. Если я пойду сражаться бок о бок с вами, большинству из нас предстоит погибнуть.
— Прямо скажем, такое будущее мало кого устраивает! — вскликнул генерал Мейфферт.
Гул угрюмых голосов подтвердил его слова.
— А что можно этому противопоставить? — выкрикнул какой-то солдат.
— Вы должны выполнить свою часть задачи — при помощи стали остановить Орден, не дать ему продвинуться вглубь наших земель и разорить их. Между тем я займусь своим делом и применю магию против магии. Махать мечом могут многие; я же могу сделать такое, что недоступно никому другому, и найти способ победить врага так, чтобы вы все остались целы. Я хочу при помощи своей силы прогнать или уничтожить врага еще до того, как вам придется столкнуться с ним. Я не могу ручаться, что это мне удастся. Если я потерплю неудачу, то погибну, и тогда вы останетесь последним оплотом нашей свободы.
— Значит, вы можете остановить их какой-то магией? — спросил другой солдат. Никки, повернувшись к нему, живо ответила:
— Лорд Рал уже поднял народ Древнего мира против войск Джеганя. Мы сражались там, на их собственной земле, в надежде лишить их поддержки в дальних походах. Если вы потребуете, чтобы лорд Рал остался с вами, вы не дадите ему проявить его исключительные способности, а в итоге все умрете. Я, его соратница, прошу вас понять, что он — не просто полководец, он — лорд Рал, так пусть же действует по-своему, пока вы будете исполнять свой долг!
— Я не сказал бы лучше, — подхватил Ричард. — Теперь вы все знаете. Делайте же свой выбор!
Люди начали вдруг опускаться на колени. От движения многочисленной толпы поднялось облако пыли. И дружный хор завел речитатив:
— Магистр Рал ведет нас. Магистр Рал наставляет нас. Магистр Рал защищает нас. В сиянии славы твоей — наша сила. В милосердии твоем — наше спасение. В мудрости твоей — наше смирение. Вся наша жизнь — служение тебе. Вся наша жизнь принадлежит тебе.
Солнце поднялось над горизонтом, осветив море склоненных голов. Речитатив повторили еще два раза, как было принято в полевых условиях. Завершив ритуал, люди поднялись на ноги.
— Лорд Рал, полагаю, вы поняли наш ответ, — громко сказал генерал Мейфферт. — Идите и разделайтесь с этими негодяями!
Люди откликнулись дружно и радостно.
Ричард спрыгнул на землю и протянул руку, чтобы помочь Никки сойти. Она, словно не заметив этого, соскочила с ящика сама. Ричард повернулся к Каре.
— Все, мне пора. Мы очень спешим. Кара, имей в виду, что я ничуть не буду возражать, если ты решишь остаться с… войском.
Кара, нахмурившись как черная туча, скрестила руки на груди.
— Вы с ума сошли? — Она оглянулась через плечо на генерала. — Я же говорила, что он сумасшедший. Видишь, каково мне с ним приходится?
Генерал Мейфферт очень серьезно кивнул:
— Не представляю, как ты справляешься, Кара!
— Постоянные упражнения, — доверительно сообщила она и, коснувшись пальцами его щеки, улыбнулась так, как Ричарду еще не приходилось видеть. — Береги себя, генерал.
— Слушаюсь, сударыня! — Он улыбнулся Никки и склонил голову. — Я к вашим услугам, госпожа Никки.
Ричард уже думал о другом.
— Пойдемте. Время не ждет!
Глава 66
Глава 67
Однако тьма рассеялась так же быстро, как и настала. Люди озирались, не в силах что-либо сказать. Ричард подумал, что у змеи теперь осталось лишь три головы. Обращенные к нему лица выражали немой вопрос.
— Владетель забрал то, что ему принадлежало, — объяснил он. — Нужно радоваться, что преступная душа покинула мир. И пусть все те, кто служит смерти, обретут ее и получат по заслугам!
Улыбаясь и перешептываясь, люди разошлись по палаткам, наверстывать упущенные сны. Генерал Мейфферт внимательно посмотрел на Ричарда, коснулся кулаком груди и лишь затем последовал за остальными.
В полумраке лагерь казался теперь населенным только палатками и повозками. Ричард сразу уловил движение между ними — это Никки медленно приближалась к нему. Что-то нехорошее чувствовалось в ее походке и фигуре. Видимо, она только что пережила приступ ярости — причину которой, пожалуй, только он один мог правильно понять и оценить.
Волосы ее развевались на ходу, она казалась орлицей, слетевшей с неба, явившейся из ночи — сгусток напряжения, хищно изогнутые когти. Но по щекам ее ручьем текли слезы, зубы были стиснуты, и Ричард ощутил ее ярость и боль, ее грозную силу и хрупкость. Выражение ее глаз говорило больше, чем он мог воспринять. Отступив к палатке, он стал ждать, боясь вопросами разбудить спящих и привлечь ненужное внимание.
Она ворвалась в палатку, как штормовая волна взлетает над береговыми утесами. Он отошел к дальней стенке, не понимая, что с ней и чего она хочет.
Плача навзрыд от безграничного отчаяния, она упала наземь перед ним и обхватила его ноги. В одной руке у нее было зажато что-то белое. Ричард с ужасом узнал принадлежавшее Кэлен платье Матери-Исповедницы.
— Ох, Ричард, я так виновата! — едва выговорила она, содрогаясь от рыданий. — Прости, прости меня за все, что я с тобой делала… Прости… — твердила она снова и снова.
Он наклонился и погладил ее по плечу.
— Никки, что с тобой?
— Прости! — выкрикнула она, цепляясь за его ноги, словно осужденная на смерть и молящая короля о жизни. — Духи милостивые, как же я могла так вести себя!
Он присел и, разжав ее пальцы, снова спросил:
— Никки, что с тобой стряслось?
Плечи ее сотрясались от плача. Когда она подняла голову, Ричарда поразила ее мертвенная бледность.
— Ох, я так сожалею, что не верила тебе! Если бы я хоть чуточку задумалась, поверила бы, тогда могла бы тебе помочь — а вместо этого лишь мешала на каждом шагу. Прости, прости меня!
Такое глубокое горе ему редко приходилось видеть.
— Никки…
— Пожалуйста, — плача, попросила она, — пожалуйста, Ричард, покончи с этим!
— Что?
— Я не хочу больше жить. Мне так больно! Прошу, возьми свой нож и покончи с этим! Умоляю! Я так виновата перед тобою… Я не верила… хуже того, я тебе мешала на каждом шагу…
Он попытался поднять Никки, но она повисла, как тряпичная кукла, у него на руках. Сознание собственной неправоты убивало ее.
