– Приношу свои извинения, – сказал Казио. – Когда я говорю о любви, вине или фехтовании, я предпочитаю пользоваться родным языком. Я цитировал знаменитый трактат местро Папо Аврадио Валлаимо, который утверждает…
   Солдат грубо прервал его, бросившись с громким криком в лобовую атаку. Казио даже засомневался, учат ли здесь солдат чему-нибудь, или нет?
   Он сделал шаг назад и быстро присел, уходя от вражеского копья, а руку с рапирой выбросил вперед. Солдат практически сам напоролся на клинок, ведомый инерцией собственного выпада.
   – Когда противник атакует копьем, фехтовальщику следует сократить дистанцию, – продолжил Казио, когда второй солдат согнулся пополам.
   В этот момент из башни слева появился еще один. Казио встал в стойку и принялся ждать, размышляя о том, скольких солдат ему придется сразить, прежде чем к нему присоединятся гвардейцы.
   Этот противник оказался более интересным, поскольку сообразил, что Казио необходимо приблизиться, чтобы нанести удар. Так что солдат поставил ноги, словно дессратор, так, чтобы фехтовальщику якобы представилась возможность сократить дистанцию, – приманка, провоцирующая его на столь же безрассудную атаку.
   Но еще интереснее Казио стало, когда он услышал крики у себя за спиной – с противоположной стороны к нему бежал еще один солдат.
   С мрачной улыбкой вителлианец продолжил практическое изучение главы «Контро з'оста» из труда местро Папо.
   Затаив дыхание, Энни наблюдала, как Казио, в своей обычной манере, принял самое безумное решение из всех возможных, но каким-то чудом уцелел.
   Остра стояла рядом, сжав кулаки, и ее лицо все больше бледнело по мере того, как разворачивалась схватка у них над головами. Наконец на стену вскарабкались гвардейцы и присоединились к вителлианцу. Вскоре они разделились и побежали к башням. Чуть позже они показались уже там, размахивая знаменами.
   Казио сжимал в руке свою широкополую шляпу.
   – Святые!.. – выдохнула Остра. – Почему он всегда… – Она не закончила мысль и вздохнула. – Он гораздо больше любит сражаться, чем меня.
   – Ты ошибаешься, поверь, – возразила Энни, стараясь, чтобы ее голос звучал убедительно. – В любом случае, лучше фехтование, чем другая женщина.
   – Я бы предпочла иметь соперницу, – призналась Остра.
   – Когда так и случится, – улыбнулась Энни, – я тебе напомню.
   – Ты хочешь сказать, если это случится, – уже скорее защищаясь, поправила ее Остра.
   – Да, конечно, – кивнула Энни.
   Однако она сильно в этом сомневалась. Мужчины заводят любовниц, не так ли? У ее отца их было немало. И придворные дамы полагали, что такова природа этого зверя.
   Энни перевела взгляд на дом сефри. Они с Острой немного отошли от двери, чтобы понаблюдать за происходящим на стене, но матушка Уун все еще дожидалась их на пороге.
   – Прошу прощения, мы отвлеклись, матушка Уун, – сказала Энни. – Но сейчас я была бы рада поговорить о ходе Креплинга.
   – Конечно, – ответила старая женщина. – Пожалуйста, входите.
   Комната, куда привела их сефри, к их разочарованию, оказалась самой обычной. Конечно, в ней был и некий налет экзотики: разноцветный ковер, костяная масляная лампа в форме лебедя, темно-синие стекла, благодаря которым в комнате царил приятный полумрак и создавалось впечатление, что ты находишься под водой. Но, помимо этого, комната вполне могла бы принадлежать какому-нибудь купцу, торгующему заморскими товарами.
   Матушка Уун указала на кресла, поставленные в круг, подождала, пока ее гости займут места, и только после этого села сама. Почти сразу же в комнату вошел сефри с подносом. Он поклонился, не потревожив чайник и чашки на подносе, а потом ловко расставил посуду на маленьком столике.
