Страница:
– Мы с Феликсом везде ходим вместе, – сообщила она рыжей.
Феликс высвободился из объятий Кэрол и подошел к Ханне.
– Ничего ты себе крошку достал, Феликс, старина, – с одобрением сказал один из мужчин.
– Я знаю, – протянул Феликс, одной рукой обнимая Ханну за плечи.
Ханна многозначительно улыбнулась Кэрол. «Не связывайся со мной», – говорила эта улыбка.
Заказали еще шампанского, все курили, и никто не собирался танцевать. Они все явно получали удовольствие от того, что находятся в этой эксклюзивной части клуба. Ханна пила шампанское и поглядывала на Феликса, который был чрезвычайно оживленным – ну просто кролик из рекламы батареек «Дюраселл». Она тихонько спросила у него, кто есть кто, все ли они актеры? Создавалось впечатление, что большинство работает вместе с Феликсом в телевизионном сериале, но он не мог сказать определенно, чем каждый занимается. Впрочем, Кэрол сообщила всем в радиусе 50 футов, что играет роль медсестры и прошла специальную тренировку.
– А вы чем занимаетесь? – спросила она, садясь на место Феликса, который отправился в туалет.
– У меня агентство по продаже недвижимости, – не моргнув глазом, соврала Ханна.
Такое известие расстроило Кэрол. Очевидно, она рассчитывала, что Ханна обыкновенная потаскушка. Ханна мысленно улыбнулась.
– И как же вы познакомились с Феликсом? – не сдавалась Кэрол.
Но Ханна смогла постоять за себя.
– Кэрол устроила мне допрос с пристрастием, – сообщила она Феликсу, когда тот вернулся.
– Что ей хотелось знать?
– Все! Начиная с того, чем я зарабатываю на жизнь, и кончая Номером моей карточки социального страхования.
– И что ты ей сказала? – спросил он лениво, но глаза внезапно потемнели.
Ханна усмехнулась:
– Что у меня агентство по продаже недвижимости, и мы познакомились, когда я показывала тебе наш самый дорогой дом с видом на море.
Феликс удовлетворенно улыбнулся.
– Молодец, девочка, – сказал он. – В нашем бизнесе крут все. Чем больше ты, по их мнению, имеешь, тем больше они тебя хотят. Ты на всех произвела впечатление. Мы с тобой – хорошая команда, – сказал он и поцеловал ее в губы.
13
14
15
Феликс высвободился из объятий Кэрол и подошел к Ханне.
– Ничего ты себе крошку достал, Феликс, старина, – с одобрением сказал один из мужчин.
– Я знаю, – протянул Феликс, одной рукой обнимая Ханну за плечи.
Ханна многозначительно улыбнулась Кэрол. «Не связывайся со мной», – говорила эта улыбка.
Заказали еще шампанского, все курили, и никто не собирался танцевать. Они все явно получали удовольствие от того, что находятся в этой эксклюзивной части клуба. Ханна пила шампанское и поглядывала на Феликса, который был чрезвычайно оживленным – ну просто кролик из рекламы батареек «Дюраселл». Она тихонько спросила у него, кто есть кто, все ли они актеры? Создавалось впечатление, что большинство работает вместе с Феликсом в телевизионном сериале, но он не мог сказать определенно, чем каждый занимается. Впрочем, Кэрол сообщила всем в радиусе 50 футов, что играет роль медсестры и прошла специальную тренировку.
– А вы чем занимаетесь? – спросила она, садясь на место Феликса, который отправился в туалет.
– У меня агентство по продаже недвижимости, – не моргнув глазом, соврала Ханна.
Такое известие расстроило Кэрол. Очевидно, она рассчитывала, что Ханна обыкновенная потаскушка. Ханна мысленно улыбнулась.
– И как же вы познакомились с Феликсом? – не сдавалась Кэрол.
Но Ханна смогла постоять за себя.
– Кэрол устроила мне допрос с пристрастием, – сообщила она Феликсу, когда тот вернулся.
– Что ей хотелось знать?
– Все! Начиная с того, чем я зарабатываю на жизнь, и кончая Номером моей карточки социального страхования.
– И что ты ей сказала? – спросил он лениво, но глаза внезапно потемнели.
Ханна усмехнулась:
– Что у меня агентство по продаже недвижимости, и мы познакомились, когда я показывала тебе наш самый дорогой дом с видом на море.
Феликс удовлетворенно улыбнулся.
– Молодец, девочка, – сказал он. – В нашем бизнесе крут все. Чем больше ты, по их мнению, имеешь, тем больше они тебя хотят. Ты на всех произвела впечатление. Мы с тобой – хорошая команда, – сказал он и поцеловал ее в губы.
13
В понедельник у Феликса был выходной, и он уговорил Ханну сделать то, чего она никогда в жизни не делала: позвонить на работу и сказаться больной.
– Мы можем весь день провести в постели, – сказал он, покусывая ей ухо. – Всего-то один день, тем более что в следующие выходные я буду занят.
Ханна виновато позвонила Джиллиан, соврала, что простудилась, и снова залезла под одеяло к Феликсу.
Во вторник она явилась в контору, переполненная любовью и уставшая от акробатических этюдов в постели. Она опоздала на полчаса, чего раньше никогда не делала, но ей было наплевать. Лицо ее сияло, хотя ей почти совсем не пришлось поспать.
– Любовничек прилетел на насест? – спросила Донна, когда Ханна поставила сумку на пол в приемной и опустилась в кресло, вытянув ноги и разгладив кокетливую черную юбку, которую раньше на работу не надевала.
Ханна хрипловато рассмеялась.
– А что, заметно? Донна ухмыльнулась.
– Так же ясно, как если бы ты держала над головой плакат: «Эту женщину замечательно попользовали!» Этот парень явно положительно влияет на цвет твоего лица.
– Ханна, – раздался голос Дэвида Джеймса, – не могла бы ты зайти на минутку?
Она вплыла в его кабинет, не в состоянии скрыть обуревавшую ее радость.
– Ты… изменилась, – сказал Дэвид, когда она села и ленивым жестом провела пальцами по волосам, чего тоже раньше не позволяла себе на работе.
– Я хорошо провела выходные, – улыбнулась Ханна. – А ты?
– Ну, вообще-то ничего…
«По нему нельзя сказать, что он хорошо повеселился», – решила она. Дэвид выглядел смущенным, как будто чувствовал себя не в своей тарелке.
– Я что хотел сказать… – начал он, но Ханна перебила его. Она знала, что он хочет извиниться за слова, сказанные про Феликса, и ей не хотелось, чтобы он это делал. Она и так была счастлива без меры.