— Я теперь знаю, что ты был совершенно прав во всем, что говорил, и даже больше, чем думал сам. Теперь все пропало, и это моя вина. Прости… Я должна была верить тебе…
Она опять осела на пол. Ричард опустился рядом с нею и обнял, как недавно обнимал Джиллиан.
— Никки, ты единственная заставила меня продолжить поиски, когда я готов был сдаться. Если бы не ты, я отказался бы от борьбы!
Никки обняла его за шею. От душевных терзаний она пылала, как в лихорадке.
Долго еще она плакала и причитала, твердя, что виновата во всем и хочет умереть.
Ричард положил ее голову себе на плечо и нашептывал, что все будет хорошо, утешал бессвязными словами, весь смысл которых заключался в сочувствии, и укачивал ее, как маленькую.
Он вспомнил первую ночь, проведенную рядом с Кэлен. Им пришлось забраться на одинокую сосну. Кэлен чуть не затянуло в потусторонний мир, и он едва успел удержать ее. Она тогда точно так же плакала от горя и ужаса, но и от облегчения — ведь у нее теперь появился кто-то, способный подать руку помощи…
До того у Кэлен не было близких людей, чтобы утешить ее, когда она заплачет.
Он знал теперь, что и у Никки такого никогда не бывало.
Мало-помалу, согретая его лаской, она утихла и, доведенная до изнеможения, уснула. Тогда и он, чувствуя глубокое облегчении оттого, что сумел дать ей покой, позволили себе тихонько поплакать, пока она спала у него на руках.
Видимо, он ненадолго задремал, потому что, открыв глаза, увидел бледный свет, сочащийся сквозь полотно палатки. Когда он поднял голову, Никки пошевелилась, свернувшись клубочком, как ребенок, не желающий просыпаться.
Но она все же проснулась, вспомнила, где находится, и посмотрела на него такими скорбными глазами, что можно было ожидать продолжения вчерашнего.
— Ричард… — прошептала она еле слышно.
Он прижал палец к ее губам, не давая заговорить.
— У нас сегодня много дел. Расскажи, что тебе удалось узнать, и будем действовать.
Она вложила ему в руки белое платье.
— Ты оказался прав почти во всем — хотя и не знал, что именно происходит. Сестра Улиция и ее шайка хотели избавиться от власти сноходца, точно, как ты и говорил. Они решили, поскольку ты ценишь жизнь, дать тебе бессмертие. На этом фоне все то зло, что они творили, казалось им несущественным. И так они могли беспрепятственно служить Владетелю.
Глаза Ричарда становились все шире.
— Они обнаружили сведения об Огненной Цепи, — продолжила Никки, — и с их помощью заставили всех забыть о Кэлен — а ее заставили украсть шкатулки Одена. Твой отец, Даркен Рал, в потустороннем мире известил Владетеля, что ты заучил наизусть необходимую ему книгу. Они знают, что для добычи этих сведений им нужна Исповедница. Кэлен нужна им для двух задач: похитить шкатулки и помочь добыть недостающие знания. В исчезновении пророчеств повинен не червь, описанный Зеддом, а Огненная Цепь. В руках у сестер сейчас две шкатулки Одена, и они используют их. Они приступили к этой части своего плана по двум причинам. В-первых, они хотят использовать магию Одена, чтобы вызвать Владетеля в мир живых, во-вторых — шкатулки Одена были созданы как противовес действию Огненной Цепи.
Ричард заморгал.
— Как это понимать: «у них две шкатулки»? Я думал, они заставили Кэлен забрать все! В Саду Жизни хранились все три.
— Кэлен вынесла сперва одну шкатулку. Ее отдали Тови, и та сразу же отбыла с нею, не дожидаясь, пока Кэлен принесет остальные…
— Они послали ее по второму разу? — нахмурился Ричард. — Чего ты не договариваешь?
Никки облизала пересохшие губы, но выдержала его взгляд.
— То, из-за чего Тови так кричала.
Слезы подступили к глазам Ричарда. Горло перехватило. Никки коснулась ладонью его груди.
— Мы найдем ее, Ричард.
Он стиснул зубы и кивнул.
— Расскажи, что было дальше?
— Новый Искатель напал на Тови, пронзил ее мечом и отобрал шкатулку Одена, которую она увозила прочь от Народного Дворца.
— Нам нужно начать поиски. Остальные не могли уйти далеко.
— Они давно уже ушли, Ричард. И следы свои скрыли точно так же, как при похищении Кэлен. Обычными способами мы их не обнаружим.
Ричард вскинул голову.
— Новый искатель — Самюэль… Меч Истины оказал свое действие. Когда я отдал ему меч, он, видимо, узнал всю правду о Кэлен. — Он рассеянно обвел взглядом палатку, соображая, что предпринять. — Это нужно хорошенько обдумать. Собрать все сведения, какие найдутся, и опередить наконец злодеек. Потому что до сих пор опережали нас они.
— Я помогу, Ричард. Сделаю все, что понадобится. Помогу тебе вернуть Кэлен. Она — твоя, теперь я это знаю.
Он кивнул, радуясь, что железная воля вновь вернулась к ней.
— Думаю, нам нужно немедля кое-что уладить и найти опытных помощников.
Она несмело улыбнулась:
— Вновь слышу голос Искателя, какого я знаю!
У палатки уже собирались люди — все хотели видеть лорда Рала. Из толпы вышла Верна.
— Ричард! Благодарение Создателю — он услышал наши молитвы! — Она обняла его. — Как ты, Ричард?
— Где же ты была?
— Лечила раненых. Наши разведчики натолкнулись на вражеский отряд. Генерал Мейфферт послал за мною, и я тотчас вернулась.
— Как раненые?
— Отлично, — улыбнулась она. — Итак, ты здесь, с нами, и мы вместе встретим решающую битву!
Он взял ее за руку.
— Верна, в прошлом я доставил тебе немало неприятностей.
Она широко улыбнулась, надеясь, что прошлое миновало — но, увидев выражение его лица, сразу посерьезнела.
— Боюсь, тебе придется еще потерпеть, — продолжил он. — Ты должна принять на веру то, что я сейчас скажу, иначе можно сразу идти сдаваться Ордену.
Ричард отпустил ее руку и взобрался на ящик, чтобы людям было лучше слышно. Ему показалось, будто он очутился среди волнующегося моря.
В первом ряду стояли рядом Кара и генерал Мейфферт.
— Лорд Рал, вы поведете нас в бой? — спросил Бенджамин.
— Нет!