   – Чаю? – вежливо спросила матушка Уун.
   – С удовольствием, – ответила Энни.
   Сефри казался совсем молодым, не старше семнадцати зим, сравнявшихся Энни. Он был красив странной, чуждой красотой, особенно поражали глаза – темно-синие и яркие.
   Он ушел, но почти сразу же вернулся с ореховым хлебом и мармеладом.
   Энни попробовала чай и обнаружила привкус лимона, апельсина и какой-то еще незнакомой добавки. Это мог оказаться яд, как внезапно представилось Энни. Матушка Уун пила чай из того же чайника, но после того, как Энни коснулась убийцы-сефри и обнаружила, что внутри он устроен совсем иначе, она вполне могла представить себе яд, смертельно опасный для человека, но лишь приятно освежающий сефри.
   Второй глоток был уже притворным – оставалось надеяться, что Остра поступает так же. Впрочем, если ее служанка выпьет чай, Энни будет точно знать, отравлен ли он.
   И тут Энни охватил ужас. Как она могла такое подумать? Что с ней?
   Остра с тревогой посмотрела на Энни, отчего той стало только хуже.
   – Энни?
   – Все в порядке, – ответила она. – Просто неприятная мысль в голову пришла.
   Она вспомнила, что у ее отца был человек, который пробовал всю его пищу. Ей потребуется такой человек, но пусть это будет тот, к кому она равнодушна. Только не Остра.
   Матушка Уун спокойно пила чай.
   – Когда мы пришли сюда, – начала Энни, – вы сказали, что кого-то сторожите. Вы не могли бы объяснить, что имели в виду?
   В синем свете, льющемся из окна, кожа матушки Уун не казалась прозрачной, поскольку сквозь нее больше не просвечивали вены. Может быть, она именно потому и выбрала синие стекла, а не желтые или оранжевые, подумалось Энни. Кроме того, в помещении матушка Уун стала казаться более крупной.
   – Мне кажется, вы его слышали, – ответила сефри. – Его шепот стал настолько громким, что слышен был за стенами темницы.
   – И все-таки, о ком вы говорите? – нетерпеливо переспросила Энни.
   – Я не стану произносить его имя, время еще не пришло, – ответила матушка Уун. – Но я прошу вас вспомнить вашу, человеческую, историю. Вы знаете, что находилось на том месте, где теперь построен этот город?
   – Я была плохой ученицей во всем, – призналась Энни, – включая историю. Но то, о чем вы спросили, известно всем. Эслен построен на руинах крепости скаосов.
   – Скаосы, – задумчиво повторила матушка Уун. – Как время искажает слова. Раньше оно звучало иначе: «скаслои», хотя и это было лишь попыткой произнести непроизносимое. Но, да, именно здесь ваша прародительница Виргенья Отважная одержала победу в последнем сражении против наших древних господ и поставила ногу на горло последнего из них. Так власть перешла от расы демонов к расе женщин.
   – Я знаю эту легенду, – рассеянно проговорила Энни. Она обратила внимание на странность в последней фразе сефри. Ей стало интересно.
   – Когда скаслои правили здесь, это место называлось Ульхеквелеш, – продолжала матушка Уун. – Оно было величайшей твердыней скаслоев, а ее властитель – самым могущественным из них.
   – Да, – кивнула Энни. – Но почему вы сказали «раса женщин», а не «раса людей»?
   – Потому что Виргенья Отважная была женщиной, – ответила матушка Уун.
   – Да, я понимаю, но ее раса не называется «расой женщин», – возразила Энни.
   – Я имела в виду расу, к которой принадлежат женщины, – уточнила сефри.
   – Но вы ведь женщина, хотя и не принадлежите к расе людей, не так ли?
   – Разумеется, – ответила матушка Уун, и уголки ее губ слегка приподнялись.
