– С радостью положусь на ваше слово, – солгал Стивен.
   – В храме вам понравится гораздо больше. В Демстеде далеко не всегда приятно проводить время.
   – Меня удивило, что такой крупный город находится в столь отдаленном месте, – сказал Стивен.
   – На мои взгляд, город не так уж велик, – возразил рыцарь, – но я понимаю, что вы имеете в виду. В горах, немного севернее, добывают серебро, и на рынке Демстеда купцы покупают руду. Кроме того, здесь берет свое начало река Кай, которая впадает в Велп, а тот – в Ведьму. Если вы пришли с юга, через перевал то мне понятно ваше удивление по поводу того, что здесь вообще может стоять город.
   – О. А как долго вы живете здесь, сэр Элден?
   – Около месяца. Я прибыл сюда вместе с сакритором, чтобы проводить ресакаратум.
   – В столь отдаленном месте?
   – Самые серьезные хвори зарождаются там, куда труднее всего добраться, – ответил рыцарь. – Мы обнаружили здесь множество еретиков и колдунов. Некоторых из них вы могли видеть на дереве, по дороге сюда.
   Стивен так удивился, что не сразу смог ответить.
   – Да, мы их видели, – наконец сказал он. – Я думал, что это преступники.
   Было слишком темно, чтобы разглядеть выражение лица сэра Элдена, но по его тону Стивен понял: что-то в его ответе рыцарю не понравилось.
   – Они и были преступниками, брат, самыми худшими из всех.
   – Да, конечно, – осторожно ответил Стивен.
   – Эти горы кишат колдовством, – продолжал рыцарь. – Мерзкие звери восстают из-под земли. Я лично был свидетелем тому, как женщина родила уттина, доказав тем самым, что имела отношения с нечистыми демонами.
   – И вы сами это видели?
   – О да. Ну, я имел в виду роды, а не ее сношения с демонами, но одно следует из другого. Эти земли осаждают армии зла. Думаете, что проверка, которой вас подвергла сестра Пейл, была случайной? В первые девять дней моего пребывания здесь в город вошел вервульф, убил четверых жителей и ранил еще троих. – Он немного помолчал. – Ну, вот мы и пришли.
   – Я бы хотел услышать побольше об этих событиях, – попросил Стивен. – Нам предстоит долгий путь в горы. И если нас ждут опасности…
   – Там множество опасностей, – заверил его рыцарь. – Что привело вас в эти варварские земли? Зачем вас послал сюда фратекс?
   – Боюсь, мое поручение должно остаться тайной, – извиняющимся тоном ответил Стивен. – Интересно, а в Демстеде есть собрание записей и карт?
   – Кое-что имеется, – сказал рыцарь. – Я сам не проверял, но уверен, что сакритор разрешит вам их посмотреть, как только вы заверите его в том, что вам это необходимо и у вас нет дурных намерений. А пока заходите, позвольте нам позаботиться о ваших лошадях и устроить вас на ночлег. Я позову сакритора, чтобы вы познакомились с ним.
   Снаружи храм тонул в темноте. Вблизи Стивен обнаружил, что здание больше, чем он ожидал, и неф его увенчивает купол, как было заведено в Гегемонии.
   «Неужели храм возвели так давно? – подумал Стивен. – Быть может, здесь располагалась забытая всеми миссия, о которой умалчивают историки…»
   С другой стороны, по словам сэра Элдена, Демстед хоть находится далеко от Эслена, но не изолирован от остального мира. И если храм действительно настолько древний, один из живших здесь сакриторов или монахов обязательно упомянул бы о нем в хрониках.
   Рыцарь распахнул дверь, и они вошли. Мраморный пол был тщательно отполирован, но на камне виднелись протертые ногами дорожки, что опять же говорило о его древности.
   Внутренняя архитектура не имела ничего общего со стилем Гегемонии – по крайней мере, ничего похожего Стивену не доводилось видеть даже на рисунках в книгах. Дверной проем был высоким и узким, а колонны, поддерживавшие потолок, показались Стивену на удивление изящными. Центральный неф вместо обычной полусферы увенчивал конус, впрочем, тусклый свет немногочисленных свечей и факелов, освещавших алтарь и молельные ниши, не позволял как следует рассмотреть потолок.