Громко и отчетливо прозвучало его слово в тихом утреннем воздухе. Взволнованный шепот прокатился по толпе. Ричард вскинул руки:
— Слушайте все! — Люди притихли. — У меня мало времени. Мне следовало бы объяснить вам все подробно, однако я не могу себе это позволить. Тут ничего не поделаешь. Я изложу вам факты, и решайте сами.
Он сделал паузу.
— Продвижение войск Имперского Ордена на юг нам удалось замедлить. — Ричард помахал руками, предупреждая взрыв радостных возгласов. — Я тороплюсь. Слушайте внимательно! Вы — воины, вы — сталь, вставшая стеною против стали. Я — чародей, и мне положено противостоять чарам. В предстоящей битве нам понадобится и то, и другое. Но если я останусь и возглавлю вас в бою как воин, у нас останется мало надежды на победу. Силы врага огромны. Вы и сами это знаете. Если я пойду сражаться бок о бок с вами, большинству из нас предстоит погибнуть.
— Прямо скажем, такое будущее мало кого устраивает! — вскликнул генерал Мейфферт.
Гул угрюмых голосов подтвердил его слова.
— А что можно этому противопоставить? — выкрикнул какой-то солдат.
— Вы должны выполнить свою часть задачи — при помощи стали остановить Орден, не дать ему продвинуться вглубь наших земель и разорить их. Между тем я займусь своим делом и применю магию против магии. Махать мечом могут многие; я же могу сделать такое, что недоступно никому другому, и найти способ победить врага так, чтобы вы все остались целы. Я хочу при помощи своей силы прогнать или уничтожить врага еще до того, как вам придется столкнуться с ним. Я не могу ручаться, что это мне удастся. Если я потерплю неудачу, то погибну, и тогда вы останетесь последним оплотом нашей свободы.
— Значит, вы можете остановить их какой-то магией? — спросил другой солдат. Никки, повернувшись к нему, живо ответила:
— Лорд Рал уже поднял народ Древнего мира против войск Джеганя. Мы сражались там, на их собственной земле, в надежде лишить их поддержки в дальних походах. Если вы потребуете, чтобы лорд Рал остался с вами, вы не дадите ему проявить его исключительные способности, а в итоге все умрете. Я, его соратница, прошу вас понять, что он — не просто полководец, он — лорд Рал, так пусть же действует по-своему, пока вы будете исполнять свой долг!
— Я не сказал бы лучше, — подхватил Ричард. — Теперь вы все знаете. Делайте же свой выбор!
Люди начали вдруг опускаться на колени. От движения многочисленной толпы поднялось облако пыли. И дружный хор завел речитатив:
— Магистр Рал ведет нас. Магистр Рал наставляет нас. Магистр Рал защищает нас. В сиянии славы твоей — наша сила. В милосердии твоем — наше спасение. В мудрости твоей — наше смирение. Вся наша жизнь — служение тебе. Вся наша жизнь принадлежит тебе.
Солнце поднялось над горизонтом, осветив море склоненных голов. Речитатив повторили еще два раза, как было принято в полевых условиях. Завершив ритуал, люди поднялись на ноги.
— Лорд Рал, полагаю, вы поняли наш ответ, — громко сказал генерал Мейфферт. — Идите и разделайтесь с этими негодяями!
Люди откликнулись дружно и радостно.
Ричард спрыгнул на землю и протянул руку, чтобы помочь Никки сойти. Она, словно не заметив этого, соскочила с ящика сама. Ричард повернулся к Каре.
— Все, мне пора. Мы очень спешим. Кара, имей в виду, что я ничуть не буду возражать, если ты решишь остаться с… войском.
Кара, нахмурившись как черная туча, скрестила руки на груди.
— Вы с ума сошли? — Она оглянулась через плечо на генерала. — Я же говорила, что он сумасшедший. Видишь, каково мне с ним приходится?
Генерал Мейфферт очень серьезно кивнул:
— Не представляю, как ты справляешься, Кара!
— Постоянные упражнения, — доверительно сообщила она и, коснувшись пальцами его щеки, улыбнулась так, как Ричарду еще не приходилось видеть. — Береги себя, генерал.
— Слушаюсь, сударыня! — Он улыбнулся Никки и склонил голову. — Я к вашим услугам, госпожа Никки.
Ричард уже думал о другом.
— Пойдемте. Время не ждет!
Глава 66
Они вновь быстро шли по залу, облицованному деревянными панелями — впереди Рикка, за нею Ричард и Кара, Никки в арьергарде. Дошли до прохода с высоченным, под две сотни футов, сводчатым потолком. Слева и справа с равными промежутками мелькали желобчатые колонны. Сквозь широкие окна вверху видны были массивные наружные устои, поддерживавшие стены. Полосы света из верхних окон и маленьких круглых окошек пониже скрещивались в воздухе, накрывая идущих. Перестук каблуков эхом разносился по холодному залу.
Плащ Ричарда, словно вытканный из золота, бился у него за спиной, как будто он бежал против штормового ветра. Золотые символы на черной тунике то и дело взблескивали, попадая в полосу солнечного света, а от серебряных пряжек на сапогах, на широком поясе, от браслетов на запястьях разлетались блики, возвещая приход боевого чародея.
Ярости любой морд-сит было достаточно, чтобы у большинства людей кровь стыла в жилах — но от холодного гнева, исказившего красивое лицо Кары, эта кровь сразу превратилась бы в лед. Бывшая госпожа Смерть во всем черном выглядела не менее внушительно. Когда Ричард впервые встретился с Никки, ему показалось, будто воздух вокруг нее потрескивает от рвущейся наружу силы; сейчас у него было такое же впечатление.
Ричард проходил мимо ниш, уставленных мягкими стульями и столиками. Уложенные углом к проходу ковры приглашали присесть, отдохнуть в уютных уголках. Ричард огибал ковры — ему нравилось слышать, как стучат сапоги по полированному граниту. Его спутницы тоже не наступали на ковры. Звук шагов отражался от стен, множился, и уже казалось, будто целое войско ворвалось в заповедный замок.
Не замедляя хода, Рикка обернулась и показала направо.
— Они там, лорд Рал.
Ричард срезал угол и ворвался, миновав высокие двойные двери, в изысканную библиотеку. Резные дубовые перегородки делили каждую створку на двенадцать застекленных панелей. Полки доходили до самого потолка на высоте тридцать пять футов, лестницы с бронзовыми перилами позволяли подняться до самого верха. Массивные опоры красного дерева поблескивали в лучах солнца, льющегося из высоких окон. Но внизу все-таки было темновато, и потому здесь горели лампы.