   Энни нахмурилась, она не была уверена, что хочет и дальше углубляться в эти странные тонкости, тем более что сефри, казалось, была готова с удовольствием обсуждать любые темы, уводящие от первоначального вопроса.
   – Не важно, – сказала она. – Тот, кто, по вашим словам, что-то мне шепчет. Я хочу узнать о нем побольше.
   – О да, – не стала возражать матушка Уун. – Виргенья Отважная не убила последнего из скаслоев. Она оставила его узником в подземельях Эслена.
   Энни вдруг почувствовала сильное головокружение; ей показалось, что ее кресло прибито гвоздями к потолку и нужно крепко держаться за него руками, чтобы не выпасть, пока комната медленно вращается.
   И вновь она услышала неразборчивые слова, которые кто-то выдыхал ей в ухо, но на этот раз ей показалось, что она… почти… их понимает. Из-за окна доносились трели странных птиц.
   Нет, то были вовсе не птицы, а Остра и матушка Уун.
   Она сосредоточилась на их словах.
   – Но это невозможно! – говорила Остра. – В историях ясно говорится, что она его убила. Кроме того, ему должно быть больше двух тысяч лет.
   – Он был много старше, когда его королевство пало, – ответила матушка Уун. – Скаслои не стареют так, как вы. Некоторые из них не стареют вовсе. Квекскванех из таких.
   – Квекскванех?
   Как только Энни произнесла это имя, она ощутила грубое прикосновение к своей коже и запах горящей сосны. Это случилось так внезапно, что она закашлялась.
   – Мне следовало предупредить вас, что с этим именем нужно быть осторожнее, – спохватилась матушка Уун. – Оно привлекает его внимание, но также дает вам право приказывать ему – если ваша воля достаточно сильна.
   – Зачем? – хрипло спросила Энни. – Зачем ему сохранили жизнь?
   – Кто знает, что было на уме у королевы? – отозвалась матушка Уун. – Возможно, сначала лишь чтобы торжествовать. Или из страха. Он произнес пророчество, вы ведь знаете.
   – Я никогда не слышала о пророчестве, – призналась Энни.
   Матушка Уун закрыла глаза, и ее голос изменился. Он стал ниже, она почти пела.
   – «Вы рождены рабами, – продекламировала она. – И вы умрете рабами. Вам удалось добиться лишь смены хозяина. Вашим детям придется пожинать плоды ваших усилий, и будь уверена, они не поблагодарят вас».
   Энни показалось, что сильная рука зажала ей рот и нос, и она лишь с трудом могла дышать.
   – Что он имел в виду? – с трудом спросила Энни.
   – Никто не знает, – ответила сефри. – Но время, о котором он говорил, пришло; в этом нет никаких сомнений. – Теперь ее голос стал прежним, но говорила она очень тихо. – Даже связанный, он очень опасен. Чтобы добраться до замка, вам придется пройти мимо него. Будьте сильной. Не выполняйте его просьб и не забывайте, что ваша кровь дает вам право ему приказывать. Если вы зададите ему вопрос, он не сможет солгать, но сделает все, чтобы ввести вас в заблуждение.
   – Мой отец? Моя мать? Они о нем знали?
   – Всем королям Эслена было известно об Узнике, – ответила матушка Уун. – Как настал час узнать и вам. Это ваш долг.
   «Ну, во всяком случае, я не прохлопала это на уроках», – успокоила себя Энни.
   – Скажите, – попросила она, – вам что-нибудь известно о неком склепе за хорцем в Тенистом Эслене?
   – Энни! – воскликнула Остра, но принцесса жестом велела ей замолчать.
   Матушка Уун помолчала, держа чашку в нескольких дюймах от губ, а потом ее гладкий лоб покрылся морщинами.
   – Пожалуй, ничего, – наконец ответила она.
   – А как насчет Вер? Вы можете мне рассказать что-нибудь о них?
   – Полагаю, вы знаете их лучше, чем я, – ответила сефри.