– Дэвид, я знаю, что ты хочешь сказать. Мне тоже очень жаль, что все так вышло в пятницу. Я была расстроена, потому что мы с Феликсом поссорились, но мне не следовало на тебя кричать. Поверь, мне очень приятно, что ты обо мне заботишься, но в этом нет необходимости, Дэвид. Мы с Феликсом взрослые люди. Я знаю, он твой друг, но мне бы хотелось не смешивать мою личную жизнь с работой.
Казалось, Дэвид не может поднять на нее глаза.
– Значит, все наладилось? – мрачно спросил он, внезапно заинтересовавшись своей электронной почтой.
– Да, – просияла Ханна. Он медленно выдохнул:
– Ну что ж… Я просто хочу, чтобы ты знала: если тебе понадобится плечо, чтобы прислониться, я в твоем распоряжении.
– Дэвид, ты настоящий друг, – ласково сказала Ханна.
– Да, – мрачно подтвердил он, – я хороший друг. Ханна, пританцовывая, вышла из офиса. Жизнь была прекрасна.
Ноябрь перешел в декабрь, и постепенно выработался порядок их встреч. Феликс появлялся поздно вечером почти каждую пятницу – либо в такси прямо со съемочной площадки, либо в лимузине с оравой полупьяных артистов, жаждущих, чтобы Ханна к ним присоединилась. Она больше любила вечера, когда Феликс приезжал на такси, – тогда он был целиком в ее распоряжении. Выпив привезенное им шампанское, качество которого зависело от его финансового состояния на тот момент, они заваливались в постель и шумно занимались любовью, заставляя бедных соседей Ханны снизу включать телевизор на полную громкость. Утро они тоже проводили в постели, ели тосты с медом, запивая их крепким бразильским кофе, который Феликс так любил. А затем отправлялись в спортзал. Нельзя было сказать, что великолепная фигура дается Феликсу легко; Ханна никогда еще не встречала мужчину, который бы так заботился о своем теле. У него было больше всевозможных лосьонов, чем у нее. Но она быстро привыкла к его чудачествам.
Привыкла Ханна и к тому, что все особы женского пола не сводят с него глаз и пытаются с ним заговорить. Впрочем, однажды она сорвалась и заявила, что нет ничего удивительного в таком внимании, раз он носит майки, которые под стать только стриптизерам. Феликс громко рассмеялся.
– Ревнуешь, лапочка? – беззаботно спросил он. – Пора привыкнуть. Но ведь женщины всегда бегают за актерами. Сама знаешь, слава притягивает.
Странно, но он предпочитал, чтобы Ханна одевалась для спортзала консервативно. Он любил, когда кто-то восхищается им, и отказывал в этом удовольствии Ханне. Однажды она надела свой блестящий обтягивающий костюм из лайкры и пурпурные легинсы, и к ней пристал какой-то культурист, который был выше Феликса на пару дюймов. Феликсу это не понравилось.
– Не хочу, чтобы вокруг тебя толпились посторонние мужчины, – заметил он и как бы между прочим добавил, что ему больше по душе, когда она надевает шорты и футболку.
Когда Ханна, смеясь, поведала об этом Эмме по телефону, та нашла это странным.
– Получается, то, что позволено Юпитеру, не позволено быку, – сказала она. – Он может одеваться так, чтобы производить впечатление, а ты нет?
Ханна сразу же пожалела, что разговорилась. Она хотела дать понять Эмме, что Феликс от нее без ума, раз так ее ревнует, но Эмма поняла все неправильно и практически назвала Феликса эгоистом. Да уж кому говорить, только не Эмме, которая не сможет возразить собственному отцу, даже если от этого будет зависеть ее жизнь.
В эти счастливые дни единственное, что омрачало жизнь Ханны, были ее отношения с Дэвидом. Эти отношения вдруг стали холодными и формальными, и она никак не могла взять в толк, в чем провинилась. Разумеется, он был вежлив и приветлив, но не больше. Они уже не пили кофе с шоколадным печеньем, а совещания в его кабинете стали короткими и сугубо деловыми.
Ханна пыталась убедить себя, что у него какие-то неприятности, не связанные с ней, но не могла избавиться от подозрения, что Донна права, что она нравится Дэвиду, а к работе это не имеет никакого отношения.
Обстановка еще больше напряглась, когда Феликс однажды появился у конторы во взятом взаймы «Порше». Со свойственной ему беспечностью он бросил машину прямо у входной двери, вошел и сразу же столкнулся с Дэвидом, который провожал клиента.
– Привет, Феликс, – коротко поздоровался он, когда клиент удалился. Куда только подевалась та обходительность, с которой он обращался с клиентом! Ханна нервно наблюдала за событиями, выйдя в приемную.
– Привет, старина! – Феликс хлопнул Дэвида по плечу, явно не замечая его холодности. – Я приехал за Ханной.
– Прости, Дэвид, но мне сегодня нужно уйти немного пораньше, – пробормотала Ханна. Черт бы побрал Феликса, который приехал раньше времени!
Дэвид натянуто улыбнулся.
– Не смею вас задерживать, – сказал он. – Ты уж присмотри за моей лучшей служащей, Феликс.
– В чем дело? – поинтересовался Феликс, когда они сели в машину.
– Да ни в чем, голова у него болит, – соврала Ханна. Ревнивому Феликсу совершенно не нужно было знать о ее подозрениях, что босс в нее влюблен.
Ханна тряхнула головой, чтобы самой избавиться от этой мысли. С чего она это взяла, в конце концов?! У нее просто разыгралось воображение.
– Слава богу, что ты пришла! – В порядке исключения Джиллиан явно была рада видеть Ханну.
– В чем дело? Что случилось? – встревожилась Ханна.
– Дочка Донны попала в больницу, тяжелый приступ астмы, – сказала Джиллиан.
– Господи, бедняжка Донна, бедная Таня! – вздохнула Ханна.
Донна часто жаловалась ей на болезнь семилетней дочери. Но в больницу она не попадала уже очень давно. Донна надеялась, что с возрастом девочке станет легче, но, похоже, ее надежды не оправдались.
– …У нее назначены три встречи на утро, и нет никого, кто мог бы ее заменить! – в панике бормотала Джиллиан, разглядывая книгу, куда заносились сведения о всех встречах с клиентами.
– Кто-нибудь должен быть, – нетерпеливо сказала Ханна. – Это еще не конец света, Джиллиан. Дай мне книгу.