Огромный стол, тоже красного дерева, излюбленного волшебниками, с точеными ножками толще самого Ричарда в обхвате, стоял напротив дверей. По сторонам его высились опоры, поддерживающие свод потолка. Углы комнаты тонули в тени.
Энн удивленно вскинулась:
— Ричард! Что ты здесь делаешь? Ты ведь должен быть с войсками!
Ричард, не обратив на нее никакого внимания, вытащил из-под локтя книгу с красным кожаным переплетом. Используя книгу, как щетку, он размел книжную россыпь и очистил перед тремя волшебниками широкую блестящую дорожку. Потом швырнул книгу на стол. Она упала со стуком, прозвучавшим как гром.
В сумеречном освещении блеснули золотые буквы: «Огненная Цепь».
— Что это? — растерянно спросил Зедд.
— Доказательство, — сказал Ричард. — Одно из доказательств. Я ведь обещал их предоставить!
— Это очень древняя книга, — добавила Никки. — В ней есть формула Огненной Цепи.
Зедд недоумевающе уставился на нее:
— Это еще что такое?
— Конец света, насколько мы понимаем, — сурово сказал Ричард. — То, что создали древние, неотвратимо приводило к противоречию, к нарушению Девятого Правила. Поэтому они пришли к выводу, что малейшая попытка применить Огненную Цепь приведет к катастрофическим последствиям.
Натан нахмурился и взглянул на Никки — очевидно, надеясь на мудрость и опытность бывшей сестры Света.
— О чем он толкует?
— В древние времена волшебники разработали теорию процесса, позволяющего стирать память о чем-то с помощью Магии Ущерба, одновременно восполняя разорванные части воспоминаний независимо одно от другого — то есть создавая ложную память, заполняющую образовавшиеся пустоты. Этот процесс, в частности, позволял сделать какого-то человека невидимым для всех, стирая память о нем на всех уровнях. Люди немедленно забывали бы о таком человеке сразу после встречи с ним — а иногда еще глядя на него. Однако при дальнейшем рассмотрении выяснилось, что развитие событий уже невозможно ни предсказать, ни сдержать. Изменения следуют одно за другим, как каскад или снежная лавина. Еще точнее сравнение с лесным пожаром — он расползается во все стороны, выжигая и память о других людях, лишь случайно знакомых с тем человеком. Мало-помалу он разрушает все вокруг себя.
— И еще он действует как червь, пожирающий пророчества, — добавил Ричард. — Такой червь, возможно, и существует — однако в данном случае пророчества исчезают из-за того, что кто-то запустил Огненную Цепь. Вокруг человека, с которого началось горение, образуется пустота — так, словно пророк оставил в своей книге пустое место для будущих исследований. Постепенно пустота заполняется новым пророчеством, включающим в себя формулу Огненной Цепи. От этого загораются и исчезают все пророчества данной ветви, связанные либо темой, либо последовательностью событий. В нашем случае произошло и то и другое: Кэлен исчезла и из вашей памяти, и из пророчеств, согласно следствию из формулы Огненной Цепи.
Натан тяжело опустился на стул.
— Духи милостивые!
Энн, засунув руки в рукава, не проявляла ни удовлетворения, ни беспокойства.
— Все это мило и замечательно, — сообщила она. — Мы охотно изучим книгу и выясним, есть ли хоть какой-то смысл во всех твоих выдумках. Но это — задача не первостепенной важности. Ты должен был остаться с войсками. Должен возглавить их, когда начнется решающая битва. Поэтому тебе следует немедленно отправляться туда. Пророчество совершенно прозрачно. Пророчество утверждает, что если ты этого не сделаешь, мир падет перед тенью смерти!
Ричард, по-прежнему словно не замечая Энн, посмотрел на своего деда.
— Догадайся, что служит противовесом Огненной Цепи?
Зедд пожал плечами, озадаченный поведением Ричарда.
— Откуда же мне знать?
— Есть лишь один противовес. Его создали специально для этой цели.
— И что же это? — спросил Зедд.
— Шкатулки Одена.
Зедд застыл, разинув рот.
— Ричард, этого просто не…
Ричард сунул руку в карман и бросил на стол ветку с несколькими листьями. Зедд широко раскрыл глаза.
— Разрази меня гром, Ричард, но это же змеиная лоза!
— Помнишь, как сказано в «Книге Сочтенных Теней»? Когда шкатулки Одена войдут в игру, вырастет змеиная лоза!
— Но, но… — запинаясь, проговорил Зедд, — шкатулки Одена находятся в Саду Жизни, в Народном Дворце, под особой охраной!
— Более того, — вставил Натан, — я лично снабдил стражу, охраняющую Сад, оружием, убивающим даже чародеев. Туда никто не может войти без твоего позволения!
— Вот-вот, — подхватил Зедд, — это исключено!
Ричард обернулся, и Кара подала ему предмет, завернутый в ткань. Сдернув обертку, он бережно поставил фигурку «Сильной духом» на стол лицом к троим старикам; вышло так, будто она гордо вскинула голову, противясь их попыткам сделать из нее иллюзию.
— Вот, это — Кэлен. Эта фигурка сделана с нее и принадлежала ей. Она оставила ее в Саду Жизни вместо шкатулок, чтобы дать людям знать о себе. Огненная Цепь стерла память о ней у всех, кто знал ее прежде. Даже те, кто видят ее, мгновенно забывают о ней.
Энн взмахом руки как бы отмела от себя и книгу, и лозу, и статуэтку.
— Но все это, все — сплошные догадки, Ричард! Кому мог прийти в голову такой бредовый замысел?
— Сестре Улиции, — сказала Никки. — Она все придумала и вовлекла а заговор сестер Цецилию, Эрминию и Тови.
— Откуда ты знаешь? — нахмурилась Энн.
— Тови призналась мне во всем. Перед смертью.
Изумлению Энн не было предела.
— Призналась… Чего это вдруг она разоткровенничалась? Как тебе вообще удалось найти ее?
— Она бежала с одной из шкатулок Одена, — сказал Ричард. — На нее напал тот человек, которому я отдал Меч Истины, ранил ее и похитил шкатулку.
Зедд, лишившись дара речи, хлопнул себя по лбу и упал в кресло.
— Тови также рассказала мне, — продолжала Никки, — что они побывали здесь, в Эйдиндриле, и устроили ложную могилу Матери-Исповедницы — на тот случай, если Ричард надумает раскопать ее. Он захочет убедить людей в своей правоте, а ему никто не поверит. Уж не знаю, откуда они взяли тело, но платье добыли во дворце Исповедниц. Так они рассчитывали убедить всех в том, что Ричард безумен. Кстати, полагаю, вам следует узнать, что мы побывали на развалинах древнего города Касска в южной Д’Харе. Там мы наткнулись на разведчиков Имперского Ордена. Я испытала на одном из них тот способ, которым вы намеревались излечить Ричарда. Я применила к нему Магию Ущерба.