   – Но я была бы вам более чем благодарна, если бы вы рассказали мне то, что знаете, – настойчиво проговорила Энни.
   – Очень древние волшебницы, – сказала матушка Уун. – Некоторые утверждают, что они бессмертны, другие полагают, что они возглавляют тайный орден и сменяются с каждым новым поколением.
   – В самом деле? И какое объяснение больше нравится вам?
   – Я не знаю, бессмертны ли они, но подозреваю, что живут очень долго.
   Энни вздохнула.
   – Все это я уже слышала. Расскажите мне то, чего я не знаю. Объясните, почему они хотят, чтобы я стала королевой Эслена.
   Матушка Уун немного помолчала, а потом тяжело вздохнула.
   – Могущественные силы, властвующие над миром, не осознают себя, – сказала она. – Что управляет ветром, что заставляет камень падать на землю, что наполняет жизнью наши телесные оболочки и забирает эту жизнь обратно – все это не имеет собственных чувств, у него нет воли, разума, желаний и намерений. Оно просто существует.
   – Тем не менее святые управляют этими вещами, – заметила Энни.
   – Едва ли. Святые… Нет, оставим их. Вот что важно: эти силы могут быть направлены при помощи особого искусства. Ветер можно заставить качать воду или надувать паруса корабля. Реку перегородить дамбой, а ее течение принудить крутить мельничное колесо. Могущество седосов можно использовать. Но сами силы обусловливают форму вещей и делают это по своей природе, а не по чьему-то замыслу.
   Скаслои это знали; они не почитали ни богов, ни святых, ни подобных им существ. Они нашли источники силы и научились их использовать к собственной выгоде. Они сражались за право контролировать эти источники, сражались тысячелетиями, пока их мир не оказался на грани уничтожения.
   Наконец, чтобы спасти себя, некоторые из них объединились, перебили соплеменников и начали переделывать мир. Они обнаружили троны и с их помощью взяли под управление многие силы.
   – Троны?
   – Это не самое подходящее слово. Это не кресла и даже не места. Скорее, нечто вроде положения короля или королевы, должность, которую нужно занять, а как только она получает хозяина, та отдает его права и власть. В мире существуют скрытые силы различного рода, и для каждого рода есть свой трон. Эти силы растут и слабеют. Трон, контролирующий силу, которую вы знаете как седосы, набирал могущество в последние несколько тысячелетий.
   – Но вы говорите, что есть и другие?
   – Конечно. Неужели вы думаете, что Терновый король есть плод седоса? Вовсе нет. Он восседает на совсем ином троне.
   – А Веры?
   – Советницы. Делательницы королев. Они сражаются за то, чтобы вы получили власть, уселись на трон седосов, они не хотят, чтобы он достался другому. Однако у них, как и у вас, есть враги.
   – Но седосы контролирует церковь, – возразила Энни.
   – Да, до настоящего времени так и было, насколько их вообще можно контролировать.
   – Но тогда фратекс Призмо уже занимает этот трон, – сказала Энни.
   – Вовсе нет, – возразила матушка Уун. – Пока что трон пустует.
   – Но почему?
   – Скаслои его спрятали.
   – Спрятали? Почему?
   – Они запретили использование могущества седоса, – продолжала матушка Уун. – Из всех известных им сил эта являлась самой разрушительной, и ее можно было эффективно использовать против других тронов. Тот, кто сидит на троне седосов, способен разрушить мир. Виргенья Отважная нашла этот трон и с его помощью освободила наши народы, а потом отреклась от него из страха перед тем, что он может сотворить. Две тысячи лет люди тщетно его искали. Но сейчас наступило его время, могущество седосов вновь усиливается, и трон вскоре себя покажет. А когда это случится, очень важно, чтобы его занял правильный человек.
   – Но почему я? – спросила Энни.
   – Трон недоступен первому встречному, – ответила матушка Уун. – Из всех возможных кандидатов Веры выбрали вас, решив, что именно у вас, Энни, больше всего шансов спасти мир.
