Страница:
— Вы любите стихи? — спросил он.
— Да, господин профессор, — ответил Рихард, и в его голосе впервые прозвучала радость.
— А сами случайно не пишете? — спросил Влк, пускаясь по следу как охотничий пес. — Или я ошибаюсь?
— Да, господин профессор, — ответил Рихард.
— Да — пишете или да — ошибаюсь? — настаивал Влк.
— Да, пишу, — ответил Рихард, залившись румянцем.
— Тогда вы, конечно, помните какой-нибудь свой стишок наизусть, — сказал Влк.
— Помню, господин профессор, — произнес Рихард тихо, но они не расслышали, а скорее догадались по движению губ, что он сказал.
— Превосходно! — торжествующе сказал профессор Влк. — Прочтите же его нам!
Обнаженный бог послушно кивнул, вытянул руки по швам, неловко поклонился и с неумелостью школьника стал декламировать:
Любимая моя, свидетель Бог.
До свадьбы я б с тобою спать не смог.
И соблазняешь ты меня напрасно.
Вздыхая в парке трепетно и страстно.
Голос его дрожал, лицо пылало огнем. Тем не менее он продолжал:
В отчаянии я прошу луну.
Чтобы тебе сказала вещь одну:
Любовь и похоть — не одно и то же.
Любовь возможна лишь на брачном ложе!
Он справился с волнением, дыхание успокоилось, голос стал громче:
Когда мы станем мужем и женой.
Тогда ложись, любимая, со мной.
Пусть целый свет нас судит, если сможет.
Любовь возможна лишь на брачном ложе!
[39]
Последняя строчка сопровождалась взмахом руки, сжимавшей белые трусики. После этого он вновь поклонился и умолк. На его лицо медленно возвращалась бледность.
— Можете идти, — сказал Влк после паузы. — О решении вас известят письменно.
Мальчик еще раз поклонился и вышел из комнаты.
— Я думаю… — начал профессор Влк, но в этот момент раздался робкий стук в дверь.
— Кто там? — недовольно крикнул доцент Шимса.
Дверь отворилась, и в комнату заглянул Рихард.
— Что вам надо? — повысил голос профессор Влк. — Вы что, не поняли? Мы вам напишем!
— Извините, — сказал голый Рихард. — Мне бы только одежду забрать…
Они с трудом сдерживались, пока он одевался, а как только вышел, от души расхохотались.
— Я тоже думаю, — сказал Шимса, — что его смело можно к ней подпускать. Такой под юбку не полезет!
Хотя в этом они не ошиблись, однако все-таки допустили просчет, который затем обернулся роковыми последствиями.
Вошла мать Рихарда с дымящейся кастрюлей в руках. Резкими движениями — когда-то она кулаком валила с ног теленка — налила обоим мужчинам супа.
— Рыбный? — спросил старший. — А почему не из потрохов?
— Поцелуй меня в жопу! — сказала мать, садясь в рождественскому столу. Рихард склонился над тарелкой, стараясь не слышать потока брани, которую отец обрушил на мать. Господи Боже мой, подумал он, опять все то же самое…
Родители, в общем-то люди недурные, в нем, единственном ребенке, просто души не чаяли, но из-за их грубых манер ему не суждено было хотя бы приблизительно узнать то, что в книжках называется "home, sweet home". [40]В семье его утонченность с гордостью относили на счет грузинского князя, которого в годы первой мировой прислали к бабушке из лагеря для военнопленных на полевые работы. В его генах, которыми он post mortem [41]отпечатался во внуке, видимо, была закодирована как болезнь Рихарда, так и его любовь к поэзии. Вероятно, именно благодаря голубой крови, растворяющей жир, он не превратился в мешок сала после всех отбивных, шницелей, шкварок и куриных гузок, которыми его пичкали даже на завтрак. Прожорливая революция заглотнула было и мясницкую династию, но не прошло и пары лет, как родители снова встали за прилавок, — мусорщики и прачки похлопотали за них, лишь бы не слышать больше их сочных выражений. Из гигантской сети государственной торговли им выделили лавчонку, затерявшуюся на окраине города. Впрочем, главное — не местоположение, а то, что жила была найдена. Вот уже третий год она хоть и воняла, зато неизменно приносила золото. Рихард был окружен роскошью (ведь мясник да священник — и в спокойные-то времена всеобщие баловни — в кризисные периоды становятся прямо-таки символом надежды) и заботой; одни только его учителя и доктора съели целое стадо свиней! Каждый вечер он говорил себе, что за все это должен платить родителям сердечной благодарностью, но стоило ему утром вместо «здравствуй» услышать «говно», как он тут же вновь заползал в свою раковину.