Энн осторожно спросила:
— И что же?
— Он прожил после этого считанные мгновения.
Зедд, побелев как полотно, закрыл лицо руками.
— Я уверена, что это может еще оказаться… полезным, — смущенно сказала Энн, — и хорошо, что ты все это открыла. Но главное от этого не меняется. Ты должен присоединиться к своим войскам, Ричард. Не буду напоминать о том чрезвычайно важном пророчестве, которое мы тебе давно сообщили. Ты — fuer grissa ost drauka,твое место — в рядах бойцов! Все, что ты нам рассказал, довольно любопытно, однако исполнение пророчества — превыше всего! Не можем же мы допустить, чтобы мир погрузился во тьму!
Ричард потер пальцами виски, набираясь терпения. Он напомнил себе, что эти люди пытались исполнить свой долг. Глубоко вздохнув, он посмотрел на них в упор.
— Когда же вы наконец поймете? — Он указал на веточку лозы. — Вот этои есть решающая битва. Сестры Тьмы используют шкатулки Одена. Ради того, чтобы впустить Владетеля мертвых в мир живых, они готовы на все. Им наплевать, что случится со всеми прочими людьми — ведь они рассчитывают обрести бессмертие для себя! Именно поэтому мир стоит на грани тьмы. Понимаете? Если бы вы трое, стремясь подогнать события по образцу пророчества — буквы пророчества! — добились своего, я не пережил бы попытки излечения. Я умер бы. И так вы, пытаясь исполнить предсказанное, обеспечили бы успех сестрам Тьмы — и миру живых пришел бы конец. И тогда вы, а не сестры, были бы виновны в этом. Только свободная воля — воля Никки, моя воля — предупредила крушение человечества, которое вы готовили, слепо веруя в однозначное толкование нескольких слов.
Теперь уже и Энн рухнула на стул, потому что ноги ее не держали.
— Духи милостивые, он прав! — прошептал Зедд. — Искатель только что спас трех старых дураков от самих себя…
— Нет! Не нужно резких слов, — сказал Ричард. — Все мы порой делаем глупости, если не даем себе труда задуматься. Потому главное — вовремя распознать ошибку и не повторять ее. Научиться чему-то и быть осмотрительнее впоследствии. Я ведь пришел сюда не за тем, чтобы обзывать вас дураками, — это было бы несправедливо. Мне нужна ваша помощь. Я хочу, чтобы вы пустили в ход силу своего разума. Каждый из вас обладает блестящими способностями. Вы обладаете такими знаниями, каких не осталось, наверно, более ни у кого в этом мире.
Он хмуро улыбнулся.
— Женщина, которую я люблю, женщина, ставшая моей супругой, была похищена сестрами Тьмы и подвергнута воздействию Огненной Цепи. Теперь этот огонь выжигает души тех, кто знал ее, а потом распространится и на всех остальных. — Он указал на статуэтку. — Я вырезал эту фигурку в честь несгибаемого духа своей любимой, Зедд. Она хранила фигурку как драгоценность — но догадалась оставить ее в Саду Жизни, на каменном алтаре, всю покрытую ее кровью. Я хочу вернуть ее. Но мне нужна помощь. Ни Никки, ни Кара не помнят Кэлен, но они уже знают, отчего это происходит — доказательства содержатся вот в этой книге. Каждый из вас вместе с памятью о Кэлен потерял дорогую частичку души. Вы потеряли нечто ценное, не восполнимое никакими средствами. Вы…
Ричард умолк, горло его перехватил спазм. Слезы пролились из глаз. Никки положила руку ему на плечо:
— Все будет хорошо, Ричард. Мы найдем ее!
Кара положила свою руку на другое его плечо:
— Лорд Рал, крепитесь! Мы вернем ее вам.
Ричард только кивнул — губы его дрожали, и слова не выговаривались.
Зедд встал.
— Ричард, надеюсь, ты не думаешь, что мы подведем тебя снова? Верь нам. Даю тебе слово как Первый волшебник.
— Я бы предпочел услышать слово от своего деда…
— Это само собой разумеется, мой мальчик, — улыбнулся Зедд сквозь слезы. — Само собой!
Натан тоже вскочил на ноги.
— Мой меч также послужит тебе, малыш!
— Твой меч? — нахмурилась Энн. — Как это понимать?
— Так и понимать, — сказал Натан, жестами показывая выпад и удар мечом. — Я собираюсь хорошо подраться!
— Он собирается драться! А как насчет помощи в поисках Кэлен?
— Разрази меня гром, женщина, я…
Энн метнула в Зедда негодующий взгляд.
— Это ты научил его ругаться? Он прежде никогда не употреблял таких выражений!
Зедд состроил невинную физиономию.
— Честное слово, не я!
Энн еще грознее уставилась на обоих волшебников, стоящих по сторонам от нее, но, взглянув на Ричарда, улыбнулась.
— Я помню, как ты родился, Ричард. Ты был тогда просто комочком жизни на руках у матери. Она так гордилась тем, что ты умеешь плакать! Теперь она еще более гордилась бы тобою, уже с большими основаниями. И мы все рады, что ты вырос таким.
— Истинно так, — поддакнул Зедд и вытер нос рукавом.
— Если можешь, прости нас, — добавила Энн. — Мы постараемся вместе остановить угрозу. Я лично готова взяться за наших прекрасных сестер.
Никки пожала руку Ричарда.
— Боюсь, тебе придется устанавливать очередь, чтобы мы не передрались: всем хочется заняться ими!
Кара сокрушенно вздохнула:
— Разумеется, тебе легко говорить! Ведь ты уже разделалась с сестрой Тови!
Плащ Ричарда, словно вытканный из золота, бился у него за спиной, как будто он бежал против штормового ветра. Золотые символы на черной тунике то и дело взблескивали, попадая в полосу солнечного света, а от серебряных пряжек на сапогах, на широком поясе, от браслетов на запястьях разлетались блики, возвещая приход боевого чародея.
Ярости любой морд-сит было достаточно, чтобы у большинства людей кровь стыла в жилах — но от холодного гнева, исказившего красивое лицо Кары, эта кровь сразу превратилась бы в лед. Бывшая госпожа Смерть во всем черном выглядела не менее внушительно. Когда Ричард впервые встретился с Никки, ему показалось, будто воздух вокруг нее потрескивает от рвущейся наружу силы; сейчас у него было такое же впечатление.