   Больше всего храм напоминал здания эпохи Колдовских войн, изображенные на нескольких попавшихся ему набросках.
   Они обошли неф и оказались в тихом коридоре, освещенном несколькими свечами, но и здесь камень был тщательно отполирован и сиял, как стекло, даже в тусклом свете. Затем они вошли в уютную комнату, и Стивен сразу же узнал скрипторий. За тяжелым столом, сгорбившись над открытой книгой, сидел человек, лампа освещала страницы, но не его лицо.
   – Сакритор? – негромко окликнул сэр Элден.
   Сидевший поднял голову, и свет упал на лицо человека среднего возраста с маленькой бородкой. Сердце Стивена мучительно забилось, и он вдруг понял, что чувствует волк, когда попадает в капкан.
   – Ах, как приятно вас видеть, брат Стивен, – приветствовал его сакритор.
   Еще мгновение молодой человек надеялся, что обознался, что его ввела в заблуждение игра света и тени. Но этот голос невозможно было ни с чем перепутать.
   – Прайфек Хесперо, – ответил Стивен. – Какой сюрприз.

ГЛАВА 4
НОВАЯ ТОНАЛЬНОСТЬ

   Леоф вспомнил, как кровь брызжет на каменный пол, каждая капля походит на зернышко граната, если не падает на пористый камень, где тут же расплывается, превращаясь в пятно.
   Он вспомнил, как размышлял о том, долго ли его кровь будет частью камня и не стал ли он в каком-то смысле бессмертным, пролив ее здесь. Если и так, это будет низшим видом бессмертия, весьма заурядным для этого места, если судить по количеству пятен на камнях.
   Леоф заморгал и протер глаза запястьями. Он разрывался между яростью и крайним истощением, глядя, как капельки чернил впитываются в пергамент, будто кровь в камень. Казалось, он мечется между двумя мирами: прошлым – плеть опускается на спину, вызывая немыслимую боль, которой нет имени, и настоящим – чернила падают на пергамент с дрожащего кончика пера.
   И пока длилось это долгое мгновение, стерлось различие между «тогда» и «сейчас», и Леоф забыл, где находится, – быть может, вновь в темнице? Быть может, «сейчас» – это лишь прекрасная иллюзия, плод его фантазии, попытка защититься от страха смерти.
   В таком случае попытка была не слишком удачной. Он не мог как следует держать в руке перо, но Мери привязала его к пальцам. Поначалу рука быстро затекала и начинала болеть, однако это было лишь малой толикой страданий, к которым он привык.
   Чтобы записать музыку, Леоф должен был ее слышать. К счастью, природа наградила его великим даром мысленно ее представлять. Леоф мог закрыть глаза и представить каждый звук любого из пятидесяти инструментов, сплетающих мелодию. Все, что он написал, Леоф сначала мысленно услышал, и всякий раз это доставляло ему радость – до сих пор.
   На него накатила волна тошноты. Он рывком поднялся на ноги и поспешил к узкому окну. Желудок сжался, словно был полон червей, а кости казались ветвями старого дерева, изъеденными короедами.
   Неужели его в прямом смысле убивает одна только мысль об этих аккордах? Но в таком случае…
   Леоф забыл о своих размышлениях и высунулся в окно – его вырвало. Он почти ничего не ел, но организму было все равно. Когда в желудке больше ничего не осталось, судорога скрутила его целиком, и он опустился на пол, прижав разгоряченное лицо к холодному камню.
   Леоф представил себе, как капелька крови, зернышко граната, постепенно превращается в пятно…
   Он не знал, сколько прошло времени, прежде чем к нему вернулись силы, но сумел заставить себя встать и вновь высунулся в окно, глотая солоноватый воздух. Взошла круглая луна, и от холода у него онемело лицо. Далеко внизу серебро плескалось о берег – серебро и слоновая кость, – и Леофу вдруг ужасно захотелось оказаться там, обрести свободу, вырваться через окно, разбить свой изуродованный скелет о скалы, навсегда покинуть этот мир, оставив его тем, у кого больше сил и смелости. Тем, кто здоров.
