Страница:
— Отлично. — Он резко развернулся:
— Идемте, поговорим в экипаже.
— Что все это значит, Стивен? — сурово спросил Вильям, когда Кристиан и Рейли ушли. — Ты мне все рассказал о вчерашней встрече на озере?
Лицо Стивена потемнело от гнева. Он не ребенок, чтобы его отчитывали!
— Ты думаешь, я знаю, где Кэролайн. Вот почему ты так разговаривал с Маршаллом — ты меня выгораживал. Зря старался, черт возьми! Я понятия не имею, куда она пропала, и не нуждаюсь в твоем покровительстве!
— Тебе надо было проследить за ними, когда они уехали из парка.
— И оставить Сильвию в доме на набережной? К тому же, как я уже говорил, потом я заехал в дом Маршаллов, но ни Кристиана, ни Кэролайн там не было.
— Так сказала экономка, — фыркнул Вильям, — и ты ей веришь?
— Я видел, как к дому подъехала карета, — напомнил Стивен отцу, — извозчик был один. Откуда я мог знать, что, покинув парк, они не вернутся в дом Маршаллов?
— Ну конечно, ты не мог! Скажи мне, Стивен, а что ты вообще можешь? Ты можешь хотя бы понять, в каком мы с тобой оказались положении? Маршалл думает, что Кэролайн у нас, но мы-то знаем, что это не так. Она опять пропала, и это сулит нам большие неприятности. Черт возьми, Стивен, Кэролайн Ван Дайк может разрушить все наши планы! Кто знает, что она уже успела наплести Маршаллу?
— Не забывай, что она сумасшедшая. Ты же сам сказал: у нас есть врачи, которые это подтвердят. Морган и Гленн засвидетельствуют ее невменяемость, и никто не станет слушать ее бредни. Ты преувеличиваешь опасность, отец.
Вильям покачал головой:
— Я хочу найти ее и упрятать туда, откуда она уже не сможет убежать и где никто не услышит ее обвинений. Только тогда я успокоюсь. — Вильям встал и подался вперед. Упершись руками в стол, он вперился в сына тяжелым взглядом. — Позаботься об этом, Стивен. Ты меня понял? Я хочу, чтобы ты это взял на себя. Если надо, найми помощника, но ради Бога, сделай что-нибудь!
— А когда я ее найду? Что тогда?
— Ты что, не слышал? Я же сказал — мы опять отправим ее в больницу. — Вильям увидел, как сын небрежно пожал плечами. — У тебя есть возражения?
— Да нет. Но ты сам сказал, что Кэролайн очень опасна. Не понимаю, почему бы не решить эту проблему раз и навсегда.
— Раз и навсегда? — переспросил Вильям.
Стивен в ответ лишь слегка приподнял брови, продолжая в упор смотреть на отца.
Вильям так же прямо встретил его взгляд и наконец сказал:
— Действуй по своему усмотрению.
Он оттолкнулся от стола и вышел из комнаты. Стивен проводил отца глазами и, как только он ушел, извлек из кармана визитную карточку. На одной стороне витиеватым росчерком было выгравировано имя Амалии Чазэм. Он перевернул карточку. Почерк был четким, отрывистым — ни капли чернил не потрачено на лишнюю завитушку. Эта карточка пришла в строгом белом конверте. По словам горничной, кто-то подсунул его под парадную дверь.
Стивен перечел послание дважды. «Действуй на свое усмотрение», — сказал отец. И он начал действовать. По своему усмотрению он скрыл от отца эту записку, по своему же усмотрению ничего не сказал Кристиану Маршаллу. «Позаботься об этом», — сказал отец. И он позаботится. Возможно, ему удастся заключить с Амалией Чазэм взаимовыгодную сделку. У нее есть Кэролайн Ван Дайк, а у него есть доступ к таким деньгам, которые Амалии и не снились.
Глава 15
— Идемте, поговорим в экипаже.
— Что все это значит, Стивен? — сурово спросил Вильям, когда Кристиан и Рейли ушли. — Ты мне все рассказал о вчерашней встрече на озере?
Лицо Стивена потемнело от гнева. Он не ребенок, чтобы его отчитывали!
— Ты думаешь, я знаю, где Кэролайн. Вот почему ты так разговаривал с Маршаллом — ты меня выгораживал. Зря старался, черт возьми! Я понятия не имею, куда она пропала, и не нуждаюсь в твоем покровительстве!
— Тебе надо было проследить за ними, когда они уехали из парка.
— И оставить Сильвию в доме на набережной? К тому же, как я уже говорил, потом я заехал в дом Маршаллов, но ни Кристиана, ни Кэролайн там не было.
— Так сказала экономка, — фыркнул Вильям, — и ты ей веришь?
— Я видел, как к дому подъехала карета, — напомнил Стивен отцу, — извозчик был один. Откуда я мог знать, что, покинув парк, они не вернутся в дом Маршаллов?
— Ну конечно, ты не мог! Скажи мне, Стивен, а что ты вообще можешь? Ты можешь хотя бы понять, в каком мы с тобой оказались положении? Маршалл думает, что Кэролайн у нас, но мы-то знаем, что это не так. Она опять пропала, и это сулит нам большие неприятности. Черт возьми, Стивен, Кэролайн Ван Дайк может разрушить все наши планы! Кто знает, что она уже успела наплести Маршаллу?
— Не забывай, что она сумасшедшая. Ты же сам сказал: у нас есть врачи, которые это подтвердят. Морган и Гленн засвидетельствуют ее невменяемость, и никто не станет слушать ее бредни. Ты преувеличиваешь опасность, отец.
Вильям покачал головой:
— Я хочу найти ее и упрятать туда, откуда она уже не сможет убежать и где никто не услышит ее обвинений. Только тогда я успокоюсь. — Вильям встал и подался вперед. Упершись руками в стол, он вперился в сына тяжелым взглядом. — Позаботься об этом, Стивен. Ты меня понял? Я хочу, чтобы ты это взял на себя. Если надо, найми помощника, но ради Бога, сделай что-нибудь!
— А когда я ее найду? Что тогда?
— Ты что, не слышал? Я же сказал — мы опять отправим ее в больницу. — Вильям увидел, как сын небрежно пожал плечами. — У тебя есть возражения?
— Да нет. Но ты сам сказал, что Кэролайн очень опасна. Не понимаю, почему бы не решить эту проблему раз и навсегда.
— Раз и навсегда? — переспросил Вильям.
Стивен в ответ лишь слегка приподнял брови, продолжая в упор смотреть на отца.
Вильям так же прямо встретил его взгляд и наконец сказал:
— Действуй по своему усмотрению.
Он оттолкнулся от стола и вышел из комнаты. Стивен проводил отца глазами и, как только он ушел, извлек из кармана визитную карточку. На одной стороне витиеватым росчерком было выгравировано имя Амалии Чазэм. Он перевернул карточку. Почерк был четким, отрывистым — ни капли чернил не потрачено на лишнюю завитушку. Эта карточка пришла в строгом белом конверте. По словам горничной, кто-то подсунул его под парадную дверь.
