Незнакомец сел.
   - Нам лучше убраться отсюда, - сказал он.
   - Мы останемся, пока я буду искать здесь своего друга, - отрезал Твисп. - Его смыло в море давешней водяной стеной. - Он откашлялся. - Ты не хочешь сказать мне, как тебя зовут?
   - Кей Тедж.
   Твиспу показалось, что он уже слышал это имя, вот только не мог вспомнить где. Глядя на Теджа, Твисп припомнил, что вроде и лицо это видел раньше... в переходах Вашона, может быть... словом, где-то.
   - Мы с тобой не знакомы? - спросил Твисп.
   - А тебя как зовут? - поинтересовался Тедж.
   - Твисп. Квитс Твисп.
   - Не припомню, чтобы нас знакомили, - ответил Тедж и снова окинул испуганным взглядом поверхность моря.
   - Ты не сказал, откуда сбежал, - сказал Твисп. Еще одно замечание.
   - От людей, которые... нам всем будет лучше, если они умрут. Дьявольщина! Я должен был убить их, но не смог себя заставить.
   От изумления Твисп потерял дар речи. Что, все моряне так запросто разглагольствуют об убийстве?
   - Но ведь ты отправил их на дно с затопленным техотсеком, - наконец выговорил он.
   - И вдобавок в обмороке! Но это же моряне. Они выкарабкаются, как только очнутся. Поскорей! Нам надо убираться отсюда.
   - Может, ты не расслышал меня, Кей. Я разыскиваю друга, которого смыло с Вашона.
   - Если твой друг жив, он там, внизу, в безопасности. Вокруг километров на двадцать, кроме тебя, на поверхности никого нет. Поверь мне. Я искал. Я потому и вышел, что увидел тебя.
   Твисп оглянулся на дальнюю белую линию прибоя.
   - Это тоже на поверхности.
   - Барьер? Да, но больше нет ничего. Никакой морянской базы, ничего совсем.
   Твисп призадумался на минуту: как именно Тедж сказал "морянской"? С ужасом? С отвращением?
   - Я знаю, где тут поисково-спасательная база, - сообщил Тедж. - Мы доберемся до нее к завтрашнему утру. Если твой друг жив... - Он смолк.
   "Говорит почти как островитянин, поступает совсем как морянин, подумал Твисп. - Проклятье! Где я его все-таки видел?"
   - Ты назвал это барьером, - сказал Твисп, глядя на далекий прибой.
   - Моряне собираются возвести сушу над поверхностью моря. Это ее часть.
   Твисп усваивал услышанное, не давая себе труда верить или не верить. Если Тедж сказал правду, это потрясающе - но сейчас время жарить совсем другую рыбку.
   - Значит, ты затопил субмарину и сбежал от людей, которым лучше бы помереть.
   Твисп и вполовину не поверил истории Теджа. Морское гостеприимство велит выслушать - но ничто не велит соглашаться.
   Тедж огляделся по сторонам. Второе солнце стояло высоко, но в это время года оно садится быстро, и вскоре наступит ночьсторона. Твисп был голоден и раздражен. - У тебя не найдется полотенца и одеяла? - спросил Тедж. - Я себе всю задницу застудил!
   - Полотенце и одеяла в свертке на корме у тебя за спиной, - ответил Твисп, досадуя, что сам не догадался позаботиться о госте. - Ты увидел меня и вылез в надежде, что я тебя спасу?
   Тедж выглянул из-под полотенца, которым вытирал волосы.
   - Если бы я еще немного продержал их в углекислом газе, они бы погибли. Я не смог.
   - А кто они такие?
   - Люди, которые поубивают нас и глазом не моргнут!
   Тедж сказал это так, что у Твиспа засосало под ложечкой. Тедж верил в то, что говорил.
   - Курсопрокладчика у тебя, конечно, нет, - сказал Тедж с некоторым высокомерием.
   Твисп усилием воли сдержался и скинул покрытие с прибора, стоявшего у его ног. Он особенно гордился своим относительным компенсатором дрейфа. Стрелка компаса на его верхушке показывала, что они сильно сбились с курса.