   Он зажмурился, гадая, не сошел ли он с ума. Несомненно, если бы его не пытали, не ломали, не унижали, даже в самых диких снах он не смог бы представить себе музыку, вызывавшую у него такой ужас. Он понимал это нутром.
   Невразумительные записи в найденной им книге остались такими же неразборчивыми, как и почерк, которым они были написаны. Они не имели отношения ни к одной из музыкальных систем, известных Леофу, но, увидев первый аккорд, он каким-то непостижимым образом услышал его в своей голове, и все остальное тут же встало на свои места. Однако человек в здравом рассудке, человек, не испытавший ужасов, выпавших на его долю, никогда не услышал бы этот аккорд. И не стал бы продолжать, сознательно причиняя себе боль, как делал сейчас Леоф. Человек, любящий свою жизнь, мечтающий о будущем, не стал бы писать такую музыку.
   Мечты Леофа о музыке всегда были грандиозными; сам же он никогда не отличался амбициозностью. Любящая жена, дети, вечера, когда они буду петь всей семьей, внуки и хороший дом, медленно приближающаяся старость, долгие, приятные, уютные размышления на закате жизни. Большего он не хотел.
   Однако его мечтам не суждено сбыться.
   Нет, его надежды мертвы, но музыка осталась. Да, он еще может кое-чего добиться, если решится пожертвовать собой. Впрочем, что от него осталось? Жертва будет невелика, и он принесет ее с радостью.
   Нет, он не прыгнет на скалы. Нужно вернуться к бумаге и чернилам.
   Леоф успел начать новую часть, когда услышал тихий стук, и озадаченно посмотрел на дверь, пытаясь вспомнить, что может означать этот звук. Он же знает… как забытое слово, которое вертится на языке.
   Стук повторился, чуть громче, и Леоф вспомнил.
   – Входите, – сказал он.
   Дверь медленно приоткрылась. На пороге стояла Ареана, и на долгое мгновение Леоф лишился дара речи. Боль куда-то исчезла – так тени бегут от яркого света, – и перед его мысленным взором возникли счастливые воспоминания об их первой встрече в особняке леди Грэмми. Они танцевали; он даже помнил музыку народного танца. Леоф не знал его фигур, но Ареана быстро его научила…
   Она стояла, обрамленная дверным проемом, словно картина, нарисованная кистью мастера, голубое платье сияло в лунном свете на фоне темного прямоугольника коридора. Ее рыже-золотые волосы казались чувственной темной лавой.
   – Леоф, я выбрала неудачное время? – робко спросила она.
   – Ареана, – наконец сумел вымолвить он. – Что вы, пожалуйста… Заходите. Садитесь.
   Он попытался поправить спутанные волосы и едва не выколол себе глаз пером. Вздохнув, Леоф опустил руки.
   – Вы перестали выходить, – сказала девушка. Она пересекла комнату и подошла к нему. – Я беспокоилась из-за вас. Вам не разрешают покидать комнату?
   – Нет, я могу гулять по замку, – ответил Леоф. – Во всяком случае, так мне сказали. Я не проверял.
   – А вам бы стоило, – сказала Ареана. – Нельзя же проводить здесь все свое время.
   – У меня очень много работы, – возразил он.
   – Да, я знаю, – с улыбкой сказала девушка. – Ваша пьеса о Маэрске. – Она подошла еще ближе и понизила голос до шепота. – И что вы собираетесь сделать на этот раз? На самом деле?
   – Именно то, о чем он попросил.
   Ее темные глаза широко раскрылись.
   – Вы думаете, я вас предам?
   – Нет, – ответил он. – Вы очень храбрая. А я даже не смог сказать, как превосходно вы пели в тот вечер. Вы сотворили настоящее чудо.