Стивен перечел послание дважды. «Действуй на свое усмотрение», — сказал отец. И он начал действовать. По своему усмотрению он скрыл от отца эту записку, по своему же усмотрению ничего не сказал Кристиану Маршаллу. «Позаботься об этом», — сказал отец. И он позаботится. Возможно, ему удастся заключить с Амалией Чазэм взаимовыгодную сделку. У нее есть Кэролайн Ван Дайк, а у него есть доступ к таким деньгам, которые Амалии и не снились.
Глава 15
Очнувшись, Дженни сразу узнала комнату, в которой лежала. Это была спальня Мэгги, причем самой Мэгги здесь не было. Перед туалетным столиком спиной к зеркалу сидела Амалия Чазэм. Джон Тодд стоял у балконных дверей, медные ручки которых были закрыты на цепочки.
Дженни медленно села. Во рту у нее пересохло, язык онемел. Она попыталась смочить губы слюной и не смогла. Что-то тяжелое и холодное оттягивало левое запястье. Взглянув на руку, Дженни увидела железный наручник и чуть не задохнулась: она была прикована цепью к спинке кровати! В голове вдруг отдало резкой болью. Она закрыла глаза и, подняв свободную руку, потерла висок.
Дженни чувствовала взгляд Амалии, и по телу ее бегали мурашки. В ее положении было довольно трудно держаться с достоинством: мало того, что ее приковали, как дикого зверя, с нее еще сняли платье, туфли и чулки. Оставшаяся сорочка, по меркам Амалии, была вполне приличным одеянием, но Дженни так не считала. Она потрясла головой, и тяжелый каскад каштановых волос накрыл плечи и грудь над вырезом рубашки. И все равно она ощущала свою уязвимость перед похитившими ее людьми. Дженни попыталась прогнать страх за себя и ребенка и смело взглянула в глаза Амалии.
— Она очнулась, — сказала хозяйка «салона» Джону Тодду, — подожди в коридоре. Я хочу поговорить с ней наедине. Если мне что-то понадобится, я дам тебе знать.
Джон Тодд отрывисто кивнул и пошел к выходу. У двери он остановился.
— А если придет Стивен Беннингтон? — спросил он, показав темными глазами на скрытое за панелью потайное окошко.
— Проводи его в соседнюю спальню, пусть смотрит на нее оттуда. Сначала мне надо с ним поговорить, а потом я решу, насколько близко можно его подпускать. — Когда Тодд ушел, Амалия обратилась к Дженни:
— Ты меня помнишь?
Ее голос был резким и холодным, а изумрудные глаза — невыразительными, как бутылочное стекло.
Дженни чуть наклонила голову, показывая, что помнит.
— Вот и хорошо. Значит, мне не придется долго объясняться. — Амалия показала на мраморный столик у кровати:
— Там для тебя вода. И шампанское, если хочешь. — Она заметила, с каким сомнением Дженни оглядела напитки. — Не бойся, в них ничего не подмешано. Я подумала, что теперь в этом нет необходимости. Я права?
Звякнув цепью, Дженни потянулась к столику. Она налила себе стакан воды, залпом выпила и налила еще. Второй стакан она пила уже более медленными глотками, но, даже достаточно смочив горло, не стала говорить.
— А я тебя сразу узнала, — продолжила Амалия, когда Дженни опять посмотрела на нее, — как только ты пришла сюда в ту ночь. Я видела твой портрет в «Трасте», в кабинете твоего отчима. Ты не знала, что я пользуюсь услугами этого банка? И уже много лет. Еще при жизни твоего отца я хранила деньги в «Трасте Хэнкока». Чарлз Ван Дайк тоже принимал мои вклады. Мои финансовые отношения с Вильямом не так доходны, но и не так обременительны. Я пожелала остаться в «Трасте», даже когда услышала о том, что дела там не вполне, так сказать, чисты. А потом я увидела тебя. Мне показалось это странным. Если верить газетам и длинному языку Стивена, ты умерла. И все же это была ты — живая и невредимая — и стояла прямо на моем пороге. — Амалия подошла к кровати и налила себе бокал шампанского. — Оправившись от первого потрясения, я подумала, что ты пришла сюда из-за своего отчима. Я и помыслить не могла, что ты хочешь встретиться с кем-то еще, — она пожала плечами, разглядывая шампанское в бокале на свет огня. — Вильям сказал, что ты умерла. Я же видела, что ты жива, и решила выкачать немного деньжат из этого несоответствия.
Дженни крепче сжала стакан с водой.
— Я не знаю, сколько вы рассчитываете получить с Вильяма или Стивена, но в любом случае я заплачу вам больше.
— Если б так! — вздохнула Амалия.
Она опять подсела к туалетному столику и, немного покрутившись перед зеркалом, обернулась к Дженни:
— Я не могу на это положиться. Мне кое-что известно о завещании твоего отца. Боюсь, здесь опять виноват Стивен. Похоже, любовная страсть делает его неудержимо болтливым. Я поняла, что после двадцати одного года, пока ты не вышла замуж, твое имущество вверяется троим попечителям. Вряд ли они согласятся дать мне хотя бы цент. Нет, боюсь, мы с тобой не договоримся. Мне остается надеяться на Стивена или Вильяма — вот кто набьет мне карманы.
— Кристиан Маршалл вам заплатит.
— Кристиан Маршалл меня убьет, — в непроницаемых глазах Амалии на мгновение вспыхнул огонек чувства, — у меня что-то нет желания обращаться к нему за деньгами. А Беннингтоны все равно должны мне. Вильям прибрал к рукам мои сто тысяч. Я хочу их вернуть и получить еще.
— Как вы меня нашли?
— Чуть-чуть везения плюс сообразительность. Я догадалась, что между тобой и мистером Маршаллом существует какая-то связь. Джон Тодд стал следить за Маршаллом. На это ушло время, но… — она повела рукой, — теперь ты здесь. Мы уже две недели назад знали, где ты, но мистер Тодд дожидался, пока Кристиан оставит тебя одну. Джон мне сказал, что ты вроде болела. Это так?
Дженни упрямо поджала губы. Ее разозлило неуместное сочувствие Амалии.
— Да какое это имеет значение, — бросила Амалия, видя, что Дженни не собирается отвечать, — ты, наверное, хочешь знать, что тебя ждет? Я не могу взять тебя на содержание. Стивен растрепал моим девочкам, что раньше у тебя случались припадки, — Амалия покрутила пальцем у виска. — Он говорит, что у тебя не в порядке с головой. Это правда?
— О да, я совершенно безумна и очень опасна, — серьезно заявила Дженни, — если бы меня не сковали цепью как бешеную собаку, я бы показала вам, на что способна.
Амалия чуть вздрогнула и, прищурив глаза, оглядела свою пленницу, пытаясь понять, на что она намекает.