Она быстро прикинула, кто из других агентов может подменить Донну, и через три минуты две из трех проблем были решены. Но никто не мог поехать на встречу в девять сорок пять в Киллини. Ханна этот дом знала – довольно безобразное сооружение, принадлежащее паре, желающей купить дом в Драмкондре. Им во что бы то ни стало надо было продать дом, в противном случае они не смогли бы внести первый взнос за новый. Донне пара нравилась, и Ханне не хотелось отменять встречу. А Дэвида, как назло, не было на месте, посоветоваться не с кем…
Ханна резко захлопнула книгу.
– Я сама встречусь с клиентами Донны в девять сорок пять, – заявила она Джиллиан, у которой отвисла челюсть.
По дороге Ханна позвонила Донне на мобильный и оставила сообщение:
– Я очень расстроилась, узнав о случившемся, Донна. Позвони, если что-то нужно. И не волнуйся о работе. Только бы Таня поскорее выздоровела. Мы все думаем о тебе.
Когда она подъехала, у дома уже стоял сверкающий новенький «БМВ». Ханна, сознавая, что ее старенькая машина – не самое идеальное средство передвижения для преуспевающего агента по торговле недвижимостью, поставила ее подальше. Сама она выглядела наилучшим образом – костюм вишневого цвета и сапоги на высоких каблуках очень подходили для этого нового вида работы.
Клиенты нетерпеливо топтались у двери, и, когда Ханна подошла к ним, женщина многозначительно взглянула на часы. Дениз Паркер, прекрасно одетая блондинка с умелым макияжем, очевидно, считала себя неотразимой и любила делать вид, что очень ценит свое время. Ее муж Колин, мужчина с менее броской внешностью и волосами песочного цвета, тоже выказывал нетерпение.
– Рада вас видеть, – улыбнулась Ханна, пожимая им руки. – Я – Ханна Кэмпбелл. Обычно я сама не занимаюсь показом домов, но мисс Нельсон сегодня никак не могла приехать, а нам очень не хотелось отменять нашу встречу. Вот я и предложила ее заменить.
Она, в сущности, не врала, просто изобразила из себя более значимую персону, чем на самом деле, желая произвести впечатление на Паркеров. И ей это удалось.
– Благодарю вас, – вежливо сказала Дениз.
Клиенты начали бродить по дому, и Дениз то и дело проводила пальцем по стенам, чтобы определить, что представляют собой темные пятна – сырость или грязь. Колин сморщил нос при виде обшарпанного камина, изъяны которого не могли скрыть даже вьющиеся растения, свисающие из ваз.
Ханна, приготовившись к тому, что они будут ходить по дому не спеша, села на диван и раскрыла журнал, который .взяла с собой. В инструкции по продаже недвижимости специально указывалось, что агент должен выглядеть так, будто у него полно времени именно для этих клиентов. «Пусть они чувствуют себя особенными, пусть считают, что ваша важнейшая задача – найти для них удобный дом», – говорилось в книге. Еще Ханна вспомнила свой разговор с Донной о психологической стороне показа недвижимости.
– Некоторые агенты хвалят все подряд, уверяя клиентов, что они сделают идеальную покупку, – объясняла Донна.
Я поступаю иначе. Я всегда говорю, на что придется потратиться, чтобы все было нормально. Клиенты обычно хотят знать, что именно придется переделать, и радуются, если это не касается трех самых дорогих вещей в доме – проводки, окон и отопления. Честность мне помогает.
«Честность! – подумала Ханна нервно. – Пожалуй, стоит попробовать».
Когда Паркеры наконец вернулись в комнату, Ханна изо всех сил притворилась удивленной, что они все осмотрели так быстро.
– Здесь многое можно сделать, правда? – спокойно заметила она. – Разумеется, я бы убрала этот жуткий камин. Только представьте себе, как будет выглядеть комната с новым камином из черной шиферной плитки!
Паркеры удивленно уставились на камин, не веря своим ушам: агент указала на имеющийся в доме недостаток.
– Нет, вы абсолютно правы, – улыбнулась Дениз.
Я как раз говорила Колину, что камин необходимо будет заменить.
Ханна одобрительно кивнула и начала собирать бумаги.
– Я не сомневалась, что у вас хороший вкус. Вообще мне любопытно было бы посмотреть, что вы сумеете сделать с этим домом. К тому же – район замечательный.
– Верно, – подал голос Колин, у которого был уже не такой недовольный вид.
– Пойду проверю, все ли окна наверху закрыты, – сказала Ханна, чтобы дать им возможность побыть одним. Когда она спустилась по лестнице, они ждали ее в холле с улыбками на лице.
– Мы решили купить этот дом! – торжественно заявила Дениз. – Так и представляю себе гостиную в серых и зеленых тонах – и черный камин. Мы просто должны его купить!
– Я очень рада, – улыбнулась Ханна и попросила у них чек в качестве первого взноса.
Через десять минут «БМВ» умчался по тихой улице, и Ханна позволила себе взвизгнуть от восторга. У нее получилось! Она сумела! Жаль только, что она получила этот уникальный шанс проявить себя из-за болезни маленькой девочки.
Ханна достала из сумки мобильник и позвонила в контору Джиллиан, чтобы узнать, нет ли вестей от Донны.
– Нет, – расстроенно сказала Джиллиан. – Звонил мистер Джеймс и велел сказать тебе, что это была дельная мысль – самой показать дом клиентам.
Ханна ухмыльнулась. Джиллиан явно с удовольствием сообщила Дэвиду, что она слишком много на себя взяла, надеясь, что ей крепко достанется. Однако все вышло по-другому. Есть из-за чего расстроиться.
– Спасибо, что доложила боссу о моем поступке, – спокойно сказала Ханна. – Я скоро вернусь.
Вечером позвонил Феликс, что само по себе было особой радостью, и Ханна поделилась с ним своим поразительным успехом.
– Донна никак не могла поверить, что я продала дом этой паре. Она звонила, чтобы сказать, что Таню завтра выписывают…
– Все это чудесно, дорогая, – перебил ее Феликс, – но у меня всего минута. Хочу предупредить, что в эти выходные меня не будет – съемочную площадку переносят на последние две недели, чтобы управиться до Рождества.
– Вот как… – Ханна не смогла скрыть разочарования. Она планировала специальный ленч с Лиони, Эммой и Питом. Ее подругам до смерти хотелось взглянуть на потрясающего Феликса, да и Эмма уже давно обещала привести Пита.
– В другой раз, – нетерпеливо сказал Феликс.
Когда он повесил трубку, Ханна долго огорченно смотрела на телефон. «Любить актера – все равно что любить женатого, – подумала она. – Ты никогда не можешь себе позволить что-то задумывать наперед».
– Мы можем весь день провести в постели, – сказал он, покусывая ей ухо. – Всего-то один день, тем более что в следующие выходные я буду занят.