   – Чудо – это ваша музыка, – сказала Ареана. – Я чувствовала… мне казалось, что я стала ею, Леоф. Правда. Мое сердце было разбито, и когда я выпрыгнула из окна, мне казалось, что я умру. В вас так много волшебства…
   Ареана протянула руку и погладила его по лицу. Леоф был так ошеломлен, что не шелохнулся, пока она не коснулась его щеки, но затем отстранился.
   – Что они с вами сделали… – Она вздохнула.
   – Честно говоря, я знал, что все может так закончиться, – напомнил Леоф. – Но я обещал вам совсем другое. Простите, мне очень жаль.
   – Нет, вы меня предупреждали, – возразила Ареана. – Вы всех нас предупреждали, и мы решили идти за вами. Мы верили в вас. – Она придвинулась к нему, и Леоф ощутил ее свежее дыхание. – Я до сих пор в вас верю. И хочу вам помочь, хочу участвовать в том, что вы задумали на самом деле.
   – Я уже сказал, – пробормотал он.
   Ее рука была теплой, а если бы он слегка повернул голову, то смог бы ее поцеловать. Одно короткое движение, и он коснулся бы ее…
   Но Леоф не мог дотронуться до ее руки. Сейчас – не мог. Поэтому он слегка отвернулся.
   – Я делаю то, о чем меня просили, – повторил Леоф. – И ничего больше.
   Она убрала руку и отступила на шаг.
   – Вы не можете, – сказала она. – Не обманывайте меня.
   – Я должен. Он убьет вас и Мери, неужели вы не понимаете?
   – Вы не можете сдаться из-за меня, – возразила она.
   – О нет. – Он покачал головой. – Могу. Именно так я и сделаю.
   – А вам не кажется, что он убьет нас в любом случае?
   – Нет, – возразил Леоф. – Не думаю, что он так поступит. Это все испортит. Он хочет, чтобы ваша семья и все прочие лендверды вновь поверили в него.
   – Да, но правда состоит в том, что вас пытали, а потом заставили написать музыку. Принц Роберт не может допустить, чтобы об этом стало известно. А мы трое знаем правду. Не говоря уже о том, что они сделали… ну, не важно. Неужели вы полагаете, что нас оставят в живых, когда мы знаем то, что знаем?
   – Так у нас больше шансов, чем будет, если я выступлю против него, – возразил Леоф. – И вы это знаете. Если я брошу ему вызов, он станет пытать вас у меня на глазах, а потом займется Мери. Или наоборот, не знаю, но я не вынесу…
   – А мне невыносимо то, что вы выполняете его приказ! – взорвалась Ареана, и он увидел в ее глазах настоящую ярость. – Это непристойное извращение вашего таланта!
   Леоф несколько мгновений смотрел на нее не моргая и вдруг понял, что она чего-то не договорила.
   – Что они с вами сделали? – наконец спросил он.
   Ареана покраснела и отступила еще на шаг.
   – Они не повредили мне, не как вам, – тихо сказала она.
   – Это я вижу, – сказал он, чувствуя, что в нем нарастает гнев. – Но что они с вами сделали?
   Она вздрогнула от того, как изменился его голос.
   – Ничего. Ничего, о чем я хотела бы говорить.
   – Скажите мне, – мягче попросил он.
   Ее глаза наполнились слезами.
   – Пожалуйста, Леоф. Пожалуйста, не будем об этом. Если я не скажу вам…
   – О чем не скажете?
   – Я никогда не видела вас таким, – призналась Ареана.
   – Вы едва ли вообще меня видели, – прошипел Леоф. – Вы полагаете, что знаете меня?
   – Леоф, пожалуйста, не сердитесь на меня.
   Он глубоко вздохнул.
   – Вас изнасиловали?
   Она отвернулась, а когда снова посмотрела на Леофа, ее глаза помрачнели.
   – А это важно для вас?
   – О чем вы?
   – Вы бы продолжали меня любить, если бы меня изнасиловали?
   Леоф вдруг заметил, что стоит, разинув рот.