— Не советую тебе обострять отношения, милочка, — резко бросила она, — я этого не потерплю. Не забудь, пожалуйста, что я в любой момент запросто могу напоить тебя наркотиками.
Дженни знала, что это так. Она боялась за ребенка.
— Я послала Стивену записку, — Амалия отхлебнула шампанского, — мне кажется, с ним проще иметь дело, чем с его отцом.
— Стивен не дурак, — предупредила Дженни.
— Спасибо, учту, — сухо сказала Амалия, — скоро твой сводный брат будет здесь. Прости, может, ты предпочитаешь думать о нем как о женихе?
— Я предпочитаю вообще о нем не думать.
Амалия позволила себе тихую хриплую усмешку.
— Что ж, в данных обстоятельствах это понятно. — Улыбка сползла с ее лица. — Я не знаю, что будет делать с тобой Стивен, но дешево я тебя не отдам, можешь не сомневаться!
Дженни не испугалась.
— Кристиан найдет меня, — сказала она, — и убьет вас… можете не сомневаться!
Амалия поставила свой бокал и встала:
— Еду тебе принесут позже. Не советую кричать или как-то еще привлекать к себе внимание. В это время дня в доме нет никого, кто мог бы прийти тебе на помощь. Мои девочки благоразумно не вмешиваются в мои дела. Если ты все же не послушаешься, я заткну тебе рот кляпом или отправлю в погреб. Там тебе будет куда менее удобно, так что решай сама.
Она собрала в кулак свои юбки, резко развернулась и пошла к двери, громко шурша атласом и шелком. Амалия вышла, даже не оглянувшись на Дженни, как будто ничуть не сомневалась в ее понятливости.
Стивен тихо закрыл панелью потайное окошко, через которое смотрел на Дженни. Отвернувшись, он небрежно прислонился к стене и взглянул на Амалию. Хозяйка салона держалась очень спокойно и самоуверенно, чему немало способствовало присутствие в комнате Джона Тодда.
— Она неплохо выглядит, — сказал он.
— Она здесь всего несколько часов, и мы обеспечили ей хороший уход, — заверила его Амалия.
— Что она говорит?
— Почти ничего.
— А что ты ей сказала?
— Тоже немного. Она знает, что я веду с тобой переговоры.
— Да? Так значит, мы с тобой ведем переговоры?
— Я на это надеюсь, — сказала Амалия, — и мне хотелось бы уже сегодня прийти к какому-нибудь соглашению.
Кобальтово-синие глаза Стивена были темны и непроницаемы.
— Чего ты хочешь, Амалия? И почему ты обратилась ко мне, а не к моему отцу?
— Я в ссоре с твоим отцом. — Она холодно улыбнулась:
— А чего я хочу — думаю, ты и сам это прекрасно знаешь. Вообще-то у меня большие запросы, учитывая те сто тысяч, что твой папочка стянул с моего счета.
Стивен тихо присвистнул от удивления.
— Отец мне об этом не говорил. Сто тысяч? Да, кругленькая сумма! Не знаю, смогу ли я столько достать.
Амалия ласково усмехнулась. Даже Джон Тодд заулыбался.
— Думаю, ты не понял. Это мои деньги. Как только ты отдашь мне их, мы будем в расчете. А выкуп за мисс Ван Дайк — та сумма, на которой мы с тобой сойдемся, — будет дополнением к этим ста тысячам.
— Мне надо подумать, Амалия, — спокойно сказал Стивен. — Может, ты согласишься на… скажем, двадцать пять процентов с доллара. Ты вернула бы четверть своих денег.
Амалия вспомнила слова Дженни: Стивен не дурак. Что ж, она тоже не дура!
— Послушай, Стивен, ведь я могу шепнуть нужным людям, что она жива. Мне известны имена троих джентльменов из вашего совета директоров, которые захаживают в мое заведение. Остальное сделает твоя невеста. Думаю, ей есть что порассказать. Всех подробностей я, правда, не знаю, но могу узнать.
— Кэролайн не станет молчать о твоей роли во всем этом. Если ты выберешь такой путь, Амалия, то вообще не получишь никаких денег.
— Может, и не получу, зато напьюсь чьей-то крови. Это меня тоже устроит, — она помолчала, — а тебя? Или твоего отца?
Стивен понимал, что Амалия жаждет напиться крови Беннингтонов, и вынужден был пойти на уступки.
— Если я тебе заплачу, что тогда?
— Тогда все. Мы с мистером Тоддом отвернемся, и ты сможешь забрать свою невесту… живой или мертвой.
— С чего ты взяла, что я хочу забрать ее мертвой?
Амалия склонила голову набок и выставила ладони, как бы защищаясь.
— Да так, просто случайно подумалось. Ведь ты можешь наложить лапу на ее деньги через фонд Ван Дайка.
— Я завладел бы всеми ее деньгами, если бы женился на ней.
— Было бы лучше, если бы она умерла от несчастного случая вскоре после свадьбы, — проговорила Амалия, высказав вслух тайные мысли Стивена. — Но мы ушли от нашего разговора. Чтобы повести ее под венец, ты должен сначала ее получить. А чтобы ее получить, ты должен мне заплатить. Мне известно, что имущество Ван Дайков оценивается суммой свыше двадцати миллионов долларов. Не надо качать головой, Стивен! Эту цифру ты сам недавно назвал Мэгги. Девятьсот тысяч — и Кэролайн твоя, — она оставила без внимания сердитый шипящий вздох Стивена. — Это помимо тех ста тысяч. Итого, с тебя…
— Миллион, — бросил Стивен, — твои условия возмутительны. Я отказываюсь платить, Амалия.
— Может, подумаешь? — предложила она любезным тоном. — Я ведь не тороплю. Так и быть, денька три подожду с ответом. И заметь — я даже не взыщу с тебя плату за ее содержание.
Стивен угрожающе шагнул к Амалии, но остановился — Джон Тодд вытащил из-под куртки пистолет. Злясь на свою беспомощность, Стивен сжал руки в кулаки и сунул их в карманы. Ладно, теперь он не появится здесь без оружия!
— Я не смогу достать деньги до среды. И то, что ты просишь, — это ни в какие ворота не лезет.
— Думай, Стивен. Меня устроят документы на недвижимость, переписанные на мое имя. Возьму и драгоценности. Наличные мне тоже нужны, но я готова проявить гибкость. Приходи с ответом через семьдесят два часа. До этого срока я не буду ничего предпринимать.
Стиснув челюсти, Стивен с яростью взглянул на Амалию, потом на пистолет Джона Тодда, нацеленный ему в грудь. Он сердито прошагал по комнате и вышел, хлопнув дверью.
— Ну, что скажешь, Джон? — спросила Амалия, когда шаги Стивена стихли в коридоре.
Мистер Тодд убрал пистолет, обнял Амалию за плечи и поцеловал в щеку.
— Скажу, что все идет отлично.