Ханна виновато позвонила Джиллиан, соврала, что простудилась, и снова залезла под одеяло к Феликсу.
Во вторник она явилась в контору, переполненная любовью и уставшая от акробатических этюдов в постели. Она опоздала на полчаса, чего раньше никогда не делала, но ей было наплевать. Лицо ее сияло, хотя ей почти совсем не пришлось поспать.
– Любовничек прилетел на насест? – спросила Донна, когда Ханна поставила сумку на пол в приемной и опустилась в кресло, вытянув ноги и разгладив кокетливую черную юбку, которую раньше на работу не надевала.
Ханна хрипловато рассмеялась.
– А что, заметно? Донна ухмыльнулась.
– Так же ясно, как если бы ты держала над головой плакат: «Эту женщину замечательно попользовали!» Этот парень явно положительно влияет на цвет твоего лица.
– Ханна, – раздался голос Дэвида Джеймса, – не могла бы ты зайти на минутку?
Она вплыла в его кабинет, не в состоянии скрыть обуревавшую ее радость.
– Ты… изменилась, – сказал Дэвид, когда она села и ленивым жестом провела пальцами по волосам, чего тоже раньше не позволяла себе на работе.
– Я хорошо провела выходные, – улыбнулась Ханна. – А ты?
– Ну, вообще-то ничего…
«По нему нельзя сказать, что он хорошо повеселился», – решила она. Дэвид выглядел смущенным, как будто чувствовал себя не в своей тарелке.
– Я что хотел сказать… – начал он, но Ханна перебила его. Она знала, что он хочет извиниться за слова, сказанные про Феликса, и ей не хотелось, чтобы он это делал. Она и так была счастлива без меры.
– Дэвид, я знаю, что ты хочешь сказать. Мне тоже очень жаль, что все так вышло в пятницу. Я была расстроена, потому что мы с Феликсом поссорились, но мне не следовало на тебя кричать. Поверь, мне очень приятно, что ты обо мне заботишься, но в этом нет необходимости, Дэвид. Мы с Феликсом взрослые люди. Я знаю, он твой друг, но мне бы хотелось не смешивать мою личную жизнь с работой.
Казалось, Дэвид не может поднять на нее глаза.
– Значит, все наладилось? – мрачно спросил он, внезапно заинтересовавшись своей электронной почтой.
– Да, – просияла Ханна. Он медленно выдохнул:
– Ну что ж… Я просто хочу, чтобы ты знала: если тебе понадобится плечо, чтобы прислониться, я в твоем распоряжении.
– Дэвид, ты настоящий друг, – ласково сказала Ханна.
– Да, – мрачно подтвердил он, – я хороший друг. Ханна, пританцовывая, вышла из офиса. Жизнь была прекрасна.
Ноябрь перешел в декабрь, и постепенно выработался порядок их встреч. Феликс появлялся поздно вечером почти каждую пятницу – либо в такси прямо со съемочной площадки, либо в лимузине с оравой полупьяных артистов, жаждущих, чтобы Ханна к ним присоединилась. Она больше любила вечера, когда Феликс приезжал на такси, – тогда он был целиком в ее распоряжении. Выпив привезенное им шампанское, качество которого зависело от его финансового состояния на тот момент, они заваливались в постель и шумно занимались любовью, заставляя бедных соседей Ханны снизу включать телевизор на полную громкость. Утро они тоже проводили в постели, ели тосты с медом, запивая их крепким бразильским кофе, который Феликс так любил. А затем отправлялись в спортзал. Нельзя было сказать, что великолепная фигура дается Феликсу легко; Ханна никогда еще не встречала мужчину, который бы так заботился о своем теле. У него было больше всевозможных лосьонов, чем у нее. Но она быстро привыкла к его чудачествам.
Привыкла Ханна и к тому, что все особы женского пола не сводят с него глаз и пытаются с ним заговорить. Впрочем, однажды она сорвалась и заявила, что нет ничего удивительного в таком внимании, раз он носит майки, которые под стать только стриптизерам. Феликс громко рассмеялся.
– Ревнуешь, лапочка? – беззаботно спросил он. – Пора привыкнуть. Но ведь женщины всегда бегают за актерами. Сама знаешь, слава притягивает.
Странно, но он предпочитал, чтобы Ханна одевалась для спортзала консервативно. Он любил, когда кто-то восхищается им, и отказывал в этом удовольствии Ханне. Однажды она надела свой блестящий обтягивающий костюм из лайкры и пурпурные легинсы, и к ней пристал какой-то культурист, который был выше Феликса на пару дюймов. Феликсу это не понравилось.
– Не хочу, чтобы вокруг тебя толпились посторонние мужчины, – заметил он и как бы между прочим добавил, что ему больше по душе, когда она надевает шорты и футболку.
Когда Ханна, смеясь, поведала об этом Эмме по телефону, та нашла это странным.
– Получается, то, что позволено Юпитеру, не позволено быку, – сказала она. – Он может одеваться так, чтобы производить впечатление, а ты нет?
Ханна сразу же пожалела, что разговорилась. Она хотела дать понять Эмме, что Феликс от нее без ума, раз так ее ревнует, но Эмма поняла все неправильно и практически назвала Феликса эгоистом. Да уж кому говорить, только не Эмме, которая не сможет возразить собственному отцу, даже если от этого будет зависеть ее жизнь.
В эти счастливые дни единственное, что омрачало жизнь Ханны, были ее отношения с Дэвидом. Эти отношения вдруг стали холодными и формальными, и она никак не могла взять в толк, в чем провинилась. Разумеется, он был вежлив и приветлив, но не больше. Они уже не пили кофе с шоколадным печеньем, а совещания в его кабинете стали короткими и сугубо деловыми.
Ханна пыталась убедить себя, что у него какие-то неприятности, не связанные с ней, но не могла избавиться от подозрения, что Донна права, что она нравится Дэвиду, а к работе это не имеет никакого отношения.
Обстановка еще больше напряглась, когда Феликс однажды появился у конторы во взятом взаймы «Порше». Со свойственной ему беспечностью он бросил машину прямо у входной двери, вошел и сразу же столкнулся с Дэвидом, который провожал клиента.
– Привет, Феликс, – коротко поздоровался он, когда клиент удалился. Куда только подевалась та обходительность, с которой он обращался с клиентом! Ханна нервно наблюдала за событиями, выйдя в приемную.
– Привет, старина! – Феликс хлопнул Дэвида по плечу, явно не замечая его холодности. – Я приехал за Ханной.
– Прости, Дэвид, но мне сегодня нужно уйти немного пораньше, – пробормотала Ханна. Черт бы побрал Феликса, который приехал раньше времени!