Вот и сейчас он глотал рыбный суп, но мыслями был далеко. Он представлял себе комнату без аляповатых горок с позолоченным стеклом и все же куда более торжественную, ибо та комната дышала тихим очарованием, исходившим от Нее. "Нашла ли Она уже?.." — в волнении подумал он; и двух часов не прошло с тех пор, как он бежал по городу, по которому уже шли в парк последние трамваи и зажигались первые рождественские свечи, чтобы повесить свой подарок на ручку Ее двери.
— Куда уставился? — спросила мать. — Жри, не то остынет, будет как собачьи ссаки.
Он знал: это своеобразное выражение заботы, и все-таки все в нем взбунтовалось. Рядом с самыми близкими людьми, за столом, ломящимся от лакомств, возле елки, на которую вместо игрушек мать повесила свои украшения, "чтоб проветрились хоть раз в год", и под которой, как всегда, лежала гора дорогих подарков — швейцарские часы, русская ушанка из каракуля и американский портативный аппарат для электрошока, изобретенный психиатрами, но применяемый главным образом "зелеными беретами", — Рихард окончательно понял, что здесь никогда не обретет настоящего дома, и если не хочет сойти с ума, то должен как можно скорее создать свой собственный. Он сделал такую попытку еще в санатории, но медсестра, к которой он потянулся всей своей страждущей душой, оказалась лишь вариантом его матери: та приобретала вещи только для того, чтобы их иметь, эта коллекционировала любовников; если бы он тогда не воспротивился, она тоже время от времени звала бы его «проветриться». Получив от нее такой урок, он понял, что может вверить свою ранимую душу, унаследованную от грузинских предков, лишь рукам, на которых еще не отпечатались десятки чувственных прикосновений. Тем рукам, что, наверное, в эту самую минуту бережно разворачивают его рождественский…
Табурет внезапно превратился в электрический стул, и он понял, что чувствует человек, когда в его тело вгрызается тысяча вольт: А ВДРУГ ЕГО КТО-ТО УКРАЛ???
Они ели быстро, чтобы после ужина, не отвлекаясь, посмотреть по телевизору вечернюю сказку. В ней рассказывалось о том, как зверюшки несли в Вифлеем подарки и лишь у хомяка с собой ничего не было; все стали над ним смеяться, а потом оказалось, что за щеками у него полно зерна, и тогда он тоже засмеялся, не зря говорят: хорошо смеется тот, кто смеется последним. Потом мать зажгла свечи, а отец открыл редкое издание Библии, чтобы, как обычно, прочитать о Младенце, рожденном Пресвятой Девой. Отрывок напомнил ему о младенце, рожденном от него, и он пожалел, что не может снова стать на год моложе и сделать судьбу своего ребенка счастливее. Лизинка следила за тем, как мерцают свечи на елке в невидимых глазу потоках воздуха. Язычки нижних свечей изгибались в направлении от кухни к спальне. Язычки верхних отклонялись от прихожей к окнам. Язычки на средних ветках тянулись вверх, словно были продолжением самих свечей.
Доктор Тахеци закончил чтение, и его жена, как всегда на Рождество, запела песенку о волхвах, которые несли в Вифлеем свои дары. Теплое меццо-сопрано еще раз напомнило о том, чем пришлось пожертвовать из-за замужества, и ей захотелось стать на полгода старше, чтобы стать свидетельницей триумфа — если не своего, то хотя бы дочери. Потом настало время подарков.
В свертке от жены доктор Тахеци, как обычно, обнаружил комплект носовых платков, перчаток и шарфов (взамен тех, которые растерял за год). В свертке от Лизинки — сигареты и спички, что его удивило.
В свертке от мужа пани Тахеци нашла традиционный набор туалетной воды и кремов (взамен тех, которые извела за год). В свертке от Лизинки — пинцет, лупу и каталог марок, что ее удивило.
Выяснилось, что Лизинка перепутала свертки, и все долго, от души над этим смеялись.
В увесистом свертке от отца Лизинка нашла пятитомную "Историю языка и культуры Франции" Може, "Этимологический словарь русского языка" в трех томах, двухтомник "Английские идиомы" и редкое немецкое издание 1840 года «Фауста» Гете. В поздравительной открытке отец написал, что, когда Лизинка прочитает эти книги, ее увлечет чудо филологии и мама не будет этому противиться.
В миниатюрном свертке от матери Лизинка нашла прелестный нательный крестик, которым недавно восхищалась у витрины антикварного магазина. Товарный чек мать использовала как поздравительную открытку. Она надеялась, что Лизинка наденет крестик, когда пойдет на выпускной экзамен, а в придачу к нему отец ей купит туфли, платье, сумочку и плащ.