Ричард проходил мимо ниш, уставленных мягкими стульями и столиками. Уложенные углом к проходу ковры приглашали присесть, отдохнуть в уютных уголках. Ричард огибал ковры — ему нравилось слышать, как стучат сапоги по полированному граниту. Его спутницы тоже не наступали на ковры. Звук шагов отражался от стен, множился, и уже казалось, будто целое войско ворвалось в заповедный замок.
Не замедляя хода, Рикка обернулась и показала направо.
— Они там, лорд Рал.
Ричард срезал угол и ворвался, миновав высокие двойные двери, в изысканную библиотеку. Резные дубовые перегородки делили каждую створку на двенадцать застекленных панелей. Полки доходили до самого потолка на высоте тридцать пять футов, лестницы с бронзовыми перилами позволяли подняться до самого верха. Массивные опоры красного дерева поблескивали в лучах солнца, льющегося из высоких окон. Но внизу все-таки было темновато, и потому здесь горели лампы.
Огромный стол, тоже красного дерева, излюбленного волшебниками, с точеными ножками толще самого Ричарда в обхвате, стоял напротив дверей. По сторонам его высились опоры, поддерживающие свод потолка. Углы комнаты тонули в тени.
Энн удивленно вскинулась:
— Ричард! Что ты здесь делаешь? Ты ведь должен быть с войсками!
Ричард, не обратив на нее никакого внимания, вытащил из-под локтя книгу с красным кожаным переплетом. Используя книгу, как щетку, он размел книжную россыпь и очистил перед тремя волшебниками широкую блестящую дорожку. Потом швырнул книгу на стол. Она упала со стуком, прозвучавшим как гром.
В сумеречном освещении блеснули золотые буквы: «Огненная Цепь».
— Что это? — растерянно спросил Зедд.
— Доказательство, — сказал Ричард. — Одно из доказательств. Я ведь обещал их предоставить!
— Это очень древняя книга, — добавила Никки. — В ней есть формула Огненной Цепи.
Зедд недоумевающе уставился на нее:
— Это еще что такое?
— Конец света, насколько мы понимаем, — сурово сказал Ричард. — То, что создали древние, неотвратимо приводило к противоречию, к нарушению Девятого Правила. Поэтому они пришли к выводу, что малейшая попытка применить Огненную Цепь приведет к катастрофическим последствиям.
Натан нахмурился и взглянул на Никки — очевидно, надеясь на мудрость и опытность бывшей сестры Света.
— О чем он толкует?
— В древние времена волшебники разработали теорию процесса, позволяющего стирать память о чем-то с помощью Магии Ущерба, одновременно восполняя разорванные части воспоминаний независимо одно от другого — то есть создавая ложную память, заполняющую образовавшиеся пустоты. Этот процесс, в частности, позволял сделать какого-то человека невидимым для всех, стирая память о нем на всех уровнях. Люди немедленно забывали бы о таком человеке сразу после встречи с ним — а иногда еще глядя на него. Однако при дальнейшем рассмотрении выяснилось, что развитие событий уже невозможно ни предсказать, ни сдержать. Изменения следуют одно за другим, как каскад или снежная лавина. Еще точнее сравнение с лесным пожаром — он расползается во все стороны, выжигая и память о других людях, лишь случайно знакомых с тем человеком. Мало-помалу он разрушает все вокруг себя.
— И еще он действует как червь, пожирающий пророчества, — добавил Ричард. — Такой червь, возможно, и существует — однако в данном случае пророчества исчезают из-за того, что кто-то запустил Огненную Цепь. Вокруг человека, с которого началось горение, образуется пустота — так, словно пророк оставил в своей книге пустое место для будущих исследований. Постепенно пустота заполняется новым пророчеством, включающим в себя формулу Огненной Цепи. От этого загораются и исчезают все пророчества данной ветви, связанные либо темой, либо последовательностью событий. В нашем случае произошло и то и другое: Кэлен исчезла и из вашей памяти, и из пророчеств, согласно следствию из формулы Огненной Цепи.
Натан тяжело опустился на стул.
— Духи милостивые!
Энн, засунув руки в рукава, не проявляла ни удовлетворения, ни беспокойства.
— Все это мило и замечательно, — сообщила она. — Мы охотно изучим книгу и выясним, есть ли хоть какой-то смысл во всех твоих выдумках. Но это — задача не первостепенной важности. Ты должен был остаться с войсками. Должен возглавить их, когда начнется решающая битва. Поэтому тебе следует немедленно отправляться туда. Пророчество совершенно прозрачно. Пророчество утверждает, что если ты этого не сделаешь, мир падет перед тенью смерти!
Ричард, по-прежнему словно не замечая Энн, посмотрел на своего деда.
— Догадайся, что служит противовесом Огненной Цепи?
Зедд пожал плечами, озадаченный поведением Ричарда.
— Откуда же мне знать?
— Есть лишь один противовес. Его создали специально для этой цели.
— И что же это? — спросил Зедд.
— Шкатулки Одена.
Зедд застыл, разинув рот.
— Ричард, этого просто не…
Ричард сунул руку в карман и бросил на стол ветку с несколькими листьями. Зедд широко раскрыл глаза.
— Разрази меня гром, Ричард, но это же змеиная лоза!
— Помнишь, как сказано в «Книге Сочтенных Теней»? Когда шкатулки Одена войдут в игру, вырастет змеиная лоза!
— Но, но… — запинаясь, проговорил Зедд, — шкатулки Одена находятся в Саду Жизни, в Народном Дворце, под особой охраной!
— Более того, — вставил Натан, — я лично снабдил стражу, охраняющую Сад, оружием, убивающим даже чародеев. Туда никто не может войти без твоего позволения!
— Вот-вот, — подхватил Зедд, — это исключено!
Ричард обернулся, и Кара подала ему предмет, завернутый в ткань. Сдернув обертку, он бережно поставил фигурку «Сильной духом» на стол лицом к троим старикам; вышло так, будто она гордо вскинула голову, противясь их попыткам сделать из нее иллюзию.
— Вот, это — Кэлен. Эта фигурка сделана с нее и принадлежала ей. Она оставила ее в Саду Жизни вместо шкатулок, чтобы дать людям знать о себе. Огненная Цепь стерла память о ней у всех, кто знал ее прежде. Даже те, кто видят ее, мгновенно забывают о ней.
Энн взмахом руки как бы отмела от себя и книгу, и лозу, и статуэтку.
— Но все это, все — сплошные догадки, Ричард! Кому мог прийти в голову такой бредовый замысел?
— Сестре Улиции, — сказала Никки. — Она все придумала и вовлекла а заговор сестер Цецилию, Эрминию и Тови.