Чтобы наглядно все показать и объяснить, Кристиан собрал всех в отеле «Святой Марк», в номере Дженни.
Миссис Брендивайн сидела в кресле-качалке, держа на коленях трость с набалдашником из слоновой кости. Уилтон Рейли расположился в удобном мягком кресле, постукивая пальцами по медным шляпкам гвоздиков широкого подлокотника. Иногда он участливо поглядывал на миссис Брендивайн, но та за все время удостоила его лишь одной натянутой улыбкой. Сьюзен Тернер сидела на диване рядом с Лайамом О'Шиа. Кристиан пригласил копа, ибо он доказал свою надежность. Было видно, что Лайам искренне волнуется за Дженни Холланд. Узнав, что ее настоящее имя Кэролайн Ван Дайк, полицейский сильно удивился, но потом рассудил, что богатство девушки не сможет повлиять на его хорошее к ней отношение. Услышав это заявление, произнесенное с напевными ирландскими интонациями, собравшиеся невольно заулыбались. Это была их единственная общая улыбка за весь вечер.
Скотт принес стул из спальни и сел на него верхом. Он обхватил руками витую перекладину спинки и уперся подбородком в ладони. С лица его не сходила задумчивость.
Кристиан стоял у камина, привалившись к стене и засунув руки в глубокие карманы своего черного сюртука. Газовый свет высвечивал медные пряди в его темных волосах. Он так крепко сжимал челюсти, что мускул на его щеке дергался почти как маятник у часов.
Если не считать перевязанных лентами шляпных коробок, которые были расставлены повсюду — на стульях, столах, каминной полке, — в комнате все осталось так, как было при Дженни. Сьюзен теребила в руках носовой платок, проводя пальцем по искусно вышитым буквам «Дж.».
— Мне это ни о чем не говорит, — наконец сказала она, — наверное, обронил кто-то из людей Беннингтонов.
Лайам О'Шиа покачал головой:
— Не хотелось бы с вами спорить, мэм, но, насколько мне известно, Беннингтоны не посылали сюда своих людей. Они не знали, что Дженни… э, мисс Ван Дайк… здесь жила.
— Для нас она Дженни, — сказал Кристиан копу и обратился к миссис Тернер:
— Я с ним согласен, Сьюзен. Думаю, Вильям и Стивен здесь ни при чем.
— Кто же тогда мог ее похитить? — спросил Скотт. Неожиданно мистер Рейли перестал барабанить пальцами по подлокотнику кресла.
— Возможно, тот, кто знает, как нужна Принцесса Беннингтонам. Остается надеяться, что кто-то свяжется с Беннингтонами по поводу мисс Кэролайн. Если этого не случится, значит, мы не сможем найти ее.
Для Кристиана это не было неожиданностью, но тем не менее он воспринял слова дворецкого без особой радости.
— Мистер Рейли прав, — неохотно признал он, — вот уже десять часов, как ее похитили, но еще никто не обращался ко мне за выкупом. Ни сюда, ни ко мне домой не присылали никаких записок. Остается предположить, что похититель Дженни хочет договориться с Беннингтонами. Похоже, кроме нас, еще кому-то известно, что Дженни на самом деле — Кэролайн Ван Дайк.
Скотт кивнул:
— Может быть, Беннингтоны уже что-то знают.
— Надеюсь, — откликнулся Кристиан, — отчасти поэтому я и попросил всех вас прийти сюда. Мы должны наблюдать за Стивеном и Вильямом на случай, что похититель свяжется с ними — если еще не связался. Предлагаю разбиться на группы. Мистер О'Шиа и Джо Минз будут следить за Стивеном. А мы с мистером Рейли и миссис Брендивайн возьмем на себя Вильяма.
— Я? — воскликнула миссис Брендивайн. — Сэр, вы знаете, я хочу помочь, но как же моя больная нога?
— Вот почему вы останетесь здесь, миссис Брендивайн, — сказал Кристиан экономке, — отсюда вы сможете следить за Вильямом, пока он в банке. Я и мистер Рейли будем вашими ногами.
Экономка расплылась в улыбке. Такие обязанности ее вполне устраивали.
— С удовольствием сделаю, — сказала она.
Скотт чуть приподнял брови.
— А как же я? — спросил он.
— А ты занимайся своими обычными делами. Сейчас тебе лучше всего быть на месте — в клинике Дженнингсов. Если Дженни попадет туда или к ней вызовут для лечения Моргана или Гленна, я уверен, тебе об этом сразу станет известно.
Сьюзен покрутила обтянутую тканью пуговицу на платье.
— Похоже, ты все продумал, — сказала она Кристиану чуть-чуть растерянно, — а мне что же, не нашлось никакого дела?
Кристиан подошел к стоявшей на камине шляпной коробке. Не сдвигая ее, он поправил спереди черную бархатную ленточку.
— Есть кое-что, с чем можешь справиться только ты, — сказал он.
Сьюзен села прямо, взгляд ее выражал нетерпение. Краем глаза она заметила, как хмурится ее муж, и старалась не смотреть в его сторону.
— Что же это?
— Я обещал Дженни, что она получит доказательство виновности Вильяма и Стивена, — спокойно начал Кристиан, — и, что бы ни случилось, я сдержу свое обещание. Она много раз подвергала себя опасности, потому что для нее очень важно остановить Беннингтонов. Кажется, я придумал, как их остановить, но одному мне не справиться.
— Это опасно для Сьюзен? — резко спросил Скотт.
Сьюзен надула губы.
— Неужели ты думаешь, что Кристиан может дать мне хоть чуточку опасное задание? — Она опять обернулась к Кристиану:
— Продолжай, я слушаю.
— Я хочу, чтобы ты сфотографировала Вильяма и Стивена, — сказал Кристиан.
Скотт вскочил со стула:
— То есть как это…
— Подожди, пожалуйста, пусть Кристиан объяснит, — перебила Сьюзен мужа, — наверное, это как-то связано со всеми этими коробками, — она показала на расставленные по всей комнате шляпные коробки. — У тебя что, в каждой по фотоаппарату?
— В некотором смысле да, — сказал Кристиан, — шляпная коробка — это и есть фотоаппарат. — Взглянув на часы, он подошел к коробке, стоявшей на столе, и поправил спереди ленточку. — Вчера вечером мы с Дженни разговаривали о моем младшем брате Логане… — Кристиан замолчал, собираясь с мыслями. Было почти невозможно поверить, что всего двадцать четыре часа назад Дженни была с ним. — Вот когда я понял, что фотокамера с малым отверстием — это решение проблемы. Снимок выйдет не таким резким, как при съемке обычным объективом, но, если повезет, мы получим фотографию, на которой можно будет узнать Вильяма и Стивена и которая уличит их в мошенничестве.
Сьюзен вскинула руку:
— Я плохо разбираюсь в фотографии, Кристиан. У нас дома есть стереоскоп, чтобы смотреть снимки, но мне почти ничего не известно о технической стороне вопроса. Объясни ты мне: как можно фотографировать с помощью шляпной коробки? Э… какой стороной ее направлять?