   – Любить вас? Когда я вам говорил, что люблю вас?
   – Ну, вы не говорили. Вы слишком стеснительны, слишком заняты своей музыкой. Не знаю, может быть, вы и сами не подозреваете, что любите меня. Но это так.
   – В самом деле?
   – Конечно. И я вовсе не считаю, что меня все любят. Но иногда девушка знает. И про вас я знаю. Или знала.
   Леоф почувствовал, как по его лицу бегут слезы. Он поднял руки, но она покачала головой.
   – Для меня это не имеет значения, – тихо сказала она.
   – Но это имеет значение для меня, – ответил Леоф. – Что они с вами сделали?
   Она опустила голову.
   – То, что вы сказали, – призналась она.
   – Сколько раз?
   – Я не знаю. Я правда не знаю.
   – Мне очень жаль, Ареана.
   – Не нужно сожалеть, – сказала она, поднимая взгляд. В ее глазах загорелся огонь. – Заставьте их заплатить.
   На один прекрасный миг ему захотелось рассказать ей о своем плане, обнять изуродованными руками. Но он понимал, что это лишь ослабит его решимость, а ему были необходимы худшие качества, живущие в нем.
   – Роберт не будет платить, – возразил Леоф. – Роберту все сойдет с рук, а платить будем мы. А теперь, пожалуйста, уйдите. Мне нужно работать.
   – Леоф…
   – Уйдите. Пожалуйста.
   Она отвернулась, и через несколько мгновений он услышал ее удаляющиеся шаги – сначала медленные, а потом все быстрее и быстрее.
   Когда Леоф поднял голову, в комнате никого не было, а тошнота вернулась, усилившись.
   Он уселся, положил перед собой партитуру и вновь взялся за работу.

ГЛАВА 5
ВОЗВРАЩЕНИЕ В ЭСЛЕН

   Энни с сомнением посмотрела на себя в зеркало.
   – Ты выглядишь как настоящая королева, – заверила ее Остра.
   В ответ Энни кисло рассмеялась, вспомнив о своей матери с ее изумительно белой кожей, безупречной формой рук и длинными шелковистыми волосами. Из потрескавшегося зеркала, которое где-то раздобыл Артвейр, на нее смотрела совсем другая женщина.
   Она слишком много времени провела на открытом воздухе, и ее кожа стала красной и обветренной, а веснушки, и прежде многочисленные, под вителлианским солнцем еще и растолстели. Коротко остриженные волосы прятались под платком, какие вышли из моды за пределами монастырей еще до ее рождения. Впрочем, парчовое платье – красное с золотом – было превосходным, не слишком вычурным, не слишком простым.
   Тем не менее она чувствовала себя жабой в шелковом наряде.
   – И у тебя есть умение себя подать, – добавила Остра, явно почувствовав ее сомнения.
   – Спасибо, – ответила Энни.
   Она не представляла, что еще сказать. Согласятся ли с этим в Эслене? Что ж, скоро она узнает.
   – А что надеть мне? – задумчиво проговорила Остра. Энни приподняла бровь.
   – Это не имеет значения. Ты никуда не едешь.
   – Нет, еду, – твердо заявила Остра.
   – Я ведь просила тебя никогда больше не ставить под сомнение мои решения, – напомнила Энни.
   – Ты этого не говорила, – запротестовала Остра. – Ты сказала, что я могу с тобой спорить, пытаться тебя убедить, но в итоге твое слово должно остаться для меня законом. Это все еще в силе. Однако с твоей стороны будет глупо не взять меня с собой.
   – Интересно, почему?
   – Как будет выглядеть королева без слуг?
   – Как если бы я в них не нуждалась, – ответила Энни.
   – Я так не думаю, – возразила Остра. – Ты проявишь слабость. Тебя должна сопровождать свита. У тебя должна быть служанка, иначе тебя никто не воспримет всерьез.
   – Я беру с собой Казио. Или дело именно в этом? Остра порозовела и сердито наморщила лоб.