   – А Терновый король?
   – Кто знает, каковы его желания? Но мне представляется, что он намерен уничтожить любого, кто займет трон, прежде чем могущество седоса успеет покончить с ним и всем, что он воплощает.
   – И что же это?
   Матушка Уун приподняла бровь.
   – Рождение и смерть. Цветение и разложение. Жизнь.
   Энни поставила чашку.
   – Но откуда вы все это знаете, матушка Уун? Откуда вам столько известно про скаслоев?
   – Потому что я одна из его хранителей. И вместе с ним мой клан хранит знания о нем, передающиеся из поколения в поколение.
   – Но что, если все это ложь? Если вы ошибаетесь?
   – Что ж, тогда моим знаниям грош цена, – пожала плечами сефри. – Вы сами должны решить, где правда, а где ложь. А я могу лишь рассказать вам то, что считаю таковым. Остальное зависит от вас.
   Энни задумчийо кивнула.
   – А ход Креплинга? Дверь в него находится в этом доме, не так ли?
   – Верно. Я могу показать ее вам, если вы уже готовы.
   – Я еще не готова, – сказала Энни. – Но скоро буду. – Она поставила чашку на столик. – Вы очень мне помогли, матушка Уун.
   – Что-нибудь еще, ваше величество?
   – Мужчины-сефри способны помнить тайные ходы, верно?
   – Да. Наш народ другой.
   – Есть ли воины-сефри во Дворе Гобеленов?
   – Зависит от того, что вы имеете в виду. Все сефри, мужчины и женщины, проходят обучение искусству войны. Многие из живущих здесь странствовали по миру, многие принимали участие в сражениях.
   – Тогда…
   Матушка Уун подняла руку.
   – Сефри Двора Гобеленов не станут вам помогать. Я покажу вам тайный ход и тем самым исполню единственное обязательство, лежащее на нас.
   – Быть может, лучше думать не об обязательствах, а о наградах, – предположила Энни.
   – У нас, сефри, свой путь в этом мире, – сказала матушка Уун. – Я не прошу вас понять его.
   – Очень хорошо, – кивнула Энни, вставая.
   «Но я не забуду об этом, когда окажусь на троне».
   – Благодарю вас за чай, матушка Уун, и за беседу.
   – Было очень приятно встретиться с вами, – ответила сефри.
   – Я вернусь вскоре.
   – Как пожелаете.
 
   – Ты обещала объяснить мне, что происходит, – напомнила Остра, когда они вновь вышли на солнечный свет.
   Им пришлось прикрыть глаза руками.
   На дальнем конце площади что-то происходило, но Энни ничего не могла разглядеть. Небольшая группа людей отделилась от остальных и направилась к ним.
   – У меня бывают сны, я тебе рассказывала, – шепнула Энни.
   – Да. И в этих снах ты видела ход Креплинга? – спросила Остра.
   – Я видела все тоннели, – ответила Энни. – У меня в голове появилось нечто вроде карты.
   – Удобно. А кто показал тебе эти карты?
   – Что ты имеешь в виду?
   – Ты сказала, что у тебя было видение. Новая встреча с Верами? Это они рассказали тебе о тайных ходах?
   – Далеко не всегда это Веры. Они чаще сбивают меня с толку, чем помогают. Нет, иногда я просто что-то узнаю.
   – Значит, с тобой никто не разговаривает? – не отставала Остра, в голосе которой слышалось сомнение.
   – А что тебе известно обо всем этом? – резко спросила Энни, с трудом подавляя внезапную вспышку гнева.
   – Мне кажется, я была рядом, вот и все, – ответила Остра. – Ты говорила во сне, и мне показалось, что ты говоришь с кем-то. С кем-то, кто тебя напугал. И ты проснулась с криком, помнишь?
   – Помню. И еще я помню, как говорила тебе, чтобы ты не расспрашивала меня столь самонадеянно.