Губы Кристиана изогнулись в веселой улыбке.
— Той стороной, где отверстие. — Он подошел к третьей коробке и поправил ленточку, закрывая почти невидимую дырочку. — Все очень просто, — объяснил он. — Можно взять первую попавшуюся коробку, лишь бы она была светонепроницаемой. Я выбрал обычную шляпную, потому что ее можно пронести в банк, не привлекая к себе внимания. Ленточка держит крышку, не давая прямым солнечным лучам проникнуть внутрь коробки, и одновременно служит затвором для объектива.
— Но ты, кажется, сказал, что здесь нет объектива, — возразил Скотт.
— Да, объектива как такового нет. Есть маленькая дырочка, которая пропускает свет. Лучи дают изображение на фотобумаге, которую я укрепил изнутри на противоположной стенке коробки. — Кристиан оглядел растерянные лица своих слушателей и понял, что они довольно смутно представляют, о чем он говорит. — Поверьте мне на слово, хорошо?
Все дружно кивнули.
— Все эти коробки я выкрасил изнутри ровным слоем черной краски. Это нужно, чтобы прошедшие в отверстие световые лучи не рассеивались во всех направлениях и не создавали дымку на фотобумаге. Как я уже сказал, ленточка служит затвором… если хотите, глазным веком. Она задерживает свет, пропуская его только тогда, когда вы готовы запечатлеть свой объект на фотобумаге. Пока мы здесь сидели, я экспериментировал с выдержкой. Вот почему я выставил в комнате столько шляпных коробок. Когда вы сели, я открыл все отверстия, а потом закрывал их через разные промежутки времени. Освещение в этой комнате ненамного отличается от освещения в банке. Завтра я тоже проведу несколько пробных съемок. Надо определить выдержку при дневном свете, потому что в кабинете у Вильяма большое окно. При ясной погоде время экспонирования будет короче.
— Ты хочешь сказать, что фотографируешь нас? — спросил Скотт.
Кристиан кивнул. Он закрыл последнее отверстие.
— И должен сказать, все вы мне в этом помогаете. Один из недостатков фотокамеры с малым отверстием состоит в том, что время экспонирования при съемке такой камерой больше, чем при съемке объективом. Я взял выдержку от четырех до пятнадцати минут. Человеку трудно столько времени сидеть относительно неподвижно, но вы все очень хорошо справились со своей задачей. Неизвестно, будут ли Вильям и Стивен так же покладисты, но должно же нам когда-нибудь повезти, верно?
— Но они не станут красть деньги прямо у меня на глазах, — возразила Сьюзен. — Я не совсем понимаю, как это будет.
— Признаю, что расклад сил не в нашу пользу. Но и опасности здесь нет, — быстро добавил Кристиан, чтобы успокоить Скотта, — главное — тщательно рассчитать время. Нам известно предположительно, в какой день они будут похищать деньги. Из распорядка рабочего дня служащих мы знаем даже примерный час, когда сейф бывает полон. Из этой комнаты мы увидим почти все, что там будет происходить. Если усилят охрану, мы сразу поймем, что привезли деньги. Дженни считает, что Вильям и Стивен снимают сливки. Чтобы поймать их на этом, Сьюзен по нашему сигналу зайдет в кабинет. Это должно быть перед самым моментом кражи. Она разыграет недовольную клиентку, будет шуметь, так что Вильяму придется ее выслушать. — Кристиан еще несколько минут подробно объяснял задачу Сьюзен. Закончив, он вопросительно взглянул на своих слушателей:
— Ну как?
Воцарилось долгое молчание.
— Что ж, наверное, этот план может сработать, — неохотно признал Скотт. — Вообще-то надо взглянуть на снимки, которые делают эти чертовы коробки. Нет смысла посылать Сьюзен в банк, если мы не можем рассчитывать на получение хорошей фотографии.
Дженни медленно села. Во рту у нее пересохло, язык онемел. Она попыталась смочить губы слюной и не смогла. Что-то тяжелое и холодное оттягивало левое запястье. Взглянув на руку, Дженни увидела железный наручник и чуть не задохнулась: она была прикована цепью к спинке кровати! В голове вдруг отдало резкой болью. Она закрыла глаза и, подняв свободную руку, потерла висок.
Дженни чувствовала взгляд Амалии, и по телу ее бегали мурашки. В ее положении было довольно трудно держаться с достоинством: мало того, что ее приковали, как дикого зверя, с нее еще сняли платье, туфли и чулки. Оставшаяся сорочка, по меркам Амалии, была вполне приличным одеянием, но Дженни так не считала. Она потрясла головой, и тяжелый каскад каштановых волос накрыл плечи и грудь над вырезом рубашки. И все равно она ощущала свою уязвимость перед похитившими ее людьми. Дженни попыталась прогнать страх за себя и ребенка и смело взглянула в глаза Амалии.
— Она очнулась, — сказала хозяйка «салона» Джону Тодду, — подожди в коридоре. Я хочу поговорить с ней наедине. Если мне что-то понадобится, я дам тебе знать.
Джон Тодд отрывисто кивнул и пошел к выходу. У двери он остановился.
— А если придет Стивен Беннингтон? — спросил он, показав темными глазами на скрытое за панелью потайное окошко.
— Проводи его в соседнюю спальню, пусть смотрит на нее оттуда. Сначала мне надо с ним поговорить, а потом я решу, насколько близко можно его подпускать. — Когда Тодд ушел, Амалия обратилась к Дженни:
— Ты меня помнишь?
Ее голос был резким и холодным, а изумрудные глаза — невыразительными, как бутылочное стекло.
Дженни чуть наклонила голову, показывая, что помнит.
— Вот и хорошо. Значит, мне не придется долго объясняться. — Амалия показала на мраморный столик у кровати:
— Там для тебя вода. И шампанское, если хочешь. — Она заметила, с каким сомнением Дженни оглядела напитки. — Не бойся, в них ничего не подмешано. Я подумала, что теперь в этом нет необходимости. Я права?
Звякнув цепью, Дженни потянулась к столику. Она налила себе стакан воды, залпом выпила и налила еще. Второй стакан она пила уже более медленными глотками, но, даже достаточно смочив горло, не стала говорить.