— Откуда ты знаешь? — нахмурилась Энн.
— Тови призналась мне во всем. Перед смертью.
Изумлению Энн не было предела.
— Призналась… Чего это вдруг она разоткровенничалась? Как тебе вообще удалось найти ее?
— Она бежала с одной из шкатулок Одена, — сказал Ричард. — На нее напал тот человек, которому я отдал Меч Истины, ранил ее и похитил шкатулку.
Зедд, лишившись дара речи, хлопнул себя по лбу и упал в кресло.
— Тови также рассказала мне, — продолжала Никки, — что они побывали здесь, в Эйдиндриле, и устроили ложную могилу Матери-Исповедницы — на тот случай, если Ричард надумает раскопать ее. Он захочет убедить людей в своей правоте, а ему никто не поверит. Уж не знаю, откуда они взяли тело, но платье добыли во дворце Исповедниц. Так они рассчитывали убедить всех в том, что Ричард безумен. Кстати, полагаю, вам следует узнать, что мы побывали на развалинах древнего города Касска в южной Д’Харе. Там мы наткнулись на разведчиков Имперского Ордена. Я испытала на одном из них тот способ, которым вы намеревались излечить Ричарда. Я применила к нему Магию Ущерба.
Энн осторожно спросила:
— И что же?
— Он прожил после этого считанные мгновения.
Зедд, побелев как полотно, закрыл лицо руками.
— Я уверена, что это может еще оказаться… полезным, — смущенно сказала Энн, — и хорошо, что ты все это открыла. Но главное от этого не меняется. Ты должен присоединиться к своим войскам, Ричард. Не буду напоминать о том чрезвычайно важном пророчестве, которое мы тебе давно сообщили. Ты — fuer grissa ost drauka,твое место — в рядах бойцов! Все, что ты нам рассказал, довольно любопытно, однако исполнение пророчества — превыше всего! Не можем же мы допустить, чтобы мир погрузился во тьму!
Ричард потер пальцами виски, набираясь терпения. Он напомнил себе, что эти люди пытались исполнить свой долг. Глубоко вздохнув, он посмотрел на них в упор.
— Когда же вы наконец поймете? — Он указал на веточку лозы. — Вот этои есть решающая битва. Сестры Тьмы используют шкатулки Одена. Ради того, чтобы впустить Владетеля мертвых в мир живых, они готовы на все. Им наплевать, что случится со всеми прочими людьми — ведь они рассчитывают обрести бессмертие для себя! Именно поэтому мир стоит на грани тьмы. Понимаете? Если бы вы трое, стремясь подогнать события по образцу пророчества — буквы пророчества! — добились своего, я не пережил бы попытки излечения. Я умер бы. И так вы, пытаясь исполнить предсказанное, обеспечили бы успех сестрам Тьмы — и миру живых пришел бы конец. И тогда вы, а не сестры, были бы виновны в этом. Только свободная воля — воля Никки, моя воля — предупредила крушение человечества, которое вы готовили, слепо веруя в однозначное толкование нескольких слов.
Теперь уже и Энн рухнула на стул, потому что ноги ее не держали.
— Духи милостивые, он прав! — прошептал Зедд. — Искатель только что спас трех старых дураков от самих себя…
— Нет! Не нужно резких слов, — сказал Ричард. — Все мы порой делаем глупости, если не даем себе труда задуматься. Потому главное — вовремя распознать ошибку и не повторять ее. Научиться чему-то и быть осмотрительнее впоследствии. Я ведь пришел сюда не за тем, чтобы обзывать вас дураками, — это было бы несправедливо. Мне нужна ваша помощь. Я хочу, чтобы вы пустили в ход силу своего разума. Каждый из вас обладает блестящими способностями. Вы обладаете такими знаниями, каких не осталось, наверно, более ни у кого в этом мире.
Он хмуро улыбнулся.
— Женщина, которую я люблю, женщина, ставшая моей супругой, была похищена сестрами Тьмы и подвергнута воздействию Огненной Цепи. Теперь этот огонь выжигает души тех, кто знал ее, а потом распространится и на всех остальных. — Он указал на статуэтку. — Я вырезал эту фигурку в честь несгибаемого духа своей любимой, Зедд. Она хранила фигурку как драгоценность — но догадалась оставить ее в Саду Жизни, на каменном алтаре, всю покрытую ее кровью. Я хочу вернуть ее. Но мне нужна помощь. Ни Никки, ни Кара не помнят Кэлен, но они уже знают, отчего это происходит — доказательства содержатся вот в этой книге. Каждый из вас вместе с памятью о Кэлен потерял дорогую частичку души. Вы потеряли нечто ценное, не восполнимое никакими средствами. Вы…
Ричард умолк, горло его перехватил спазм. Слезы пролились из глаз. Никки положила руку ему на плечо:
— Все будет хорошо, Ричард. Мы найдем ее!
Кара положила свою руку на другое его плечо:
— Лорд Рал, крепитесь! Мы вернем ее вам.
Ричард только кивнул — губы его дрожали, и слова не выговаривались.
Зедд встал.
— Ричард, надеюсь, ты не думаешь, что мы подведем тебя снова? Верь нам. Даю тебе слово как Первый волшебник.
— Я бы предпочел услышать слово от своего деда…
— Это само собой разумеется, мой мальчик, — улыбнулся Зедд сквозь слезы. — Само собой!
Натан тоже вскочил на ноги.
— Мой меч также послужит тебе, малыш!
— Твой меч? — нахмурилась Энн. — Как это понимать?
— Так и понимать, — сказал Натан, жестами показывая выпад и удар мечом. — Я собираюсь хорошо подраться!
— Он собирается драться! А как насчет помощи в поисках Кэлен?
— Разрази меня гром, женщина, я…
Энн метнула в Зедда негодующий взгляд.
— Это ты научил его ругаться? Он прежде никогда не употреблял таких выражений!
Зедд состроил невинную физиономию.
— Честное слово, не я!
Энн еще грознее уставилась на обоих волшебников, стоящих по сторонам от нее, но, взглянув на Ричарда, улыбнулась.
— Я помню, как ты родился, Ричард. Ты был тогда просто комочком жизни на руках у матери. Она так гордилась тем, что ты умеешь плакать! Теперь она еще более гордилась бы тобою, уже с большими основаниями. И мы все рады, что ты вырос таким.
— Истинно так, — поддакнул Зедд и вытер нос рукавом.
— Если можешь, прости нас, — добавила Энн. — Мы постараемся вместе остановить угрозу. Я лично готова взяться за наших прекрасных сестер.
Никки пожала руку Ричарда.