Дэвид натянуто улыбнулся.
– Не смею вас задерживать, – сказал он. – Ты уж присмотри за моей лучшей служащей, Феликс.
– В чем дело? – поинтересовался Феликс, когда они сели в машину.
– Да ни в чем, голова у него болит, – соврала Ханна. Ревнивому Феликсу совершенно не нужно было знать о ее подозрениях, что босс в нее влюблен.
Ханна тряхнула головой, чтобы самой избавиться от этой мысли. С чего она это взяла, в конце концов?! У нее просто разыгралось воображение.
– Слава богу, что ты пришла! – В порядке исключения Джиллиан явно была рада видеть Ханну.
– В чем дело? Что случилось? – встревожилась Ханна.
– Дочка Донны попала в больницу, тяжелый приступ астмы, – сказала Джиллиан.
– Господи, бедняжка Донна, бедная Таня! – вздохнула Ханна.
Донна часто жаловалась ей на болезнь семилетней дочери. Но в больницу она не попадала уже очень давно. Донна надеялась, что с возрастом девочке станет легче, но, похоже, ее надежды не оправдались.
– …У нее назначены три встречи на утро, и нет никого, кто мог бы ее заменить! – в панике бормотала Джиллиан, разглядывая книгу, куда заносились сведения о всех встречах с клиентами.
– Кто-нибудь должен быть, – нетерпеливо сказала Ханна. – Это еще не конец света, Джиллиан. Дай мне книгу.
Она быстро прикинула, кто из других агентов может подменить Донну, и через три минуты две из трех проблем были решены. Но никто не мог поехать на встречу в девять сорок пять в Киллини. Ханна этот дом знала – довольно безобразное сооружение, принадлежащее паре, желающей купить дом в Драмкондре. Им во что бы то ни стало надо было продать дом, в противном случае они не смогли бы внести первый взнос за новый. Донне пара нравилась, и Ханне не хотелось отменять встречу. А Дэвида, как назло, не было на месте, посоветоваться не с кем…
Ханна резко захлопнула книгу.
– Я сама встречусь с клиентами Донны в девять сорок пять, – заявила она Джиллиан, у которой отвисла челюсть.
По дороге Ханна позвонила Донне на мобильный и оставила сообщение:
– Я очень расстроилась, узнав о случившемся, Донна. Позвони, если что-то нужно. И не волнуйся о работе. Только бы Таня поскорее выздоровела. Мы все думаем о тебе.
Когда она подъехала, у дома уже стоял сверкающий новенький «БМВ». Ханна, сознавая, что ее старенькая машина – не самое идеальное средство передвижения для преуспевающего агента по торговле недвижимостью, поставила ее подальше. Сама она выглядела наилучшим образом – костюм вишневого цвета и сапоги на высоких каблуках очень подходили для этого нового вида работы.
Клиенты нетерпеливо топтались у двери, и, когда Ханна подошла к ним, женщина многозначительно взглянула на часы. Дениз Паркер, прекрасно одетая блондинка с умелым макияжем, очевидно, считала себя неотразимой и любила делать вид, что очень ценит свое время. Ее муж Колин, мужчина с менее броской внешностью и волосами песочного цвета, тоже выказывал нетерпение.
– Рада вас видеть, – улыбнулась Ханна, пожимая им руки. – Я – Ханна Кэмпбелл. Обычно я сама не занимаюсь показом домов, но мисс Нельсон сегодня никак не могла приехать, а нам очень не хотелось отменять нашу встречу. Вот я и предложила ее заменить.
Она, в сущности, не врала, просто изобразила из себя более значимую персону, чем на самом деле, желая произвести впечатление на Паркеров. И ей это удалось.
– Благодарю вас, – вежливо сказала Дениз.
Клиенты начали бродить по дому, и Дениз то и дело проводила пальцем по стенам, чтобы определить, что представляют собой темные пятна – сырость или грязь. Колин сморщил нос при виде обшарпанного камина, изъяны которого не могли скрыть даже вьющиеся растения, свисающие из ваз.
Ханна, приготовившись к тому, что они будут ходить по дому не спеша, села на диван и раскрыла журнал, который .взяла с собой. В инструкции по продаже недвижимости специально указывалось, что агент должен выглядеть так, будто у него полно времени именно для этих клиентов. «Пусть они чувствуют себя особенными, пусть считают, что ваша важнейшая задача – найти для них удобный дом», – говорилось в книге. Еще Ханна вспомнила свой разговор с Донной о психологической стороне показа недвижимости.
– Некоторые агенты хвалят все подряд, уверяя клиентов, что они сделают идеальную покупку, – объясняла Донна.
Я поступаю иначе. Я всегда говорю, на что придется потратиться, чтобы все было нормально. Клиенты обычно хотят знать, что именно придется переделать, и радуются, если это не касается трех самых дорогих вещей в доме – проводки, окон и отопления. Честность мне помогает.
«Честность! – подумала Ханна нервно. – Пожалуй, стоит попробовать».
Когда Паркеры наконец вернулись в комнату, Ханна изо всех сил притворилась удивленной, что они все осмотрели так быстро.
– Здесь многое можно сделать, правда? – спокойно заметила она. – Разумеется, я бы убрала этот жуткий камин. Только представьте себе, как будет выглядеть комната с новым камином из черной шиферной плитки!
Паркеры удивленно уставились на камин, не веря своим ушам: агент указала на имеющийся в доме недостаток.
– Нет, вы абсолютно правы, – улыбнулась Дениз.
Я как раз говорила Колину, что камин необходимо будет заменить.
Ханна одобрительно кивнула и начала собирать бумаги.
– Я не сомневалась, что у вас хороший вкус. Вообще мне любопытно было бы посмотреть, что вы сумеете сделать с этим домом. К тому же – район замечательный.
– Верно, – подал голос Колин, у которого был уже не такой недовольный вид.
– Пойду проверю, все ли окна наверху закрыты, – сказала Ханна, чтобы дать им возможность побыть одним. Когда она спустилась по лестнице, они ждали ее в холле с улыбками на лице.
– Мы решили купить этот дом! – торжественно заявила Дениз. – Так и представляю себе гостиную в серых и зеленых тонах – и черный камин. Мы просто должны его купить!
– Я очень рада, – улыбнулась Ханна и попросила у них чек в качестве первого взноса.
Через десять минут «БМВ» умчался по тихой улице, и Ханна позволила себе взвизгнуть от восторга. У нее получилось! Она сумела! Жаль только, что она получила этот уникальный шанс проявить себя из-за болезни маленькой девочки.
Ханна достала из сумки мобильник и позвонила в контору Джиллиан, чтобы узнать, нет ли вестей от Донны.