— А я тебя сразу узнала, — продолжила Амалия, когда Дженни опять посмотрела на нее, — как только ты пришла сюда в ту ночь. Я видела твой портрет в «Трасте», в кабинете твоего отчима. Ты не знала, что я пользуюсь услугами этого банка? И уже много лет. Еще при жизни твоего отца я хранила деньги в «Трасте Хэнкока». Чарлз Ван Дайк тоже принимал мои вклады. Мои финансовые отношения с Вильямом не так доходны, но и не так обременительны. Я пожелала остаться в «Трасте», даже когда услышала о том, что дела там не вполне, так сказать, чисты. А потом я увидела тебя. Мне показалось это странным. Если верить газетам и длинному языку Стивена, ты умерла. И все же это была ты — живая и невредимая — и стояла прямо на моем пороге. — Амалия подошла к кровати и налила себе бокал шампанского. — Оправившись от первого потрясения, я подумала, что ты пришла сюда из-за своего отчима. Я и помыслить не могла, что ты хочешь встретиться с кем-то еще, — она пожала плечами, разглядывая шампанское в бокале на свет огня. — Вильям сказал, что ты умерла. Я же видела, что ты жива, и решила выкачать немного деньжат из этого несоответствия.
Дженни крепче сжала стакан с водой.
— Я не знаю, сколько вы рассчитываете получить с Вильяма или Стивена, но в любом случае я заплачу вам больше.
— Если б так! — вздохнула Амалия.
Она опять подсела к туалетному столику и, немного покрутившись перед зеркалом, обернулась к Дженни:
— Я не могу на это положиться. Мне кое-что известно о завещании твоего отца. Боюсь, здесь опять виноват Стивен. Похоже, любовная страсть делает его неудержимо болтливым. Я поняла, что после двадцати одного года, пока ты не вышла замуж, твое имущество вверяется троим попечителям. Вряд ли они согласятся дать мне хотя бы цент. Нет, боюсь, мы с тобой не договоримся. Мне остается надеяться на Стивена или Вильяма — вот кто набьет мне карманы.
— Кристиан Маршалл вам заплатит.
— Кристиан Маршалл меня убьет, — в непроницаемых глазах Амалии на мгновение вспыхнул огонек чувства, — у меня что-то нет желания обращаться к нему за деньгами. А Беннингтоны все равно должны мне. Вильям прибрал к рукам мои сто тысяч. Я хочу их вернуть и получить еще.
— Как вы меня нашли?
— Чуть-чуть везения плюс сообразительность. Я догадалась, что между тобой и мистером Маршаллом существует какая-то связь. Джон Тодд стал следить за Маршаллом. На это ушло время, но… — она повела рукой, — теперь ты здесь. Мы уже две недели назад знали, где ты, но мистер Тодд дожидался, пока Кристиан оставит тебя одну. Джон мне сказал, что ты вроде болела. Это так?
Дженни упрямо поджала губы. Ее разозлило неуместное сочувствие Амалии.
— Да какое это имеет значение, — бросила Амалия, видя, что Дженни не собирается отвечать, — ты, наверное, хочешь знать, что тебя ждет? Я не могу взять тебя на содержание. Стивен растрепал моим девочкам, что раньше у тебя случались припадки, — Амалия покрутила пальцем у виска. — Он говорит, что у тебя не в порядке с головой. Это правда?
— О да, я совершенно безумна и очень опасна, — серьезно заявила Дженни, — если бы меня не сковали цепью как бешеную собаку, я бы показала вам, на что способна.
Амалия чуть вздрогнула и, прищурив глаза, оглядела свою пленницу, пытаясь понять, на что она намекает.
— Не советую тебе обострять отношения, милочка, — резко бросила она, — я этого не потерплю. Не забудь, пожалуйста, что я в любой момент запросто могу напоить тебя наркотиками.
Дженни знала, что это так. Она боялась за ребенка.
— Я послала Стивену записку, — Амалия отхлебнула шампанского, — мне кажется, с ним проще иметь дело, чем с его отцом.
— Стивен не дурак, — предупредила Дженни.
— Спасибо, учту, — сухо сказала Амалия, — скоро твой сводный брат будет здесь. Прости, может, ты предпочитаешь думать о нем как о женихе?
— Я предпочитаю вообще о нем не думать.
Амалия позволила себе тихую хриплую усмешку.
— Что ж, в данных обстоятельствах это понятно. — Улыбка сползла с ее лица. — Я не знаю, что будет делать с тобой Стивен, но дешево я тебя не отдам, можешь не сомневаться!
Дженни не испугалась.
— Кристиан найдет меня, — сказала она, — и убьет вас… можете не сомневаться!
Амалия поставила свой бокал и встала:
— Еду тебе принесут позже. Не советую кричать или как-то еще привлекать к себе внимание. В это время дня в доме нет никого, кто мог бы прийти тебе на помощь. Мои девочки благоразумно не вмешиваются в мои дела. Если ты все же не послушаешься, я заткну тебе рот кляпом или отправлю в погреб. Там тебе будет куда менее удобно, так что решай сама.
Она собрала в кулак свои юбки, резко развернулась и пошла к двери, громко шурша атласом и шелком. Амалия вышла, даже не оглянувшись на Дженни, как будто ничуть не сомневалась в ее понятливости.
Стивен тихо закрыл панелью потайное окошко, через которое смотрел на Дженни. Отвернувшись, он небрежно прислонился к стене и взглянул на Амалию. Хозяйка салона держалась очень спокойно и самоуверенно, чему немало способствовало присутствие в комнате Джона Тодда.
— Она неплохо выглядит, — сказал он.
— Она здесь всего несколько часов, и мы обеспечили ей хороший уход, — заверила его Амалия.
— Что она говорит?
— Почти ничего.
— А что ты ей сказала?
— Тоже немного. Она знает, что я веду с тобой переговоры.
— Да? Так значит, мы с тобой ведем переговоры?
— Я на это надеюсь, — сказала Амалия, — и мне хотелось бы уже сегодня прийти к какому-нибудь соглашению.
Кобальтово-синие глаза Стивена были темны и непроницаемы.
— Чего ты хочешь, Амалия? И почему ты обратилась ко мне, а не к моему отцу?
— Я в ссоре с твоим отцом. — Она холодно улыбнулась:
— А чего я хочу — думаю, ты и сам это прекрасно знаешь. Вообще-то у меня большие запросы, учитывая те сто тысяч, что твой папочка стянул с моего счета.
Стивен тихо присвистнул от удивления.
— Отец мне об этом не говорил. Сто тысяч? Да, кругленькая сумма! Не знаю, смогу ли я столько достать.
Амалия ласково усмехнулась. Даже Джон Тодд заулыбался.
— Думаю, ты не понял. Это мои деньги. Как только ты отдашь мне их, мы будем в расчете. А выкуп за мисс Ван Дайк — та сумма, на которой мы с тобой сойдемся, — будет дополнением к этим ста тысячам.
— Мне надо подумать, Амалия, — спокойно сказал Стивен. — Может, ты согласишься на… скажем, двадцать пять процентов с доллара. Ты вернула бы четверть своих денег.
Амалия вспомнила слова Дженни: Стивен не дурак. Что ж, она тоже не дура!
— Послушай, Стивен, ведь я могу шепнуть нужным людям, что она жива. Мне известны имена троих джентльменов из вашего совета директоров, которые захаживают в мое заведение. Остальное сделает твоя невеста. Думаю, ей есть что порассказать. Всех подробностей я, правда, не знаю, но могу узнать.