Под елкой рядом с вырезанным из картона Вифлеемом лежал еще один подарок, у которого была довольно странная история. Перед ужином к ним зашла соседка и сказала, что у них сломана дверная ручка. По всей вероятности, она оторвалась под тяжестью валявшейся рядом коробки. Пани Люция приделала ручку на место, а ее муж отнес коробку под елку. Никаких надписей на ней не было.
Доктору Тахеци пришла в голову довольно нелепая мысль: это тесть в знак примирения послал ему "Etymologicum Gudianum" (издание Штурца, Лейпциг, 1819). Эту книгу он получил в наследство шестнадцать лет тому назад и продавал по объявлению. Когда же доктор Тахеци, как честный человек, предложил ему двойную цену, тот вообразил, что у него в руках бесценное сокровище, и предпочел отдать покупателю свою дочь.
Пани Тахеци пришла в голову еще более нелепая мысль: это Оскар в знак примирения послал ей камни, которые она швыряла в него шестнадцать лет назад, — тогда он завлек ее, вскружил голову и в конце концов лишил девственности, а на следующий день она накрыла его с двумя однокурсницами сразу, после чего с досады обольстила доктора Тахеци.
Лизинке ничего не пришло в голову, потому что в эту минуту она считала окна домов напротив. Сорок одно окно розовело в отблесках свечей, двадцать восемь были голубыми от мерцания телеэкранов. Одно окно пылало ярко-красным — там поливали из огнетушителя загоревшуюся елку.
Доктор Тахеци хотел было аккуратно развязать шпагат, но супруга с кухонным ножом его опередила. Коробка развалилась, из нее посыпались десять свертков одинакового веса в фольге и одиннадцатый, гораздо более легкий, в бумаге с рождественской картинкой. Пани Тахеци разворачивала их один за другим, и удивлению ее не было предела. Она обнаружила: килограмм вырезки, килограмм свиных отбивных, килограмм телячьего языка, килограмм копченого окорока, килограмм бараньего бока, по килограмму говяжьей, свиной и телячьей печенки, килограмм салями и килограмм ветчины. В одиннадцатом свертке была маленькая статуэтка из напоминающего модулит белого материала, затвердевшего после опускания в кипяток. Она изображала юношу в набедренной повязке, распятого на андреевском кресте, и девушку в тунике, держащую над его грудью колесо. Не все пропорции были соблюдены, но одно не вызывало сомнений: у девушки было лицо Лизинки.
Они смотрели то на статуэтку, то на мясо. Доктор Тахеци был ученым и при виде столь разнообразных предметов просто не знал, что подумать. Пани Тахеци была женщиной, и именно нелепость подарков подсказала ей разгадку. Подойдя к освещенной елке, она стала всматриваться в лицо юноши: несмотря на трагичность позы, оно излучало блаженство. В этот момент послышалась долгая нежная трель — из-за частых мигреней пани Люция не выносила резких звонков, — и она направилась в прихожую.
Когда дверь открылась, оба замерли от неожиданности: Рихард, желавший всего-навсего погладить кнопку, которой касалась Ее рука, и не ожидавший, что кнопка сработает, и мать, увидевшая перед собой юношу со статуэтки. Он покраснел и стоял, беззвучно и смешно открывая и закрывая рот, тем не менее это был красивый мальчик, а подарки свидетельствовали о его намерениях и возможностях.
— Добрый вечер, — приветливо поздоровалась па ни Тахеци. — Вы к Лизинке, не так ли?
Рихард в ответ выдавил что-то среднее между «извините» и "до свидания".
— Прошу вас, заходите. Она будет рада. Сюда, пожалуйста, — ласково сказала пани Тахеци. Она уже много лет представляла себе, как будет выглядеть первый мальчик ее дочери, и не имела ничего против этого красивого элегантного юноши в черном костюме (родители купили его, почувствовав, что с парнем что-то неладно), который сначала послал им в качестве визитной карточки пищу для тела и для души, мало того — приехал, судя по одежде, на такси, да к тому же еще и краснеет. Она взяла его под руку и провела в комнату.
— Это, — сказала она Рихарду, кивая на доктора Тахеци, который в этот момент разглядывал лицо юноши на кресте, — мой муж, доктор, — прибавила она, чтобы подчеркнуть единственную ценность, приобретенную в замужестве.
— Тахеци. А это, Эмиль, пан…
— Машин, — выдавил Рихард и поклонился.
Доктор Тахеци тоже поклонился и стал недоверчиво изучать модель, с которой была вылеплена статуэтка.
— Лизинке вас вряд ли нужно представлять, — произнесла пани Тахеци с понимающей улыбкой.