– Нет, – расстроенно сказала Джиллиан. – Звонил мистер Джеймс и велел сказать тебе, что это была дельная мысль – самой показать дом клиентам.
Ханна ухмыльнулась. Джиллиан явно с удовольствием сообщила Дэвиду, что она слишком много на себя взяла, надеясь, что ей крепко достанется. Однако все вышло по-другому. Есть из-за чего расстроиться.
– Спасибо, что доложила боссу о моем поступке, – спокойно сказала Ханна. – Я скоро вернусь.
Вечером позвонил Феликс, что само по себе было особой радостью, и Ханна поделилась с ним своим поразительным успехом.
– Донна никак не могла поверить, что я продала дом этой паре. Она звонила, чтобы сказать, что Таню завтра выписывают…
– Все это чудесно, дорогая, – перебил ее Феликс, – но у меня всего минута. Хочу предупредить, что в эти выходные меня не будет – съемочную площадку переносят на последние две недели, чтобы управиться до Рождества.
– Вот как… – Ханна не смогла скрыть разочарования. Она планировала специальный ленч с Лиони, Эммой и Питом. Ее подругам до смерти хотелось взглянуть на потрясающего Феликса, да и Эмма уже давно обещала привести Пита.
– В другой раз, – нетерпеливо сказал Феликс.
Когда он повесил трубку, Ханна долго огорченно смотрела на телефон. «Любить актера – все равно что любить женатого, – подумала она. – Ты никогда не можешь себе позволить что-то задумывать наперед».
14
Анна-Мари провела рукой по цветастому материалу – бледно-голубому с синими и желтыми цветочками, как раз в ее вкусе.
– Прелестно, – заметила она с отсутствующим видом, и Эмма с тревогой посмотрела на нее.
Они находились в отделе тканей уже минут десять, и это было первое слово, сказанное матерью за все время. Обычно поход в магазин за занавесками вызывал у нее приступ вдохновения: она приходила в экстаз при мысли о переделке еще одной комнаты в доме. Пит клялся, что Эммины родители переделывают весь дом сверху донизу каждые два года.
Только на сей раз не Анна-Мари предложила сменить занавески. Это сделал ее муж.
– Ты пойдешь со мной купить ткань на занавески, Эмма? – взмолилась мать.
Эмме и в голову не пришло отказаться. «Еще полдня в субботу псу под хвост!» – раздраженно подумала она: они с Питом собирались в этот день начать покупать рождественские подарки. Сейчас Эмма покорно стояла рядом с матерью и думала, что, если они быстро управятся, она, возможно, успеет забежать в соседний магазин и поискать там что-нибудь для Пита. Какой-нибудь славный свитер или модную рубашку. Конечно, обойдется недешево, но Пит достоин самого лучшего. Он очень много работает последнее время, потому что ему платят за сверхурочные. Эмма не рассказала ему о бестактных замечаниях отца по поводу денег, которые он дал им взаймы, но Пит, по-видимому, сам догадался и старался сделать все возможное, чтобы поскорее расплатиться.
– Где твой отец? – неожиданно спросила мать.
– Что?
– Твой отец. Где он? Я его не вижу.
Эмма непонимающе смотрела на мать. Что она такое говорит?
Глаза Анны-Мари наполнились страхом, она суетливо оглядывалась и часто моргала.
– Папы тут нет, – медленно сказала Эмма, с ужасом наблюдая, как у матери затряслись губы и потекли слезы.
– Он должен быть здесь… Он был здесь, ты мне лжешь! Анна-Мари постепенно повышала голос; и Эмма поняла, что она в панике, быстро взяла мать за руку. Она хотела ее успокоить, напомнить, что отец в этот день работал, но мать вырвала руку, проявив недюжинную силу, и побежала прочь с криком:
– Джимми, где ты?
Эмма побежала следом и снова поймала мать за руку. Они оказались около стенда с подушками, и Анна-Мари, схватив одну из них, принялась бить ею Эмму.
– Отстань от меня! Отстань от меня! Где мой муж? Эмма видела, что с матерью творится что-то ужасное.
Она не узнавала Эмму, и выражение лица у нее было, как у маньяка.
– Мам, мам, все в порядке. Это я, Эмма. Перестань меня бить. Мы найдем папу, обещаю… – бормотала Эмма, пытаясь уклониться от ударов.
Начали собираться любопытные. Подошла продавщица.
– Что случилось? – спросила она. – Вам нужна помощь, мэм?
Неожиданно Анна-Мари перестала колотить Эмму и с удивлением посмотрела на подушку, как будто не помнила, каким образом она оказалась в ее руке.
– Эмма? – прошептала она.
– Я здесь, мамочка, я здесь! – Эмма ласково обняла мать. – Все хорошо. Мы найдем папу. – Одной рукой она взяла у нее подушку и положила ее на место. – Извините, – сказала она продавщице. – Не понимаю, что произошло… Она что-то спутала…
Девушка взглянула на Анну-Мари, лицо которой было уже совершенно нормальным, потом на Эмму и пожала плечами. Эмма почувствовала, что мучительно краснеет. Все наверняка решили, что две женщины, которые абсолютно не умеют себя вести, поругалась и устроили безобразную драку в магазине.
Мать похлопала Эмму по щеке и принялась разглядывать подушки, которые только что использовала в качестве оружия.
– Мило, – с довольным видом сказала она и потянулась к одной из них.
– Пойдем, мама, – взмолилась Эмма, боясь, что все начнется сначала.
Она привела мать в кафе, купила ей кофе и печенье и, положив в чашку ложку сахара, пододвинула кофе к Анне-Мари. Не сказав ни слова по поводу того, что сама в состоянии положить сахар в кофе, Анна-Мари поднесла чашку к губам и жадно выпила кофе. Эмма с тревогой наблюдала за ней.
– Пойдем смотреть обои? – спросила мать абсолютно нормальным голосом.
– Не знаю, мам… – растерялась Эмма. – У меня голова разболелась, – соврала она. Все что угодно, только никаких больше магазинов.
– Мы пойдем домой? – радостно, как ребенок, спросила мать.
Эмма кивнула. Говорить она не могла. Ужасно было видеть мать, превратившуюся в незнакомое существо. Пока Анна-Мари пила кофе, Эмма перебирала в уме возможные причины случившегося. И каждый раз приходила к одному и тому же выводу: болезнь Альцгеймера. Другого объяснения не находилось.
Несмотря на то, что в кафе было очень тепло, даже жарко, Эмма почувствовала озноб. Ее мать больна. Очень больна. Что же им теперь делать?