   Тедж нагнулся.
   - Морянский компас точнее, - сказал он, - но и этот сойдет.
   - Между островами - не точнее, - возразил Твисп. - Острова дрейфуют, и фиксированных точек для его ориентирования нет.
   Тедж присел на корточки и принялся щелкать переключателями, да так уверенно, что Твисп понял: работать с этим устройством ему не впервой. Красная стрелка переместилась к новому объекту.
   - Этот курс приведет нас сюда, - сказал Тедж и покачал головой. Иногда я думаю, как мы вообще можем хоть что-то найти без морянских инструментов.
   "Мы?" - удивился Твисп.
   - Полагаю, ты островитянин, - произнес он, еле сдерживая раздражение. Отсталый мы народ, верно?
   Тедж встал и вернулся на прежнее место возле кормы.
   - Лучше поработай как следует полотенцем, - посоветовал Твисп. - Ты за ушами не вытер!
   Тедж проигнорировал его выпад и сел, привалившись спиной к корме.
   Твисп прибавил мощности и двинулся по курсу, указанному стрелкой. "С тем же успехом я мог бы плыть к спасательной базе! Черт бы побрал этого Теджа!" Может, он один из тех перебравшихся вниз островитян, которые становятся морянами больше, чем сами моряне?
   - Может, ты мне расскажешь, что случилось на этой субмарине? - спросил Твисп. - Раз уж я в этом деле участвую, я хочу знать, во что ты меня втравил.
   Тедж с мрачным выражением лица улегся на палубу и, помолчав, начал описывать свою вылазку вместе с Гэллоу Когда он дошел до Гуэмеса, Твисп перебил его:
   - Ты был за штурвалом?
   - Клянусь, я не знал, что он собирается сделать.
   - Продолжай. Что произошло дальше?
   Тедж принялся рассказывать о том, что произошло после затопления Гуэмеса. Твисп не перебивал. Слушая, он сунул руку за штурвал и пощупал лежащий там лазерник - настоящее морянское лазерное ружье, которое обошлось ему в целый улов мури. Холодное прикосновение оружия немного поуспокоило его. Одна мысль не давала ему покоя: "А что, если Тедж все врет?"
   Наконец Тедж умолк. Твисп тоже молчал. Молчал и думал.
   - Ты привязал команду к сиденьям, - заговорил он, - включая этого самого Гэллоу, и отправил их на дно. Почем ты знаешь, что не убил их?
   - Они привязаны некрепко и смогут освободиться, когда придут в себя.
   - Думаю... - Твисп резко тряхнул головой. - Думаю, ты понимаешь, что мне приходится верить тебе на слово? А за пультом управления сидел ты?
   Тедж уткнулся лицом в одеяло, укрывающее колени. Плечи его затряслись, и Твисп не сразу сообразил, что он рыдает.
   Теперь у Твиспа не оставалось сомнений в правдивости рассказанного.
   Тедж поднял залитое слезами лицо и взглянул на своего спасителя.
   - Ты всего не знаешь. Ты не знаешь, что я оказался круглым дураком. Дураком - и орудием!
   А вот теперь все вышло наружу - и как книжник островитянин мечтал стать морянином, и как Гэллоу поймал его на крючок этой мечты, поставив простодушного островитянина в безвыходное положение.
   - Почему ты не отвел субмарину назад, на спасательную базу? - спросил Твисп.
   - Слишком далеко. И потом, откуда мне знать, кто за них, а кто против? Это же тайная организация, большинство морян понятия ни о чем не имеют. Я увидел тебя и... Я должен был убраться, убраться с этой субмарины.
   "Истеричный мальчишка!" - подумал Твисп.
   - Моряне не обрадуются, когда узнают, что ты угробил их субмарину, сказал он вслух.
   Тедж невесело усмехнулся.
   - Моряне ничего не потеряют! Они величайшие мусорщики всех времен. Что на дно упало - к ним попало.