   Лицо Остры застыло.
   – Прошу прощения, ваше величество, но вы сказали нечто совсем другое. Вы сказали, что я могу задавать вам вопросы и приводить свои возражения, когда мы наедине, но после того, как вы высказали свое решение, я должна вам повиноваться.
   Энни вдруг заметила, что Остра дрожит и с трудом сдерживает слезы. Она взяла подругу за руку.
   – Ты права, – сказала Энни. – Прости меня, Остра. Пожалуйста, постарайся понять. Не тебе одной сейчас трудно.
   – Я знаю, – тихо ответила Остра.
   – И ты права относительно видений. В моем сне кто-то присутствовал, он и показал мне тайные ходы.
   – Он? Значит, это был сефри?
   – Я так не думаю, – сказала Энни. – Мне кажется, это был кто-то другой. Не сефри и не человек.
   – Ты имеешь в виду Узника? Скаоса? Но как ты можешь верить этому созданию?
   – Я не верю. Я уверена, что он рассчитывает в обмен на помощь получить свободу. Но я помню, что сказала матушка Уун – приказы отдаю я. Нет, он даст мне то, чего я хочу, а не наоборот.
   – Настоящий скаос!.. – удивленно пробормотала Остра. – И все это время он жил в подземелье. Мне становится дурно от одной только мысли об этом. Словно я проснулась и обнаружила, что вокруг моих ног обвилась змея.
   – Если мои предки оставили его в живых, значит, у них были на то причины, – решила Энни.
   Пока они говорили, пятеро гвардейцев окружили их со всех сторон. Энни увидела приближающегося к ним сэра Лифтона.
   – Что происходит на той стороне площади? – спросила Энни.
   – Вам лучше найти безопасное место, ваше величество, – ответил Лифтон. – Место, которое легко оборонять. Нас атакуют.

ЧАСТЬ IV
Троны

   Сефри известны практически повсеместно, за исключением островов, поскольку они не любят пересекать водные пространства. Но странное дело, в истории они почти незаметны. Они не сражаются в битвах, не основывают ко-ролевств. Не оставляют своих имен на вещах. Они повсюду и нигде.
   И некоторые задумываются: что у них на уме?
Из «Амены Тирсон» отца Мантео


 
   Если хочешь узнать, что представляет собой человек, дай ему корону.
Пословица, распространенная в Бейргсе

ГЛАВА 1
ШАРЛАТАН

   Эспер услышал погребальный звон еще до того, как увидел Хаймет.
   Красивый звук плыл над Белой Ведьмой, и стайка птиц испуганно вспорхнула в воздух. Небо на юге потемнело от дыма, но ветер дул в ту же сторону, и Эспер не мог понять по запаху, что горит.
   «Она здесь чужая. Станут ли звонить в колокол из-за чужестранки?»
   Он не знал. Эспер плохо себе представлял деревенские обычаи севера Средних земель.
   Он пустил Огра рысью. Могучий конь постепенно набирал прежнюю силу. Пока они ехали вдоль русла Ведьмы, он охотно пощипывал рожь и осоку и где-то за пару дней почти полностью оправился от действия яда. Это дало Эсперу повод для надежды, но он старался прогнать ее прочь. Винна отравлена гораздо сильнее, чем Огр, и не существует лекарства, способного вернуть к жизни мертвого.
   Дорога вилась вдоль низкого берега реки, и вскоре Эспер увидел Хаймет. Выстроенный на следующем высоком холме, город оказался на удивление большим, его окружали хутора и небольшие поместья, раскинувшиеся в низине и вдоль дороги. Он уже видел, откуда доносилась скорбная музыка – с тонкой колокольни белого камня, крытой черной черепицей. Крыша была такой островерхой, что все строение в целом походило на копье.