– Кирстен! – с облегчением воскликнула Эмма. Так приятно было слышать ее голос – нормальный голос. – Я не знаю, что делать. Ты никогда не поверишь, что произошло…
– Только, пожалуйста, побыстрее, – перебила сестра. – Мне через полчаса к маникюрше. Мы сегодня идем на вечеринку, а я сломала ноготь о банку с кока-колой.
Эмма тяжело вздохнула. Какое бы несчастье ни произошло в семье, у Кирстен найдутся более неотложные дела.
– Тебе не захочется идти на вечеринку, когда я расскажу, что случилось с мамой, – предупредила Эмма и сбивчиво рассказала о том, что произошло в магазине.
– Не смеши меня! – заявила Кирстен, когда Эмма закончила свое повествование. – Ничего с мамой не происходит. Ты все выдумываешь. Сама знаешь, как она беспокоится, когда отца нет рядом. Тогда у нее все превращается в катастрофу.
– Да нет же! – возразила Эмма. – Ты не видела ее, Кирстен. Она… вела себя как сумасшедшая, била меня подушкой и оглушительно орала. Это было ужасно! Но мне кажется, я знаю, в чем дело. Это болезнь Альцгеймера. Господи, даже слово это произносить страшно.
На другом конце трубки молчали.
– Не может быть, что ты говоришь серьезно, – наконец сказала Кирстен.
– Тут не до шуток. Разве можно такое придумать? – возмутилась Эмма.
– Но сейчас ведь с ней все нормально, правда? Все прошло, так что нечего беспокоиться. Ты паникуешь без всяких оснований.
– Кирстен! – взорвалась Эма. – Ты что, меня не слышишь? Мама не знала, кто я такая. Она вообще последнее время вела себя странно. Она не помнит, как называются вещи. На прошлой неделе она звонила мне, чтобы пожаловаться на сломавшуюся стиральную машину, и не могла вспомнить нужное слово. Я и сама долго повторяла себе, что с ней все в порядке, но я не могу больше закрывать глаза. Я видела это сама – она больна, Кирстен, и мы должны решить, что делать. Я пока ничего не сказала отцу. Завезла маму, вернулась домой и вот звоню тебе. Мы вместе должны решить, что делать.
Услышав презрительное фырканье, Эмма поняла, что Кирстен не собирается ничего делать.
– Чушь все это! Мы все что-то забываем. Я постоянно не могу вспомнить, как кого зовут. Я уверена, с мамой все в порядке. Ты что же, думаешь, я бы не поняла, если бы моя мать заболела?
– Я не пытаюсь с тобой соревноваться, Кирстен, – сказала Эмма. – Это не игра – кто первый поставит верный диагноз, кто лучшая дочь. Надо что-то делать. Возможно, папа ничего не замечает, но мы должны принять какие-то меры.
– Флаг тебе в руки – и вперед! Я ничего не собираюсь предпринимать. А сейчас я прощаюсь, мне надо бежать. – И Кирстен повесила трубку.
Эмма в изумлении смотрела на телефон. Она знала, Кирстен не любит проблемы. В свое время она не удосужилась сказать родителям, что ее на время исключили из школы за курение, и сделала это только тогда, когда пришло письмо от директора. Но отрицать, что мать больна, хотя это совершенно очевидно… по меньшей мере странно.
– Прелестно, – заметила она с отсутствующим видом, и Эмма с тревогой посмотрела на нее.
Они находились в отделе тканей уже минут десять, и это было первое слово, сказанное матерью за все время. Обычно поход в магазин за занавесками вызывал у нее приступ вдохновения: она приходила в экстаз при мысли о переделке еще одной комнаты в доме. Пит клялся, что Эммины родители переделывают весь дом сверху донизу каждые два года.
Только на сей раз не Анна-Мари предложила сменить занавески. Это сделал ее муж.
– Ты пойдешь со мной купить ткань на занавески, Эмма? – взмолилась мать.
Эмме и в голову не пришло отказаться. «Еще полдня в субботу псу под хвост!» – раздраженно подумала она: они с Питом собирались в этот день начать покупать рождественские подарки. Сейчас Эмма покорно стояла рядом с матерью и думала, что, если они быстро управятся, она, возможно, успеет забежать в соседний магазин и поискать там что-нибудь для Пита. Какой-нибудь славный свитер или модную рубашку. Конечно, обойдется недешево, но Пит достоин самого лучшего. Он очень много работает последнее время, потому что ему платят за сверхурочные. Эмма не рассказала ему о бестактных замечаниях отца по поводу денег, которые он дал им взаймы, но Пит, по-видимому, сам догадался и старался сделать все возможное, чтобы поскорее расплатиться.
– Где твой отец? – неожиданно спросила мать.
– Что?
– Твой отец. Где он? Я его не вижу.
Эмма непонимающе смотрела на мать. Что она такое говорит?
Глаза Анны-Мари наполнились страхом, она суетливо оглядывалась и часто моргала.
– Папы тут нет, – медленно сказала Эмма, с ужасом наблюдая, как у матери затряслись губы и потекли слезы.
– Он должен быть здесь… Он был здесь, ты мне лжешь! Анна-Мари постепенно повышала голос; и Эмма поняла, что она в панике, быстро взяла мать за руку. Она хотела ее успокоить, напомнить, что отец в этот день работал, но мать вырвала руку, проявив недюжинную силу, и побежала прочь с криком:
– Джимми, где ты?
Эмма побежала следом и снова поймала мать за руку. Они оказались около стенда с подушками, и Анна-Мари, схватив одну из них, принялась бить ею Эмму.
– Отстань от меня! Отстань от меня! Где мой муж? Эмма видела, что с матерью творится что-то ужасное.
Она не узнавала Эмму, и выражение лица у нее было, как у маньяка.
– Мам, мам, все в порядке. Это я, Эмма. Перестань меня бить. Мы найдем папу, обещаю… – бормотала Эмма, пытаясь уклониться от ударов.
Начали собираться любопытные. Подошла продавщица.
– Что случилось? – спросила она. – Вам нужна помощь, мэм?
Неожиданно Анна-Мари перестала колотить Эмму и с удивлением посмотрела на подушку, как будто не помнила, каким образом она оказалась в ее руке.
– Эмма? – прошептала она.
– Я здесь, мамочка, я здесь! – Эмма ласково обняла мать. – Все хорошо. Мы найдем папу. – Одной рукой она взяла у нее подушку и положила ее на место. – Извините, – сказала она продавщице. – Не понимаю, что произошло… Она что-то спутала…
Девушка взглянула на Анну-Мари, лицо которой было уже совершенно нормальным, потом на Эмму и пожала плечами. Эмма почувствовала, что мучительно краснеет. Все наверняка решили, что две женщины, которые абсолютно не умеют себя вести, поругалась и устроили безобразную драку в магазине.