   - История занимательная, Кей, - произнес Твисп. - А теперь я расскажу тебе, что случилось. Насчет Гуэмеса я всему верю, и я...
   - Это правда!
   - И я рад бы не верить, да не могу. А еще я верю, что тебя во все это втянул Гэллоу. Но думаю, что ты не такой безгрешный, каким представляешься.
   - Клянусь, я не знал, что он задумал!
   - Ладно, Кей. Верю. И верю, что ты увидел меня на мониторе субмарины. И что вылез, рассчитывая на мою помощь.
   Тедж вздрогнул. Твисп кивнул.
   - Ты поплыл прочь от меня во все лопатки, чтобы увести от субмарины. Ты хотел сойти за морянина, чтобы я отвез тебя на эту базу, и собирался воспользоваться тем, что знаешь о разрушении Гуэмеса, чтобы обеспечить себе местечко среди морян наверняка. Ты собирался променять свои сведения на...
   - Не собирался я! Клянусь!
   - Не клянись. Корабль все слышит.
   Тедж хотел еще что-то сказать, но передумал и закрыл рот. Ссылки на Корабль обычно действовали на островитян, даже если они говорили, что неверующие.
   - Чем ты занимался наверху? - спросил Твисп. - На каком острове?
   - Игл. Я был... историком и... и техником.
   - Ты бывал на Вашоне?
   - Пару раз.
   - Похоже, тогда-то я тебя и видел. Я редко забываю лица. Историк, значит? Постоянно в помещении. Вот почему ты такой бледный.
   - Ты хоть представляешь, какие исторические документы остались у морян? - спросил Тедж. - Моряне сами не знают, что эти данные в их распоряжении. И понятия не имеют, какие они ценные.
   - Поэтому Гэллоу и решил, что ты окажешься таким же ценным свидетелем, записывающим его деяния?
   - Так он мне сказал.
   - Делать историю - не то же самое, что писать ее. Полагаю, это ты уже усвоил.
   - Корабль свидетель, что да!
   - Ага. Влипли мы с тобой, Тедж. Выбрасывать тебя за борт я не собираюсь. Но твоя история меня не устраивает, понимаешь? Вот если база окажется там, где ты сказал... вот тогда и посмотрим.
   - База там, - повторил Тедж. - Ее вышку над водой километров за пятьдесят видно.
   - Ладно, - согласился Твисп. - А до тех пор сиди на корме, а я останусь у штурвала. И не рыпайся. Слышишь?
   Тедж молча зарылся лицом в одеяло. Но по тому, как вздрагивали его плечи, Твиспу стало ясно, что он все прекрасно слышал.
   Что самое трудное, когда
   милуешься с "мутью"? Найти ухо.
   Морянская шутка
   Старческие, слабые ноги Киля разболелись вконец. Стараясь не отставать от Алэ, судья вошел вслед за ней в люк, помеченный красным кругом, и очутился в комнате, где кипела бурная деятельность. По меньшей мере десять техников сидели у контрольных панелей с переключателями и надписями в морянском стиле. Мигали индикаторы с буквенными и цифровыми обозначениями. Киль насчитал десяток больших видеоэкранов, демонстрирующих подводные и надводные виды. И все это размещалось в помещении, ненамного большем, чем жилище Алэ.
   "И никакой суеты", - подумал Уорд.
   Совсем как островитяне, эти моряне наловчились использовать ограниченное пространство - впрочем, отметил Киль, даже это помещение, небольшое по морянским меркам, островитяне назвали бы просторным.
   Алэ провела судью вдоль панелей и экранов и по очереди познакомила со всеми работниками. Ритуал знакомства был коротким - каждый техник поднимал голову, вежливо кивал и снова утыкался в работу. Но по взглядам, которыми они награждали Алэ, Киль понял, что его присутствие здесь некоторым морянам неприятно.
   Карин подвела гостя к самой большой панели, расположенной на низком столике. К молодому человеку, сидевшему рядом, Алэ обратилась по имени Тень, но представила его как Дарка Паниля. Киль вспомнил эту фамилию - поэта и историка из первопоселенцев. Скуластый парень с горящими глазами и тонкими губами был, несомненно, его потомком.