   – Не стану делать вид, что не хочу быть рядом с ним, – сказала она, – но прежде всего я должна находиться рядом с тобой. И я не отступлюсь. Ты намерена стать королевой, ты пришла, чтобы занять трон, и ты должна вести себя соответственно. Неужели ты настолько боишься?
   – Я в ужасе, – признала Энни. – Роберт согласился на мое предложение с такой готовностью, с такой уверенностью… Не знаю, что это значит.
   – Разумные подозрения с вашей стороны, – послышался голос Артвейра, остановившегося перед входом в палатку. – Могу я войти?
   – Входи.
   Он откинул в сторону полог и вошел в сопровождении солдат.
   – У тебя тоже есть сомнения? – спросила Энни.
   – Конечно, клянусь святыми. Ты понятия не имеешь, что задумал Роберт. Тебя могут убить, как только ты войдешь в город.
   – Тогда сэр Нейл отрубит Роберту голову, – возразила Энни. – И что он таким образом выгадает?
   – Не исключено, что тебя захватят и будут пытать до тех пор, пока ты не отдашь приказ о его освобождении. Или просто задержат до прибытия ханзейских войск.
   – Я ясно дала понять своему дяде, что он лишится головы, если меня где-то задержат. Кроме того, я беру с собой пятьдесят человек.
   – Войско Роберта в Эслене насчитывает тысячи солдат. То, что он позволил тебе взять полсотни, это просто красивый жест, не более. Подумай, Энни! Зачем Роберту ставить себя в такое положение? Он мог бы с легкостью удерживать Эслен до прихода подкрепления.
   – Значит, возможно, он не слишком уверен, что союзники успеют к нему на помощь. Что, если церковь потребует, чтобы Эсленом правил регент из Ханзы, а Роберта отправит на виселицу?
   – Вполне возможно, – со вздохом согласился Артвейр. – Но в таком случае почему бы ему просто не открыть ворота и не впустить нас в город? Мне кажется, у него есть какой-то коварный план. Или все обстоит еще хуже – Роберт не имеет власти в Эслене, и его просто приносят в жертву, чтобы заманить тебя в лапы истинного хозяина города.
   – И кто же это может быть? Прайфек Хесперо?
   – Возможно.
   – Да, возможно, – эхом отозвалась Энни.
   Она посмотрела в глаза кузену, жалея, что не может рассказать ему о своих видениях, о существовании тайных ходов в стенах Зелена. Что бы ни планировали ее враги, все они мужчины, а мужчины не могут знать о тоннелях.
   К несчастью, по той же причине она ничего не могла объяснить Артвейру.
   – Иными словами, это может быть кто угодно, – не стала возражать Энни. – Но что еще мы можем сделать? Ты только что сам признал, что взять Эслен силой трудно. Кроме того, у меня есть преимущество, о котором Роберту ничего не известно.
   – Какое преимущество?
   – Я могу тебе рассказать, но ты сразу же все забудешь, – сообщила Энни.
   – И что это значит? – раздраженно поинтересовался Арт-вейр.
   Энни прикусила губу.
   – Есть способ провести войска в город.
   Невозможно. Иначе я бы об этом знал.
   – Но ты ошибаешься, – сказала Энни. – Лишь очень немногие знают об этом пути.
   Артвейр задумчиво потер культю правой руки.
   – Если это правда… – Он покачал головой. – Тебе стоило бы выражаться более конкретно.
   – Я не могу, – ответила Энни. – Я дала клятву.
   – И что с того? – сказал Артвейр. – Я не могу этого допустить.
   У Энни закружилась голова.
   – О чем ты говоришь, кузен?
   – Если потребуется защитить тебя от тебя самой, я это сделаю.
   Энни втянула в себя воздух и посмотрела на солдат. Интересно, сколько еще людей Артвейра стоит снаружи? Наверняка немало.
   – И как же ты намерен защищать меня, Артвейр? Что ты предполагаешь делать?
   Лицо Артвейра исказили какие-то чувства, но она не понимала, какие именно.
   – Мы нуждаемся в тебе, Энни. Не станет тебя – получится, что мы зря собирали эту армию.