— Привет, — пробормотал Рихард, тоже пытаясь улыбнуться.
Улыбнулась и Лизинка.
Доктор Тахеци был уверен, что он совсем не такой простофиля, как думает жена. Правда, больше всего его интересовала русская буква «ерь» — он ею сейчас занимался, — но, как только дело касалось дочери, в нем срабатывал безошибочный компьютер. Вот и теперь он вычислил, что юноша пришел не к нему и не к жене, а к Лизинке. Рассмотрев Рихарда под этим углом зрения, доктор Тахеци почти не обнаружил изъянов ни в его внешности, ни в поведении: юноша был похож на студентов-филологов, приходивших к нему в Академию, — те, правда, были в драных джинсах. Еще год назад он, наверное, сошел бы с ума, появись рядом с его ребенком посторонний мужчина. Но теперь, когда судьба дочери выскользнула из отцовских рук, он ухватился за эту соломинку. Пани Тахеци пришла бы в ужас, узнав, что он рассуждает как настоящий сводник. Умный, порядочный, симпатичный молодой человек, размышлял он с обстоятельностью человека науки, будет сильнее самой энергичной матери. Он решил поддержать отношения Лизинки и Рихарда, чтобы с их помощью разгрызть орешек, который ему оказался не по зубам. Прежде всего он, конечно, решил удостовериться, что поставил на верную лошадку.
— Чем вы занимаетесь? — спросил он Рихарда, который никак не мог унять волнения от нечаянной встречи с Лизинкой.
— Ты не хочешь предложить пану Машину стул? — сказала пани Тахеци. Заранее зная ответ, она понимала, что это поможет юноше справиться с волнением.
— Простите, — сказал доктор Тахеци. — Садитесь, прошу вас.
Рихард сел, и ему стало легче.
— Чем вы занимаетесь? — повторил доктор Тахеци.
— Выпьете чашечку кофе? — спросила пани Тахеци.
— Нет, спасибо, — проговорил Рихард. — Я не пью кофе.
— Чем вы занимаетесь? — в третий раз спросил доктор Тахеци.
— Тогда рюмочку вина? — спросила пани Тахеци.
— Нет, спасибо, — сказал Рихард. — Я вообще не пью.
— Чем вы занимаетесь? — не успокаивался доктор Тахеци.
— Учусь, — ответил Рихард.
— Сигаретку? — спросила пани Тахеци. — Мне их Лизинка подарила. Лизинка, предложи пану Машину сигарету!
— Нет, спасибо, — сказал Рихард. — Я не курю.
— Что же вы изучаете, медицину? — не отступал доктор Тахеци, посмотрев на жену так выразительно, что та замолчала. — Или право? Может быть, даже философию?
— Нет, спасибо, — машинально сказал Рихард, но, тут же опомнившись, произнес фразу, которая после ежедневной долбежки в училище так крепко въелась в его память, что даже в доме одноклассницы ему в голову не пришло ничего другого: — я изучаю вопросы питания.
Пани Тахеци облегченно вздохнула и закурила. Доктор Тахеци, наоборот, почувствовал разочарование и заел его миндалем. Миндаль оказался горьким, а доктор Тахеци был слишком хорошо воспитан, чтобы выплюнуть его на глазах у гостя. Тогда он его проглотил, и, как только с языка исчез горький вкус, развеялось и огорчение. Вопросы питания, рассуждал он (будущей Лизинкиной профессии он объявил такой решительный бойкот, что даже забыл про собственную подписку о неразглашении), ну, а почему бы и нет? Его отец и дед тоже были д-р. фил. — и что с того? Жили, замкнувшись в своей проблеме, а стоило им столкнуться с чем-нибудь посторонним, как они тут же превращались в малых детей, попавших в бурную реку. Он перенесся мыслями на много лет вперед и представил себе рождественский ужин за этим же столом, за которым сидит его дочь — вовсе не палачка, а нежная мама трех чудесных ребятишек, и он растолковывает им роль мягкого знака в образовании глагольных форм, после чего доктор Машин доложит им о новинках в производстве синтетических продуктов. Эта картина пришлась ему по душе.
— Питание, — вслух сказал он, — это, безусловно, тоже весьма важная область науки. Мне бы не хотелось, чтобы вы, пан Машин, подумали, будто я из тех фанатиков, которые считают, что на языкознании свет, — продолжал доктор Тахеци, с большой симпатией глядя на Рихарда: он вспомнил, что студенты-филологи все без исключения курят, к тому же от них частенько попахивает ромом, а этот юноша производит впечатление чуть ли не монаха, — клином сошелся. Я прекрасно понимаю, что без еды не проживешь. А сегодня, когда мы наблюдаем демографический взрыв, за которым не поспевает производство продуктов, вопросы питания вместе с филологией приобретают первостепенное значение. Мы уже попробовали решить проблему понимания между людьми с помощью эсперанто и других искусственных языков. А как у вас обстоят дела с искусственным питанием?