— Боюсь, тебе придется устанавливать очередь, чтобы мы не передрались: всем хочется заняться ими!
Кара сокрушенно вздохнула:
— Разумеется, тебе легко говорить! Ведь ты уже разделалась с сестрой Тови!
Глава 67
Ричард стоял у зубцов крепостной стены, поставив одну ногу на каменный выступ. Он смотрел, как тени пушистых белых облаков бегут по широкой долине и солнечный свет заливает раскинувшийся внизу Эйдиндрил.
Зедд подошел и остановился рядом с Ричардом. Какое-то время он молча созерцал чудесный вид, потом наконец сказал:
— Я не могу припомнить Кэлен. Как ни старался, не получается.
— Я знаю, — ответил Ричард, не оборачиваясь.
— Но если уж ты выбрал ее, значит, она — замечательная женщина!
Ричард не удержался от улыбки.
— Она лучше всех.
Зедд положил костлявую руку на плечо Ричарда.
— Мы найдем ее, мальчик. Я помогу, все помогут тебе. У нас получится, я тебе обещаю.
Широко усмехаясь, Ричард обнял деда за плечи.
— Спасибо, Зедд. Без вашей поддержки я не обойдусь.
Зедд наставительно поднял палец:
— Нужно начинать немедленно!
— Я и намерен начать, — отозвался Ричард. — Мне нужно сперва найти себе меч.
— Э, меч мало что решает. Он — лишь орудие. Меч Истины — источник силы, но ты даже без меча все равно остаешься Искателем.
— Кстати об этом, Зедд. Знаешь, я подумал, и мне теперь кажется, что Шота вовсе не ради самолюбия потребовала у меня меч в обмен на рассказанное мне.
— Почему?
— Смотри: Меч Истины питается моим даром. Когда я использую свой дар — как в тот день в библиотеке, когда я прочитал пророчество из книги, — это вызывает появление зверя.
Зедд потер подбородок.
— А что, это вполне возможно. Таким образом ты оказался хотя бы частично защищен от угрозы. — Он искоса взглянул на Ричарда. — Но она отдала меч Самюэлю! А он — вор!
— И что же он украл с тех пор, как заполучил обратно меч?
Зедд посмотрел на Ричарда, прищурив глаз:
— Что украл? Не знаю. Что ты имеешь в виду?
— Он тяжело ранил сестру Тьмы и унес шкатулку Одена, которую она везла. Тем самым он помешал остальным сестрам собрать их все и воспользоваться магией Одена.
Зедд нахмурился еще сильнее.
— И что же, по-твоему, этот вор-коротышка будет делать со шкатулкой?
Ричард пожал плечами.
— Не знаю — но так или иначе он выиграл для нас немного времени. Теперь мы можем добраться до него и не дать сестрам завладеть всеми тремя шкатулками — а это уже хорошо.
Зедд поскреб впалую щеку и искоса взглянул на Ричарда.
— Как-то напоминает мне все это прошлый раз… помнишь, когда Даркен Рал заполучил последнюю шкатулку?
Ричард, нахмурившись, посмотрел на деда:
— Что ты сказал?
Зедд пожал плечами.
— Да так, ничего… сказал, и все.
— Что сказал?
— Просто вспомнил, что было в прошлый раз. — Зедд похлопал Ричарда по плечу. — Ладно, пойдем. Рикка уже приготовила обед. Мы как следует перекусим, прежде чем сядем думать и решать.
— Это звучит заманчиво!
— С чего ты взял? Я ведь даже не сказал тебе, что именно она приготовила!
— Нет, я о другом… Ладно, все это чепуха. Пойдем!
Зедд подошел и остановился рядом с Ричардом. Какое-то время он молча созерцал чудесный вид, потом наконец сказал:
— Я не могу припомнить Кэлен. Как ни старался, не получается.
— Я знаю, — ответил Ричард, не оборачиваясь.
— Но если уж ты выбрал ее, значит, она — замечательная женщина!
Ричард не удержался от улыбки.
— Она лучше всех.
Зедд положил костлявую руку на плечо Ричарда.
— Мы найдем ее, мальчик. Я помогу, все помогут тебе. У нас получится, я тебе обещаю.
Широко усмехаясь, Ричард обнял деда за плечи.
— Спасибо, Зедд. Без вашей поддержки я не обойдусь.
Зедд наставительно поднял палец:
— Нужно начинать немедленно!
— Я и намерен начать, — отозвался Ричард. — Мне нужно сперва найти себе меч.
— Э, меч мало что решает. Он — лишь орудие. Меч Истины — источник силы, но ты даже без меча все равно остаешься Искателем.
— Кстати об этом, Зедд. Знаешь, я подумал, и мне теперь кажется, что Шота вовсе не ради самолюбия потребовала у меня меч в обмен на рассказанное мне.
— Почему?
— Смотри: Меч Истины питается моим даром. Когда я использую свой дар — как в тот день в библиотеке, когда я прочитал пророчество из книги, — это вызывает появление зверя.
Зедд потер подбородок.
— А что, это вполне возможно. Таким образом ты оказался хотя бы частично защищен от угрозы. — Он искоса взглянул на Ричарда. — Но она отдала меч Самюэлю! А он — вор!
— И что же он украл с тех пор, как заполучил обратно меч?
Зедд посмотрел на Ричарда, прищурив глаз:
— Что украл? Не знаю. Что ты имеешь в виду?
— Он тяжело ранил сестру Тьмы и унес шкатулку Одена, которую она везла. Тем самым он помешал остальным сестрам собрать их все и воспользоваться магией Одена.
Зедд нахмурился еще сильнее.
— И что же, по-твоему, этот вор-коротышка будет делать со шкатулкой?
Ричард пожал плечами.
— Не знаю — но так или иначе он выиграл для нас немного времени. Теперь мы можем добраться до него и не дать сестрам завладеть всеми тремя шкатулками — а это уже хорошо.
Зедд поскреб впалую щеку и искоса взглянул на Ричарда.
— Как-то напоминает мне все это прошлый раз… помнишь, когда Даркен Рал заполучил последнюю шкатулку?
Ричард, нахмурившись, посмотрел на деда:
— Что ты сказал?
Зедд пожал плечами.
— Да так, ничего… сказал, и все.
— Что сказал?
— Просто вспомнил, что было в прошлый раз. — Зедд похлопал Ричарда по плечу. — Ладно, пойдем. Рикка уже приготовила обед. Мы как следует перекусим, прежде чем сядем думать и решать.
— Это звучит заманчиво!
— С чего ты взял? Я ведь даже не сказал тебе, что именно она приготовила!
— Нет, я о другом… Ладно, все это чепуха. Пойдем!