— Кэролайн не станет молчать о твоей роли во всем этом. Если ты выберешь такой путь, Амалия, то вообще не получишь никаких денег.
— Может, и не получу, зато напьюсь чьей-то крови. Это меня тоже устроит, — она помолчала, — а тебя? Или твоего отца?
Стивен понимал, что Амалия жаждет напиться крови Беннингтонов, и вынужден был пойти на уступки.
— Если я тебе заплачу, что тогда?
— Тогда все. Мы с мистером Тоддом отвернемся, и ты сможешь забрать свою невесту… живой или мертвой.
— С чего ты взяла, что я хочу забрать ее мертвой?
Амалия склонила голову набок и выставила ладони, как бы защищаясь.
— Да так, просто случайно подумалось. Ведь ты можешь наложить лапу на ее деньги через фонд Ван Дайка.
— Я завладел бы всеми ее деньгами, если бы женился на ней.
— Было бы лучше, если бы она умерла от несчастного случая вскоре после свадьбы, — проговорила Амалия, высказав вслух тайные мысли Стивена. — Но мы ушли от нашего разговора. Чтобы повести ее под венец, ты должен сначала ее получить. А чтобы ее получить, ты должен мне заплатить. Мне известно, что имущество Ван Дайков оценивается суммой свыше двадцати миллионов долларов. Не надо качать головой, Стивен! Эту цифру ты сам недавно назвал Мэгги. Девятьсот тысяч — и Кэролайн твоя, — она оставила без внимания сердитый шипящий вздох Стивена. — Это помимо тех ста тысяч. Итого, с тебя…
— Миллион, — бросил Стивен, — твои условия возмутительны. Я отказываюсь платить, Амалия.
— Может, подумаешь? — предложила она любезным тоном. — Я ведь не тороплю. Так и быть, денька три подожду с ответом. И заметь — я даже не взыщу с тебя плату за ее содержание.
Стивен угрожающе шагнул к Амалии, но остановился — Джон Тодд вытащил из-под куртки пистолет. Злясь на свою беспомощность, Стивен сжал руки в кулаки и сунул их в карманы. Ладно, теперь он не появится здесь без оружия!
— Я не смогу достать деньги до среды. И то, что ты просишь, — это ни в какие ворота не лезет.
— Думай, Стивен. Меня устроят документы на недвижимость, переписанные на мое имя. Возьму и драгоценности. Наличные мне тоже нужны, но я готова проявить гибкость. Приходи с ответом через семьдесят два часа. До этого срока я не буду ничего предпринимать.
Стиснув челюсти, Стивен с яростью взглянул на Амалию, потом на пистолет Джона Тодда, нацеленный ему в грудь. Он сердито прошагал по комнате и вышел, хлопнув дверью.
— Ну, что скажешь, Джон? — спросила Амалия, когда шаги Стивена стихли в коридоре.
Мистер Тодд убрал пистолет, обнял Амалию за плечи и поцеловал в щеку.
— Скажу, что все идет отлично.
Чтобы наглядно все показать и объяснить, Кристиан собрал всех в отеле «Святой Марк», в номере Дженни.
Миссис Брендивайн сидела в кресле-качалке, держа на коленях трость с набалдашником из слоновой кости. Уилтон Рейли расположился в удобном мягком кресле, постукивая пальцами по медным шляпкам гвоздиков широкого подлокотника. Иногда он участливо поглядывал на миссис Брендивайн, но та за все время удостоила его лишь одной натянутой улыбкой. Сьюзен Тернер сидела на диване рядом с Лайамом О'Шиа. Кристиан пригласил копа, ибо он доказал свою надежность. Было видно, что Лайам искренне волнуется за Дженни Холланд. Узнав, что ее настоящее имя Кэролайн Ван Дайк, полицейский сильно удивился, но потом рассудил, что богатство девушки не сможет повлиять на его хорошее к ней отношение. Услышав это заявление, произнесенное с напевными ирландскими интонациями, собравшиеся невольно заулыбались. Это была их единственная общая улыбка за весь вечер.
Скотт принес стул из спальни и сел на него верхом. Он обхватил руками витую перекладину спинки и уперся подбородком в ладони. С лица его не сходила задумчивость.
Кристиан стоял у камина, привалившись к стене и засунув руки в глубокие карманы своего черного сюртука. Газовый свет высвечивал медные пряди в его темных волосах. Он так крепко сжимал челюсти, что мускул на его щеке дергался почти как маятник у часов.
Если не считать перевязанных лентами шляпных коробок, которые были расставлены повсюду — на стульях, столах, каминной полке, — в комнате все осталось так, как было при Дженни. Сьюзен теребила в руках носовой платок, проводя пальцем по искусно вышитым буквам «Дж.».
— Мне это ни о чем не говорит, — наконец сказала она, — наверное, обронил кто-то из людей Беннингтонов.
Лайам О'Шиа покачал головой:
— Не хотелось бы с вами спорить, мэм, но, насколько мне известно, Беннингтоны не посылали сюда своих людей. Они не знали, что Дженни… э, мисс Ван Дайк… здесь жила.
— Для нас она Дженни, — сказал Кристиан копу и обратился к миссис Тернер:
— Я с ним согласен, Сьюзен. Думаю, Вильям и Стивен здесь ни при чем.
— Кто же тогда мог ее похитить? — спросил Скотт. Неожиданно мистер Рейли перестал барабанить пальцами по подлокотнику кресла.
— Возможно, тот, кто знает, как нужна Принцесса Беннингтонам. Остается надеяться, что кто-то свяжется с Беннингтонами по поводу мисс Кэролайн. Если этого не случится, значит, мы не сможем найти ее.
Для Кристиана это не было неожиданностью, но тем не менее он воспринял слова дворецкого без особой радости.
— Мистер Рейли прав, — неохотно признал он, — вот уже десять часов, как ее похитили, но еще никто не обращался ко мне за выкупом. Ни сюда, ни ко мне домой не присылали никаких записок. Остается предположить, что похититель Дженни хочет договориться с Беннингтонами. Похоже, кроме нас, еще кому-то известно, что Дженни на самом деле — Кэролайн Ван Дайк.
Скотт кивнул:
— Может быть, Беннингтоны уже что-то знают.
— Надеюсь, — откликнулся Кристиан, — отчасти поэтому я и попросил всех вас прийти сюда. Мы должны наблюдать за Стивеном и Вильямом на случай, что похититель свяжется с ними — если еще не связался. Предлагаю разбиться на группы. Мистер О'Шиа и Джо Минз будут следить за Стивеном. А мы с мистером Рейли и миссис Брендивайн возьмем на себя Вильяма.
— Я? — воскликнула миссис Брендивайн. — Сэр, вы знаете, я хочу помочь, но как же моя больная нога?
— Вот почему вы останетесь здесь, миссис Брендивайн, — сказал Кристиан экономке, — отсюда вы сможете следить за Вильямом, пока он в банке. Я и мистер Рейли будем вашими ногами.