— Не знаю, как в этой области, — быстро сказала пани Тахеци, — но уж в мясе вы определенно знаете толк. Такие прекрасные куски мог выбрать лишь тот, кому часто приходится иметь дело…
— Это мясо от пана Машина? — удивленно спросил доктор Тахеци.
— Ну разумеется, — произнесла пани Тахеци с чувством превосходства, — от пана Машина, от кого же еще?
— Я не знал, что оно от пана Машина, — смутился доктор Тахеци. — Откуда мне было знать?
— Мой муж, — извиняющимся тоном сказала Рихарду пани Тахеци, — как никто другой разбирается в отношениях между членами предложения, но отношения между людьми и событиями иногда от него ускользают.
— Вообще-то, — подал голос Рихард в отчаянии, что стал причиной их спора, — оно от папы…
— Боже мой, — сказала пани Тахеци, — как это любезно с его стороны! Передайте ему нашу сердечную благодарность!
— Благодарность? — воскликнул доктор Тахеци, направляясь к книжному шкафу. — Нет, это маловато. Думаю, мы должны подарить ему взамен что-то такое, что его обрадует. Тут у меня есть отличная статья о двойной функции языка — органа и речи, и вкуса. Ваш уважаемый папа, — спросил доктор Тахеци, возвращаясь от шкафа с несколькими страничками ксерокопии, — читает по-итальянски?
— Нет, — виновато сказал Рихард.
— Это ничего! — воскликнул доктор Тахеци; сообразив, что сказал бестактность, он вновь направился к шкафу и взял другую ксерокопию. — Немецкий-то ваш отец, конечно, знает!
— Нет, — сконфуженно сказал Рихард.
— Ничего, ничего! — восклицал доктор Тахеци. Он понял, что ведет себя по-хамски, и вернулся к столу с пустыми руками. — Подыщем что-нибудь другое. Кто ваш папа в области мяса, ученый? Дегустатор? Нет, вероятно, специалист по экспорту?
— Мясник, — произнес Рихард, сгорая со стыда; лишь сейчас, лицом к лицу с этим интеллектуалом и эрудитом, с тем, кто дал жизнь и воспитание его избраннице, он понял, что несколько капель голубой крови не заглушат смрада мяса и костей, которым пропитана его родословная.
Доктор Тахеци сел и положил в рот еще один миндаль. Зато пани Тахеци, потушив сигарету, восхищенно всплеснула руками.
— Мясник? — радостно воскликнула она. — Эмиль, ты слышишь? Его папа мясник!
Она нарочно чуть переигрывала, но ремесло мясника, которое она воспринимала не на запах, а на слух, и в самом деле было ей по душе: в нем слышался звон монет.
Миндаль на сей раз оставил на языке пикантный вкус, и доктор Тахеци быстро преодолел свои сомнения. Мясник, рассуждал он, а почему бы и нет? Его отец и дед, как и он, всю жизнь пеклись о сокровище человечества — языке, и что же… Когда на них обрушивалась очередная жизненная невзгода, они встречали ее с пустым кошельком в кармане. Он перенесся мыслями в далекое прошлое и увидел крепость, окруженную журчащей водой и плодородными полями, и своего бедного отца, рассказывающего ему, что всем этим владел прадед — отнюдь не философ, а простой мельник. Взглянув на Рихарда, доктор Тахеци понял, что происходит в его душе. Ему стало совестно, что он обидел мальчика, и в нем вспыхнуло чувство вины, какое обычно испытывают непрактичные интеллигенты в присутствии людей физического труда. Мясник, повторял он себе, а вместе с тем… Имеет прекрасного сына, который посвятил себя спасению голодающего человечества, тогда как его Лизинка, дочь доктора филологии… Он внес в свой план коррективы, и Рихард из простого инструмента для манипуляций стал личностью, которая тоже имеет право на счастье. Ему захотелось заверить его в своих симпатиях.
— Мясник, — сказал он вслух, — это, вне всяких сомнений, важнейшая профессия. Я хочу, чтобы вы знали, пан Машин: я принадлежу к тем интеллигентам, которые родились под крышей деревенского дома. Мой прадед был простым мельником. И я убежден, что если бы человечеству понадобилось выбрать три профессии, способные создать новую цивилизацию, то это были бы мельник, мясник и филолог. Так что, — продолжал доктор Тахеци, вновь подходя к книжному шкафу, пока Рихард оживал, словно земля после дождя, — вы тем более желанный гость в нашем доме. Передайте вашему уважаемому папе мою признательность и эту прекрасную монгольскую серию марок с изображением, — продолжал доктор Тахеци, возвращаясь от шкафа с альбомом, в котором хранил ценные дубликаты, — рогатого скота. А теперь скажите, что мне подарить вам.