   – Ты хочешь сказать, что вместе со мной ты лишишься армии.
   Он довольно долго молчал.
   – Что ж, если хочешь, можешь сказать и так, Энни. Что ты знаешь о подобных делах? Ты всегда мне нравилась, но ты всего лишь девочка. Еще несколько месяцев назад тебя не интересовали ни королевство, ни его жители, за исключением твоей собственной особы. Уж не знаю, какие наивные представления…
   – Это не имеет значения, – прервал его Нейл МекВрен, входя в палатку.
   Вслед за ним появился Казио, а за их спинами Энни увидела дюжину солдат Артвейра, внимательно наблюдавших за происходящим.
   – Энни ваша королева, – сказал рыцарь.
   – Предполагается, что ты должен охранять принца Роберта, – напомнил Артвейр.
   – Он в надежных руках. Я, как и вы, пришел сюда для того, чтобы попытаться отговорить ее от столь рискованного поступка.
   – Тогда тебе не следует вмешиваться.
   – Вы уже вынудили меня вмешаться, – угрюмо возразил Нейл. – Нам не удастся ее отговорить, и вы не должны принуждать Энни силой.
   – Сомневаюсь, что ты сможешь мне помешать, – сухо заметил Артвейр.
   – Я ему помогу, – вмешался Казио.
   Они вдвоем решительно подошли к Энни и встали рядом с ней. Она понимала, что даже с волшебным мечом Нейла у них с Казио нет шансов против людей Артвейра. Но ей было приятно, что они стоят рядом.
   Артвейр помрачнел.
   – Энни…
   – И в чем же состоит твой план, герцог Артвейр? – прервала его Энни. – Как ты намерен взойти на трон?
   – Я не хочу трона себе, – возмущено возразил Артвейр. – Я лишь желаю Кротении блага.
   – И ты полагаешь, что у меня другие желания?
   – Я не знаю, чего ты хочешь, Энни, но думаю, что стремление освободить мать помутило твой разум.
   Энни подошла к выходу из шатра и указала в сторону укутанного туманом острова. Стоящие снаружи солдаты отступили.
   – Трон находится там, за водной гладью, на острове. Именно ради него мы пришли сюда. У меня появилась возможность…
   – У тебя нет никаких возможностей. Роберт слишком коварен. Нам лучше отступить, накопить силы, объединиться с Лиром.
   – Лир уже спешит сюда, – сказала Энни. – Неужели ты думаешь, что сэр Файл еще не направил к Эслену свой флот?
   – Тогда где же он?
   – В пути.
   – Они не смогут соединиться с нами, – возразил Артвейр. – Какой флот сумеет миновать, а тем более взять Торнрат?
   –. Флот не сможет, – согласилась Энни. – Но тебе это по силам.
   Артвейр ответил не сразу.
   – Это возможно, но чертовски маловероятно, – вздохнул он. – Вот если бы там был лирский флот… – Он задумчиво посмотрел вдаль.
   – Флот рядом, я его видела, – спокойно сообщила Энни. – Он прибудет к Эслену через два дня. И если мы не овладеем Торнратом, они погибнут, зажатые между флотом Ханзы и стеной форта.
   – Видела флот?
   – У меня было видение, кузен.
   Артвейр коротко рассмеялся.
   – Я не верю видениям, – сообщил он.
   Энни схватила его за руку и заглянула в глаза.
   – То, что ты сказал обо мне, правда, – признала она. – Однако я изменилась. Я уже не та девочка, которую ты знал. И я знаю больше тебя, кузен Артвейр. Конечно, не о тактике и стратегии, но о вещах, возможно, более важных. Мне известно, как провести войска в Эслен. И что скоро здесь будет сэр Файл. Ты действительно во мне нуждаешься, но вовсе не в качестве номинальной королевы. Я не стану, как выразился Роберт, твоей марионеткой. И мы будем действовать так, как я того хочу, или не будем вовсе. Если, конечно, ты не думаешь, что твоя армия последует за моим трупом. Или за твоим.