   - Что это за служба? - спросил Киль.
   - Контроль над течениями, - ответила Алэ. - Скоро вы узнаете все подробности. Сейчас люди заняты срочной работой. Мы не должны им мешать. Видите, вон там оранжевые огоньки мигают? Это срочные вызовы поисковых и спасательных команд, которые сейчас на дежурстве.
   - Поисковых и спасательных? - переспросил Киль. - Кто-то из ваших людей попал в беду?
   - Нет, - ответила Алэ, - из ваших.
   Киль поперхнулся. Он разглядывал сосредоточенные лица, изучал каждый экран, слушал, как два десятка рук барабанят по клавишам. Есть отчего растеряться. Уж не это ли та самая угроза, о которой упоминала Алэ? Киль с трудом сохранял молчание... Так как сказала Алэ - "поисковых и спасательных"? Самое время наблюдать и запоминать.
   После того как медики вынесли ему смертный приговор, Киль ощутил, что живет в пустоте, которую просто необходимо заполнить. Даже долгая служба в Комитете по жизненным формам стала казаться ему бессмысленной. Должно же быть что-то большее... то, что станет достойным итогом жизни, покажет, как он любит свой народ. Ему хотелось, чтобы все знали, как он его любит.
   Возможно, в этой комнате он найдет способ доказать свою любовь на деле.
   - Тень, - прошептала Алэ судье на ухо, - так его друзья зовут, это лучше звучит, чем Дарк - наш самый способный координатор. На его счету очень много спасенных островитян, которые чуть не погибли в море.
   Она что, надеется его растрогать такой заботой об островитянах?
   - Я и не знал, что дело ведется так педантично - тихо и бесстрастно произнес Киль.
   - А вы полагали, что мы оставляем все на волю случая? - Алэ фыркнула. Мы всегда наблюдаем за островитянами во время шторма или прохождения водяной стены.
   Киль почувствовал, что уязвлен.
   - А почему вы делаете это втайне от нас? - спросил он.
   - Полагаете, островитяне выдержат такой укол самолюбию - как же, ведь за ними пристально наблюдают, - ответила Алэ. - Вы забываете, Уорд, что я подолгу живу наверху. Вы и так считаете, будто мы что-то замышляем против вас. А что ваши люди сказали бы обо всем этом? - Она обвела рукой контрольные панели, видеоэкраны, приглушенно постукивающие принтеры.
   - По-вашему, островитяне - параноики, - сказал Киль. Он был вынужден признаться себе, что предназначение этой комнаты ранит его гордость. Вашонская служба безопасности также не будет в восторге от такого пристального наблюдения. И, возможно, их страхи обоснованны. Киль напомнил себе, что видит только то, что ему показывают.
   Большой экран справа демонстрировал массивную часть острова.
   - Похоже на Вашон, - заметил судья. - Я узнаю его контуры.
   Алэ тронула Паниля за плечо, и Киль удивился тому, насколько собственническим было это прикосновение. Паниль оторвался от клавиатуры.
   - Мы не помешали? - спросила Карин.
   - Покороче.
   - Ты не мог бы успокоить страхи судьи Киля? Он узнал свой остров вон там. - Карин кивком указала на экран справа. - Дай нам местоположение острова относительно ближайшей водяной стены.
   Паниль повернулся к панели, набрал код, повернул переключатель и прочитал данные на индикатор панели. Маленький экран наверху показывал уже не надводный вид, а окружающий ландшафт. На квадратике в нижнем правом углу экрана значилось: "V-200".
   - Видимость двести метров, - заметила Алэ. - Совсем неплохо.
   - Вашон находится примерно в четырех километрах от нашего подводного барьера эйч а девять и движется параллельно стене, - сообщил Паниль. Приблизительно через час мы начнем отводить его в сторону. Водяная стена находится на расстоянии двух километров. Нам придется немного поманеврировать, но опасаться нечего. Все под контролем.
   Услышав такие цифры, Киль чуть не вскрикнул.