— Ката… на коньках! — в волнении выдохнул Рихард, осмелевший от его предложения.
— Кота? На коньках?! — озадаченно переспросил доктор Тахеци.
— Пан Машин, — мягко вмешалась пани Тахеци, — просит разрешения пойти завтра с Личинкой покататься на коньках.
— Любинка лизит катить на ходок! — продолжал Рихард, воодушевленный ее поддержкой.
— Пан Машин, — объяснила пани Тахеци, — знает, как Лизинка любит ходить на каток.
Доктор Тахеци молча таращил на них глаза.
— А то морозы — ку-ку, лед — фюить, и тогда — ни-ни… — закончил Рихард, удивляясь собственной отваге.
— Пан Машин, — расшифровала пани Тахеци, — боится, что морозы кончатся, лед растает, и тогда уже не покатаешься.
Доктор Тахеци наконец пришел в себя.
— Это так? — недоверчиво спросил он Рихарда. — Как ты догадалась? — изумленно спросил он жену.
Супруга снисходительно улыбнулась. Ничего удивительного — ведь он забыл, как когда-то просил у ее родителей руки их дочери, и ей точно так же приходилось переводить его слова. Обессилевший Рихард в ответ смог лишь кивнуть.
— А ты сама-то, — спросил доктор Тахеци, поворачиваясь к дочери, — хочешь?
Лизинка ела компот из черешни, чтобы проверить, сколько зерна мог унести за щеками хомяк. Пока они обсуждали проблемы питания, она набирала косточки за левую щеку. Когда говорили о мясниках, стала запихивать их за правую. Теперь во рту у нее было двадцать шесть косточек, правда, одну она случайно только что проглотила; со стороны это выглядело, будто она тоже кивнула.
Доктор Тахеци понял, что небо услышало его мольбы, и решил довести дело до логического конца.
— Идите, — торжественно произнес он, — и катайтесь! Неизбежно наступает минута, когда молодому человеку суждено самостоятельно вступить на лед жизни, а родителям не останется ничего другого, как с тревогой следить за ним. Я рад, что в такую минуту моя дочь найдет в вас опору, которая не даст ей поскользнуться. Я буду рад еще больше, если вы станете водить ее также в библиотеки, картинные галереи и музеи, чтобы она убедилась: мир многолик, и у человека всегда есть возможность нового, — продолжал доктор Тахеци значительно, — выбора. А больше всего я буду рад, если вы, талантливый сын простого человека, объясните ей, дочери интеллигента, в каком она долгу перед обществом. И потому двери нашего дома для вас всегда будут, — заключил он, увлекшись и машинально открывая дверь в прихожую, — открыты!
Пани Тахеци догадалась, что у него на уме, и решила, он еще больший глупец, чем она думала. Правда, когда дело касалось дочери, в нем словно включался какой-то радар, но русская буква «ерь» и прочие проблемы, над которыми он вечно бился, постоянно сбивали его с верного курса, как магнит отклоняет стрелку компаса. Она рассудила, что сейчас настал тот самый психологический момент, когда троянский конь мужа должен показать зубы.
— А я, милый пан Машин… — начала она и запнулась, — простите, как вас зовут?
— Рихард, — просипел Рихард.
— А я, милый Риша, — продолжала пани Тахеци, взяв его под руку и дружески проходя с ним мимо доктора Тахеци, который все еще держался за ручку двери, — присоединяюсь к благодарностям, пожеланиям и обещаниям мужа, который, как видите, немного утомлен, я приглашаю вас и от его имени завтра к нам на обед, после чего вы с Лизинкой пойдете кататься на коньках. А сейчас желаю вам спокойной ночи. Как и муж, я рада, что у Лизинки есть такой милый и порядочный, — прибавила она, открывая перед ним входную дверь и протягивая руку для поцелуя, — одноклассник.
— Да, господин профессор, — ответил Рихард, и в его голосе впервые прозвучала радость.
— А сами случайно не пишете? — спросил Влк, пускаясь по следу как охотничий пес. — Или я ошибаюсь?
— Да, господин профессор, — ответил Рихард.
— Да — пишете или да — ошибаюсь? — настаивал Влк.
— Да, пишу, — ответил Рихард, залившись румянцем.
— Тогда вы, конечно, помните какой-нибудь свой стишок наизусть, — сказал Влк.