   Вторая башня, более массивная и зубчатая поверху, стояла в самой высокой точке другого конца города, и издалека казалось, что две башни соединены длинной каменной стеной. Скорее всего, она окружала город, но пока Эспер смотрел на него снизу, он видел лишь крыши отдельных домов.
   Дым поднимался над большими кострами, разведенными на берегу реки, и теперь, когда ветер переменился, Эспер сразу понял, что на них жгут.
   Он пустил Огра галопом.
   Многие поворачивали головы в сторону Эспера, когда они с Огром приблизились к толпе, но он ничего не ответил людям, требовавшим, чтобы он назвал себя. Эспер молча спешился и решительно зашагал к костру.
   Трудно было сосчитать тела, сваленные в кучу, но их было никак не меньше пятидесяти. Два костра успели хорошо разгореться, и белые кости начали лопаться и падать в угли, но в третьем еще можно было различить лица. Его сердце мучительно билось, пока он пытался отыскать там тонкие черты Винны, дым ел ему глаза, а жар заставил отступить назад.
   – Эй, – окрикнул его дородный мужчина. – Осторожнее! Что ты делаешь?
   Эспер повернулся к нему.
   – Как умерли эти люди? – резко спросил он.
   – Они умерли из-за того, что святые нас ненавидят, – сердито ответил толстяк. – И я хочу знать, кто ты такой.
   Шестеро человек сгрудились за его спиной. Некоторые держали в руках вилы или длинные шесты, но оружия Эспер не заметил. Они выглядели как торговцы или крестьяне.
   – Я Эспер Белый, королевский лесничий.
   – Лесничий? Единственный лес в наших краях, в пределах шести дней пути отсюда, это Сарнвуд, и в нем нет лесничего.
   – Я лесничий Королевского леса, – пояснил Эспер. – Я ищу двух путников: молодую женщину со светлыми волосами и темноволосого юношу. Они пришли в ваш город с двумя пастухами.
   – У нас нет времени следить за чужаками, – ответил толстяк. – В последние дни нам хватает времени только на скорбь. Кто знает, быть может, ты несешь нам новые несчастья.
   – Я не причиню вам вреда, – ответил Эспер. – Я лишь хочу найти своих друзей.
   – Значит, ты служишь королю? – вмешался другой мужчина.
   Эспер посмотрел на говорившего краем глаза – ему не хотелось терять из виду человека, в котором он видел наибольшую угрозу. К нему обращался загорелый человек с короткими, почти седыми волосами, у которого не хватало одного из передних зубов.
   – Насколько мне известно, короля больше нет, – продолжал он.
   – Верно, но есть королева, – сказал Эспер. – А я – ее представитель, с правом исполнять закон от ее имени.
   – Значит, королева? – не унимался седой. – Нам есть что ей сказать. Ты видишь, что с нами происходит?
   – Им, в Эслене, на нас наплевать, – взорвался толстяк. – Ты, болван! Они послали этого человека вовсе не для того, чтобы нам помочь. Он просто приехал за своими друзьями, он же сам это сказал. А до остальных ему нет дела, пусть мы все здесь хоть заживо сгнием.
   – Как тебя зовут? – спросил Эспер, понижая голос.
   – Рауд Аченсон, если тебя это интересует.
   – Полагаю, в этом костре остался кто-то из твоих близких?
   – Совершенно верно. Моя жена. Мой отец. Мой младший сын.
   – И ты разгневан. Тебе хочется найти виновного. Но не я их туда отправил, понимаешь? И клянусь Гримом, я отправлю в костер тебя самого, если ты скажешь еще хоть слово.
   Рауд покраснел, и его плечи опустились.
   – Мы с тобой, Рауд, – сказал кто-то из стоящих у него за спиной.
   Эти слова словно спустили тетиву, и он бросился на Эспера. Лесничий сильно ударил его по горлу, и Рауд рухнул на землю.
   Эспер тут же прыгнул к мужчине, обещавшему тому поддержку, и сгреб его за волосы. Обнажив кинжал, он прижал клинок к его горлу.