Мать похлопала Эмму по щеке и принялась разглядывать подушки, которые только что использовала в качестве оружия.
– Мило, – с довольным видом сказала она и потянулась к одной из них.
– Пойдем, мама, – взмолилась Эмма, боясь, что все начнется сначала.
Она привела мать в кафе, купила ей кофе и печенье и, положив в чашку ложку сахара, пододвинула кофе к Анне-Мари. Не сказав ни слова по поводу того, что сама в состоянии положить сахар в кофе, Анна-Мари поднесла чашку к губам и жадно выпила кофе. Эмма с тревогой наблюдала за ней.
– Пойдем смотреть обои? – спросила мать абсолютно нормальным голосом.
– Не знаю, мам… – растерялась Эмма. – У меня голова разболелась, – соврала она. Все что угодно, только никаких больше магазинов.
– Мы пойдем домой? – радостно, как ребенок, спросила мать.
Эмма кивнула. Говорить она не могла. Ужасно было видеть мать, превратившуюся в незнакомое существо. Пока Анна-Мари пила кофе, Эмма перебирала в уме возможные причины случившегося. И каждый раз приходила к одному и тому же выводу: болезнь Альцгеймера. Другого объяснения не находилось.
Несмотря на то, что в кафе было очень тепло, даже жарко, Эмма почувствовала озноб. Ее мать больна. Очень больна. Что же им теперь делать?
– Кирстен! – с облегчением воскликнула Эмма. Так приятно было слышать ее голос – нормальный голос. – Я не знаю, что делать. Ты никогда не поверишь, что произошло…
– Только, пожалуйста, побыстрее, – перебила сестра. – Мне через полчаса к маникюрше. Мы сегодня идем на вечеринку, а я сломала ноготь о банку с кока-колой.
Эмма тяжело вздохнула. Какое бы несчастье ни произошло в семье, у Кирстен найдутся более неотложные дела.
– Тебе не захочется идти на вечеринку, когда я расскажу, что случилось с мамой, – предупредила Эмма и сбивчиво рассказала о том, что произошло в магазине.
– Не смеши меня! – заявила Кирстен, когда Эмма закончила свое повествование. – Ничего с мамой не происходит. Ты все выдумываешь. Сама знаешь, как она беспокоится, когда отца нет рядом. Тогда у нее все превращается в катастрофу.
– Да нет же! – возразила Эмма. – Ты не видела ее, Кирстен. Она… вела себя как сумасшедшая, била меня подушкой и оглушительно орала. Это было ужасно! Но мне кажется, я знаю, в чем дело. Это болезнь Альцгеймера. Господи, даже слово это произносить страшно.
На другом конце трубки молчали.
– Не может быть, что ты говоришь серьезно, – наконец сказала Кирстен.
– Тут не до шуток. Разве можно такое придумать? – возмутилась Эмма.
– Но сейчас ведь с ней все нормально, правда? Все прошло, так что нечего беспокоиться. Ты паникуешь без всяких оснований.
– Кирстен! – взорвалась Эма. – Ты что, меня не слышишь? Мама не знала, кто я такая. Она вообще последнее время вела себя странно. Она не помнит, как называются вещи. На прошлой неделе она звонила мне, чтобы пожаловаться на сломавшуюся стиральную машину, и не могла вспомнить нужное слово. Я и сама долго повторяла себе, что с ней все в порядке, но я не могу больше закрывать глаза. Я видела это сама – она больна, Кирстен, и мы должны решить, что делать. Я пока ничего не сказала отцу. Завезла маму, вернулась домой и вот звоню тебе. Мы вместе должны решить, что делать.
Услышав презрительное фырканье, Эмма поняла, что Кирстен не собирается ничего делать.
– Чушь все это! Мы все что-то забываем. Я постоянно не могу вспомнить, как кого зовут. Я уверена, с мамой все в порядке. Ты что же, думаешь, я бы не поняла, если бы моя мать заболела?
– Я не пытаюсь с тобой соревноваться, Кирстен, – сказала Эмма. – Это не игра – кто первый поставит верный диагноз, кто лучшая дочь. Надо что-то делать. Возможно, папа ничего не замечает, но мы должны принять какие-то меры.
– Флаг тебе в руки – и вперед! Я ничего не собираюсь предпринимать. А сейчас я прощаюсь, мне надо бежать. – И Кирстен повесила трубку.
Эмма в изумлении смотрела на телефон. Она знала, Кирстен не любит проблемы. В свое время она не удосужилась сказать родителям, что ее на время исключили из школы за курение, и сделала это только тогда, когда пришло письмо от директора. Но отрицать, что мать больна, хотя это совершенно очевидно… по меньшей мере странно.
15
Почти половину собак в районе поразил особый собачий кашель. Лиони казалось, что она закричит, если услышит еще раз эти звуки и увидит удивленный и жалобный взгляд бедного животного. Большинство владельцев сразу же тащили своих питомцев к ветеринару, но находились и такие, которые считали, что позаботиться о здоровье животного – все равно что ради потехи порвать пятидесятифунтовую купюру. Они платили за профилактические прививки, когда собака была щенком, и с той поры не появлялись на пороге лечебницы.
Последний случай был особенно тяжелым. Лиони понять не могла, как хозяин .мог так запустить болезнь.
– Она никогда не болеет, – объяснял мужчина, принесший спаниеля, который был практически в агонии: глаза красные, маленькое тельце сотрясают болезненные спазмы. – Моя предыдущая собака, тоже никогда не болела.
«Очень странно, если ты так за ними присматриваешь», – подумала Лиони. Эта маленькая собачка явно болела уже давно, а проклятый сукин сын не удосужился показать ее ветеринару. И дело тут не в деньгах – мужчина тряс ключами от «Сааба», а через руку его была перекинута прекрасная дубленка. Лиони ужасно хотелось сказать, что она о нем думает, но…
Последний случай был особенно тяжелым. Лиони понять не могла, как хозяин .мог так запустить болезнь.
– Она никогда не болеет, – объяснял мужчина, принесший спаниеля, который был практически в агонии: глаза красные, маленькое тельце сотрясают болезненные спазмы. – Моя предыдущая собака, тоже никогда не болела.
«Очень странно, если ты так за ними присматриваешь», – подумала Лиони. Эта маленькая собачка явно болела уже давно, а проклятый сукин сын не удосужился показать ее ветеринару. И дело тут не в деньгах – мужчина тряс ключами от «Сааба», а через руку его была перекинута прекрасная дубленка. Лиони ужасно хотелось сказать, что она о нем думает, но…