— Помню, господин профессор, — произнес Рихард тихо, но они не расслышали, а скорее догадались по движению губ, что он сказал.
— Превосходно! — торжествующе сказал профессор Влк. — Прочтите же его нам!
Обнаженный бог послушно кивнул, вытянул руки по швам, неловко поклонился и с неумелостью школьника стал декламировать:
Любимая моя, свидетель Бог.
До свадьбы я б с тобою спать не смог.
И соблазняешь ты меня напрасно.
Вздыхая в парке трепетно и страстно.
Голос его дрожал, лицо пылало огнем. Тем не менее он продолжал:
В отчаянии я прошу луну.
Чтобы тебе сказала вещь одну:
Любовь и похоть — не одно и то же.
Любовь возможна лишь на брачном ложе!
Он справился с волнением, дыхание успокоилось, голос стал громче:
Когда мы станем мужем и женой.
Тогда ложись, любимая, со мной.
Пусть целый свет нас судит, если сможет.
Любовь возможна лишь на брачном ложе!
[39]
Последняя строчка сопровождалась взмахом руки, сжимавшей белые трусики. После этого он вновь поклонился и умолк. На его лицо медленно возвращалась бледность.
— Можете идти, — сказал Влк после паузы. — О решении вас известят письменно.
Мальчик еще раз поклонился и вышел из комнаты.
— Я думаю… — начал профессор Влк, но в этот момент раздался робкий стук в дверь.
— Кто там? — недовольно крикнул доцент Шимса.
Дверь отворилась, и в комнату заглянул Рихард.
— Что вам надо? — повысил голос профессор Влк. — Вы что, не поняли? Мы вам напишем!
— Извините, — сказал голый Рихард. — Мне бы только одежду забрать…
Они с трудом сдерживались, пока он одевался, а как только вышел, от души расхохотались.
— Я тоже думаю, — сказал Шимса, — что его смело можно к ней подпускать. Такой под юбку не полезет!
Хотя в этом они не ошиблись, однако все-таки допустили просчет, который затем обернулся роковыми последствиями.
Вошла мать Рихарда с дымящейся кастрюлей в руках. Резкими движениями — когда-то она кулаком валила с ног теленка — налила обоим мужчинам супа.
— Рыбный? — спросил старший. — А почему не из потрохов?
— Поцелуй меня в жопу! — сказала мать, садясь в рождественскому столу. Рихард склонился над тарелкой, стараясь не слышать потока брани, которую отец обрушил на мать. Господи Боже мой, подумал он, опять все то же самое…
Родители, в общем-то люди недурные, в нем, единственном ребенке, просто души не чаяли, но из-за их грубых манер ему не суждено было хотя бы приблизительно узнать то, что в книжках называется "home, sweet home". [40]В семье его утонченность с гордостью относили на счет грузинского князя, которого в годы первой мировой прислали к бабушке из лагеря для военнопленных на полевые работы. В его генах, которыми он post mortem [41]отпечатался во внуке, видимо, была закодирована как болезнь Рихарда, так и его любовь к поэзии. Вероятно, именно благодаря голубой крови, растворяющей жир, он не превратился в мешок сала после всех отбивных, шницелей, шкварок и куриных гузок, которыми его пичкали даже на завтрак. Прожорливая революция заглотнула было и мясницкую династию, но не прошло и пары лет, как родители снова встали за прилавок, — мусорщики и прачки похлопотали за них, лишь бы не слышать больше их сочных выражений. Из гигантской сети государственной торговли им выделили лавчонку, затерявшуюся на окраине города. Впрочем, главное — не местоположение, а то, что жила была найдена. Вот уже третий год она хоть и воняла, зато неизменно приносила золото. Рихард был окружен роскошью (ведь мясник да священник — и в спокойные-то времена всеобщие баловни — в кризисные периоды становятся прямо-таки символом надежды) и заботой; одни только его учителя и доктора съели целое стадо свиней! Каждый вечер он говорил себе, что за все это должен платить родителям сердечной благодарностью, но стоило ему утром вместо «здравствуй» услышать «говно», как он тут же вновь заползал в свою раковину.
Вот и сейчас он глотал рыбный суп, но мыслями был далеко. Он представлял себе комнату без аляповатых горок с позолоченным стеклом и все же куда более торжественную, ибо та комната дышала тихим очарованием, исходившим от Нее. "Нашла ли Она уже?.." — в волнении подумал он; и двух часов не прошло с тех пор, как он бежал по городу, по которому уже шли в парк последние трамваи и зажигались первые рождественские свечи, чтобы повесить свой подарок на ручку Ее двери.
— Куда уставился? — спросила мать. — Жри, не то остынет, будет как собачьи ссаки.