   - Что значит "опасаться нечего"? - спросил он у молодого человека, едва сдерживая гнев.
   - У нас все под контролем... - ответил Паниль.
   - Молодой человек, при отклонении такой массы, как Вашон, - Киль покачал головой, - мы бываем рады, если нам удается стабилизировать базовое местоположение при контакте с другими островами. А разминуться на расстоянии двух километров невозможно.
   Губы Паниля изогнулись в улыбке - в той самодовольной улыбке, которую Киль всегда терпеть не мог. Он видывал такие улыбки на лицах недорослей-начетчиков, полагающих, что старики просто глупы.
   - Вам, островитянам, келп не помогает, - отозвался Паниль. - А нам помогает. Поэтому мы здесь, и у нас нет времени на вашу островитянскую паранойю. - Тень! - укоризненно воскликнула Алэ. - Прошу прощения. - Паниль вновь склонился над своими приборами. - Но келп дает нам возможность контролировать положение дел, благодаря чему удавалось отводить от Вашона реальную опасность на протяжении нескольких последних лет. И от других островов тоже.
   "Какое потрясающее заявление!" - подумал Киль. Краем глаза он видел, как пристально следит Алэ за каждым движением Паниля. Молодой человек что-то вычитал из своих данных и кивнул.
   - Посмотрите сюда, - сказал он. - Ландро!
   Пожилая женщина в другом конце комнаты взглянула на Паниля и кивнула. Тот назвал какие-то буквы и цифры. Женщина отбила их на своей клавиатуре, подождала, вновь нажала на клавишу, опять подождала. Паниль склонился над своей клавиатурой. Пальцы его быстро запорхали над клавишами.
   - Посмотрите на экран Тени, - сказала Алэ.
   Экран демонстрировал длинную полосу келпа, уходящую вглубь. "V-200" все еще светилось в угловом квадратике. Киль оценил глубину прорастания келпа вниз метров в сто. По мере того как он наблюдал, в плотной стене келпа образовалась прореха шириной метров тридцать.
   - Келп контролирует течения, открывая для них подходящие проходы, сказала Алэ. - Вы видите одну из самых примитивных форм кормового поведения келпа. Таким образом он улавливает холодные течения, богатые питательными веществами.
   - Как вы заставляете его отвечать нужным образом? - прошептал Киль.
   - С помощью низкочастотных сигналов, - ответила Алэ. - Мы еще не усовершенствовали наш способ, но до этого недалеко. Это очень примитивно, если верить историческим хроникам. Мы ожидаем, что на следующей стадии развития келп включит в свой словарь визуальные образы.
   - Вы хотите сказать, что разговариваете с ним?
   - В некотором роде. Как мать "разговаривает" с младенцем - примерно так. Мы еще не можем назвать келп разумным - пока он не способен принимать независимые решения.
   Киль начал понимать, откуда взялся всезнающий вид Паниля. Как много поколений островитян пробыли в море и даже не приблизились к подобному достижению! А сколько еще такого, чего островитянам недостает, моряне сумели развить?
   - Поскольку все это очень приближенно, мы оставляем большое пространство для ошибок, - добавила Алэ.
   - Четыре километра... это не опасно? - спросил Киль.
   - Два километра, - поправил Паниль. - В данный момент это безопасное расстояние.
   - Келп отвечает на серию сигналов, - добавила Алэ. "С чего это они так распинаются перед высшим островитянским чиновником? " - подумал Киль.
   - Как видите, - продолжала Алэ, - мы обучаем келп в процессе использования. - Глядя на открывающийся в зарослях келпа проход, она взяла Киля за руку.
   Судья заметил, как посмотрел Паниль на это дружеское рукопожатие и как поджал губы.
   "Ревность?" - подумал Киль. Мысль вспыхнула на мгновение, как огонек свечи на сквозняке. Возможно, это способ вывести Паниля из равновесия. Киль похлопал Алэ по руке.
   - Понимаете, почему я привела вас сюда? - спросила Алэ.