Экономка расплылась в улыбке. Такие обязанности ее вполне устраивали.
— С удовольствием сделаю, — сказала она.
Скотт чуть приподнял брови.
— А как же я? — спросил он.
— А ты занимайся своими обычными делами. Сейчас тебе лучше всего быть на месте — в клинике Дженнингсов. Если Дженни попадет туда или к ней вызовут для лечения Моргана или Гленна, я уверен, тебе об этом сразу станет известно.
Сьюзен покрутила обтянутую тканью пуговицу на платье.
— Похоже, ты все продумал, — сказала она Кристиану чуть-чуть растерянно, — а мне что же, не нашлось никакого дела?
Кристиан подошел к стоявшей на камине шляпной коробке. Не сдвигая ее, он поправил спереди черную бархатную ленточку.
— Есть кое-что, с чем можешь справиться только ты, — сказал он.
Сьюзен села прямо, взгляд ее выражал нетерпение. Краем глаза она заметила, как хмурится ее муж, и старалась не смотреть в его сторону.
— Что же это?
— Я обещал Дженни, что она получит доказательство виновности Вильяма и Стивена, — спокойно начал Кристиан, — и, что бы ни случилось, я сдержу свое обещание. Она много раз подвергала себя опасности, потому что для нее очень важно остановить Беннингтонов. Кажется, я придумал, как их остановить, но одному мне не справиться.
— Это опасно для Сьюзен? — резко спросил Скотт.
Сьюзен надула губы.
— Неужели ты думаешь, что Кристиан может дать мне хоть чуточку опасное задание? — Она опять обернулась к Кристиану:
— Продолжай, я слушаю.
— Я хочу, чтобы ты сфотографировала Вильяма и Стивена, — сказал Кристиан.
Скотт вскочил со стула:
— То есть как это…
— Подожди, пожалуйста, пусть Кристиан объяснит, — перебила Сьюзен мужа, — наверное, это как-то связано со всеми этими коробками, — она показала на расставленные по всей комнате шляпные коробки. — У тебя что, в каждой по фотоаппарату?
— В некотором смысле да, — сказал Кристиан, — шляпная коробка — это и есть фотоаппарат. — Взглянув на часы, он подошел к коробке, стоявшей на столе, и поправил спереди ленточку. — Вчера вечером мы с Дженни разговаривали о моем младшем брате Логане… — Кристиан замолчал, собираясь с мыслями. Было почти невозможно поверить, что всего двадцать четыре часа назад Дженни была с ним. — Вот когда я понял, что фотокамера с малым отверстием — это решение проблемы. Снимок выйдет не таким резким, как при съемке обычным объективом, но, если повезет, мы получим фотографию, на которой можно будет узнать Вильяма и Стивена и которая уличит их в мошенничестве.
Сьюзен вскинула руку:
— Я плохо разбираюсь в фотографии, Кристиан. У нас дома есть стереоскоп, чтобы смотреть снимки, но мне почти ничего не известно о технической стороне вопроса. Объясни ты мне: как можно фотографировать с помощью шляпной коробки? Э… какой стороной ее направлять?
Губы Кристиана изогнулись в веселой улыбке.
— Той стороной, где отверстие. — Он подошел к третьей коробке и поправил ленточку, закрывая почти невидимую дырочку. — Все очень просто, — объяснил он. — Можно взять первую попавшуюся коробку, лишь бы она была светонепроницаемой. Я выбрал обычную шляпную, потому что ее можно пронести в банк, не привлекая к себе внимания. Ленточка держит крышку, не давая прямым солнечным лучам проникнуть внутрь коробки, и одновременно служит затвором для объектива.
— Но ты, кажется, сказал, что здесь нет объектива, — возразил Скотт.
— Да, объектива как такового нет. Есть маленькая дырочка, которая пропускает свет. Лучи дают изображение на фотобумаге, которую я укрепил изнутри на противоположной стенке коробки. — Кристиан оглядел растерянные лица своих слушателей и понял, что они довольно смутно представляют, о чем он говорит. — Поверьте мне на слово, хорошо?
Все дружно кивнули.
— Все эти коробки я выкрасил изнутри ровным слоем черной краски. Это нужно, чтобы прошедшие в отверстие световые лучи не рассеивались во всех направлениях и не создавали дымку на фотобумаге. Как я уже сказал, ленточка служит затвором… если хотите, глазным веком. Она задерживает свет, пропуская его только тогда, когда вы готовы запечатлеть свой объект на фотобумаге. Пока мы здесь сидели, я экспериментировал с выдержкой. Вот почему я выставил в комнате столько шляпных коробок. Когда вы сели, я открыл все отверстия, а потом закрывал их через разные промежутки времени. Освещение в этой комнате ненамного отличается от освещения в банке. Завтра я тоже проведу несколько пробных съемок. Надо определить выдержку при дневном свете, потому что в кабинете у Вильяма большое окно. При ясной погоде время экспонирования будет короче.
— Ты хочешь сказать, что фотографируешь нас? — спросил Скотт.
Кристиан кивнул. Он закрыл последнее отверстие.
— И должен сказать, все вы мне в этом помогаете. Один из недостатков фотокамеры с малым отверстием состоит в том, что время экспонирования при съемке такой камерой больше, чем при съемке объективом. Я взял выдержку от четырех до пятнадцати минут. Человеку трудно столько времени сидеть относительно неподвижно, но вы все очень хорошо справились со своей задачей. Неизвестно, будут ли Вильям и Стивен так же покладисты, но должно же нам когда-нибудь повезти, верно?
— Но они не станут красть деньги прямо у меня на глазах, — возразила Сьюзен. — Я не совсем понимаю, как это будет.
— Признаю, что расклад сил не в нашу пользу. Но и опасности здесь нет, — быстро добавил Кристиан, чтобы успокоить Скотта, — главное — тщательно рассчитать время. Нам известно предположительно, в какой день они будут похищать деньги. Из распорядка рабочего дня служащих мы знаем даже примерный час, когда сейф бывает полон. Из этой комнаты мы увидим почти все, что там будет происходить. Если усилят охрану, мы сразу поймем, что привезли деньги. Дженни считает, что Вильям и Стивен снимают сливки. Чтобы поймать их на этом, Сьюзен по нашему сигналу зайдет в кабинет. Это должно быть перед самым моментом кражи. Она разыграет недовольную клиентку, будет шуметь, так что Вильяму придется ее выслушать. — Кристиан еще несколько минут подробно объяснял задачу Сьюзен. Закончив, он вопросительно взглянул на своих слушателей:
— Ну как?
Воцарилось долгое молчание.
— Что ж, наверное, этот план может сработать, — неохотно признал Скотт. — Вообще-то надо взглянуть на снимки, которые делают эти чертовы коробки. Нет смысла посылать Сьюзен в банк, если мы не можем рассчитывать на получение хорошей фотографии.