   Киль неуверенно покашлял. Безусловно, островитянам следует узнать об этих разработках. Он начинал понимать проблемы Алэ - морянские проблемы. Они совершили ошибку, не поделившись этой информацией. Или... или не совершили?
   - Нам еще есть что посмотреть, - сказала Алэ. - Думаю, на очереди гимназия, это ближе всего. Там мы обучаем наших астронавтов.
   Стоя вполоборота, Киль в этот момент разглядывал экраны. И не сразу понял, что сказала Алэ. Сообразив наконец, он быстро повернулся и, потеряв равновесие, чуть не упал, но Алэ крепко схватила его за руку.
   - Я знаю, что вам нужны гибербаки, - сказал он.
   - Корабль не оставил бы их на орбите, если бы не предназначал их нам, Уорд.
   - Так вот зачем вы возводите барьеры и громоздите сушу посреди моря.
   - Мы можем запускать ракеты и отсюда, но это не наилучший способ, ответила Карин. - Нам нужна база на твердой земле над уровнем моря.
   - И что вы собираетесь делать с содержимым гибербаков?
   - Если записи верны - а у нас нет никаких оснований в этом сомневаться, - все богатство жизненных форм в этих контейнерах вернет нас на человеческий путь - к человеческому образу развития.
   - А каков он, этот человеческий образ? - поинтересовался Уорд.
   - Ну, это... Жизненные формы в этих контейнерах смогут...
   - Я изучал записи. Что вы рассчитываете получить в условиях Пандоры, скажем, от макаки-резус? Или от питона? Какой толк от мангуста?
   - Уорд, но есть же коровы, свиньи, цыплята...
   - И киты. И чем они могут нам помочь? Смогут ли они ужиться с келпом? А ведь вы говорите о значении келпа...
   - Мы ведь не узнаем, пока не попытаемся, верно?
   - Как верховный судья Комитета по жизненным формам - а ведь именно в этом качестве я вас интересую, Карин Алэ, - я должен напомнить вам, что рассматривал подобные вопросы и раньше.
   - Корабль и наши предки принесли...
   - Откуда вдруг эти религиозные порывы, Карин? Корабль и наши предки принесли на Пандору хаос. Они не продумали последствия своих действий. Посмотрите же на меня, Карин! Я - одно из этих последствий. Клоны... мутанты... Не собирался ли Корабль преподать нам жестокий урок, я вас спрашиваю?
   - Какой урок?
   - Что есть перемены, способные нас уничтожить.
   Как легко вы разглагольствуете о человеческом образе жизни! Но как вы определяете, что такое "человеческий"?
   - Уорд... мы оба - люди.
   - Такие, как мы, Карин. Вот критерий нашего суждения. Человек - это "такой, как я". Мы печенкой чуем: это - человек, если он такой, как я.
   - Вы и в комитете так рассуждаете? - Тон Алэ был
   не то пренебрежительным, не то обиженным.
   - Конечно, так. Но кисть, которой я обрисовываю сходство, очень широка. А широка ли ваша кисть? К слову, вот этот молодой человек, который с презрительным видом сидит перед нами, - может он посмотреть на меня и сказать: "Он такой, как я"?
   Паниль не поднял головы, но шея его покраснела, и он еще ниже склонился над клавиатурой.
   - Тень и его люди спасают островитян, - заметила Алэ.
   - Конечно, - согласился Киль, - и я ему за это благодарен. Вот только я хотел бы знать - он считает, что спасает людей или интересные низшие формы жизни? Мы живем в различной среде, Карин. И это различие среды диктует нам разные обычаи. Вот и все. Но я спрашиваю себя, почему мы, островитяне, должны подчиняться вашим стандартам красоты? Вот вы, к примеру, могли бы полюбить меня? - Уорд поднял руку, пресекая возможный ответ, и увидел, что Паниль изо всех сил старается игнорировать их разговор. - Я не предлагаю
   себя всерьез. Просто подумайте обо всем, что с этим связано. Подумайте, как печально, что мне вообще пришлось об этом заговорить.
   - Вы - самое трудное в общении, - сказала Алэ, осторожно подбирая слова и делая паузы, - человеческое существо... какое я только встречала.
   - Вы меня поэтому и привезли сюда? Если вы сумеете убедить меня, то сумеете убедить кого угодно?
   - Я не думаю об островитянах как о "мути", - произнесла она. - Вы люди, чьи жизни тоже важны и чье значение для нас всех должно быть очевидным.
   - Но вы же говорили, что некоторые моряне с этим не согласны.
   - Большинству морян не известно, с какими проблемами сталкиваются островитяне. Вы должны признать, Уорд, что ваша работа по большей части неэффективна... хотя, конечно, не по вашей вине.
   "Как завуалированно, - подумал Киль. - Эвфемизм, да и только".
   - Тогда в чем же наше "очевидное значение"?
   - Уорд, каждый из нас решает одну и ту же общую проблему - как выжить на этой планете, - но с разных сторон. Здесь, внизу, мы собираем компост для метана и для плодородной почвы, которая понадобится нам, когда нам придется высаживать растения на суше.
   - Изымая энергию из жизненного цикла?
   - Задерживая ее, - поправила Алэ. - Суша гораздо стабильнее, когда ее удерживают растения. Нам нужна плодородная почва.
   - Метан... - пробормотал Киль, забыв, что собирался сказать. - Вам нужно наше производство водорода!
   Карин широко открыла глаза. Хм... а он догадлив.
   - Нам нужен водород, чтобы достичь космоса, - сказала она.
   - А нам он нужен для приготовления пищи, для отопления, для двигателей наших немногих механических устройств.
   - У вас есть и метан.
   - В недостаточном количестве.
   - Мы выделяем водород с помощью электролиза и...
   - Недостаточно эффективно, - возразил Киль. Он старался не выдавать гордости, но она все равно звучала в его голосе.
   - Вы используете замечательные разделительные мембраны и глубоководное давление, - сказала Карин.
   - Один ноль в пользу биомассы.
   - Но нельзя же всю технологию основывать на биомассе, - возразила Алэ. - Посмотрите, как она вас тормозит. Ваша технология должна поддерживать и защищать вас, служить вашему прогрессу.
   - Этот спор завязался много поколений назад, - сказал Киль. Островитяне знают, что вы думаете о биомассе.
   - Но спор не завершен, - не унималась Карин. - А с гибербаками...
   - Теперь вы идете к нам, - прервал ее Киль, - поскольку мы лучше управляемся с живыми тканями. - Он улыбнулся. - И я должен заметить, что вы обращаетесь к нам в особо сложных случаях.
   - Мы понимаем, что когда-то биомасса стала для вас наиболее удобным средством выжить на поверхности, - возразила Карин. - Но времена меняются, и...
   - И вы меняете их, - произнес Уорд с жаром и, увидев, как сверкнули синие глаза Карин и сжались ее челюсти, сменил гнев на милость. - Времена всегда меняются, - промолвил он тише. - Но вопрос остается прежним: "Как нам наилучшим образом приспособиться к переменам?"
   - Все ваши запасы энергии уходят на то, чтобы поддерживать вашу жизнь и вашу биомассу, - выпалила Карин. - Острова часто голодают. А мы не голодаем. И в течение жизни одного поколения мы выйдем под открытое небо на твердую сушу!
   Киль пожал плечами. Он уже устал, и шея под устройством, поддерживающим его крупную голову, болела все сильней и сильней.
   - И что вы думаете о старом споре в свете этих перемен? - спросила Алэ. Ее вопрос прозвучал как вызов.
   - Вы создаете барьеры, преграды, которые могут утопить острова, сказал Киль. - Вы делаете это для распространения морянского образа жизни. Островитяне были бы дураками, если бы не задавались вопросом: не делаете ли вы все это, чтобы утопить острова, а заодно и всю "муть"?
   - Уорд... - Карин покачала головой. - Уорд, конец жизни на островах в том виде, в каком вы ее знаете, придет еще при нашей жизни. И это необязательно плохо.