Он знал: это своеобразное выражение заботы, и все-таки все в нем взбунтовалось. Рядом с самыми близкими людьми, за столом, ломящимся от лакомств, возле елки, на которую вместо игрушек мать повесила свои украшения, "чтоб проветрились хоть раз в год", и под которой, как всегда, лежала гора дорогих подарков — швейцарские часы, русская ушанка из каракуля и американский портативный аппарат для электрошока, изобретенный психиатрами, но применяемый главным образом "зелеными беретами", — Рихард окончательно понял, что здесь никогда не обретет настоящего дома, и если не хочет сойти с ума, то должен как можно скорее создать свой собственный. Он сделал такую попытку еще в санатории, но медсестра, к которой он потянулся всей своей страждущей душой, оказалась лишь вариантом его матери: та приобретала вещи только для того, чтобы их иметь, эта коллекционировала любовников; если бы он тогда не воспротивился, она тоже время от времени звала бы его «проветриться». Получив от нее такой урок, он понял, что может вверить свою ранимую душу, унаследованную от грузинских предков, лишь рукам, на которых еще не отпечатались десятки чувственных прикосновений. Тем рукам, что, наверное, в эту самую минуту бережно разворачивают его рождественский…
Табурет внезапно превратился в электрический стул, и он понял, что чувствует человек, когда в его тело вгрызается тысяча вольт: А ВДРУГ ЕГО КТО-ТО УКРАЛ???
Они ели быстро, чтобы после ужина, не отвлекаясь, посмотреть по телевизору вечернюю сказку. В ней рассказывалось о том, как зверюшки несли в Вифлеем подарки и лишь у хомяка с собой ничего не было; все стали над ним смеяться, а потом оказалось, что за щеками у него полно зерна, и тогда он тоже засмеялся, не зря говорят: хорошо смеется тот, кто смеется последним. Потом мать зажгла свечи, а отец открыл редкое издание Библии, чтобы, как обычно, прочитать о Младенце, рожденном Пресвятой Девой. Отрывок напомнил ему о младенце, рожденном от него, и он пожалел, что не может снова стать на год моложе и сделать судьбу своего ребенка счастливее. Лизинка следила за тем, как мерцают свечи на елке в невидимых глазу потоках воздуха. Язычки нижних свечей изгибались в направлении от кухни к спальне. Язычки верхних отклонялись от прихожей к окнам. Язычки на средних ветках тянулись вверх, словно были продолжением самих свечей.
Доктор Тахеци закончил чтение, и его жена, как всегда на Рождество, запела песенку о волхвах, которые несли в Вифлеем свои дары. Теплое меццо-сопрано еще раз напомнило о том, чем пришлось пожертвовать из-за замужества, и ей захотелось стать на полгода старше, чтобы стать свидетельницей триумфа — если не своего, то хотя бы дочери. Потом настало время подарков.
В свертке от жены доктор Тахеци, как обычно, обнаружил комплект носовых платков, перчаток и шарфов (взамен тех, которые растерял за год). В свертке от Лизинки — сигареты и спички, что его удивило.
В свертке от мужа пани Тахеци нашла традиционный набор туалетной воды и кремов (взамен тех, которые извела за год). В свертке от Лизинки — пинцет, лупу и каталог марок, что ее удивило.
Выяснилось, что Лизинка перепутала свертки, и все долго, от души над этим смеялись.
В увесистом свертке от отца Лизинка нашла пятитомную "Историю языка и культуры Франции" Може, "Этимологический словарь русского языка" в трех томах, двухтомник "Английские идиомы" и редкое немецкое издание 1840 года «Фауста» Гете. В поздравительной открытке отец написал, что, когда Лизинка прочитает эти книги, ее увлечет чудо филологии и мама не будет этому противиться.
В миниатюрном свертке от матери Лизинка нашла прелестный нательный крестик, которым недавно восхищалась у витрины антикварного магазина. Товарный чек мать использовала как поздравительную открытку. Она надеялась, что Лизинка наденет крестик, когда пойдет на выпускной экзамен, а в придачу к нему отец ей купит туфли, платье, сумочку и плащ.
Под елкой рядом с вырезанным из картона Вифлеемом лежал еще один подарок, у которого была довольно странная история. Перед ужином к ним зашла соседка и сказала, что у них сломана дверная ручка. По всей вероятности, она оторвалась под тяжестью валявшейся рядом коробки. Пани Люция приделала ручку на место, а ее муж отнес коробку под елку. Никаких надписей на ней не было.
Доктору Тахеци пришла в голову довольно нелепая мысль: это тесть в знак примирения послал ему "Etymologicum Gudianum" (издание Штурца, Лейпциг, 1819). Эту книгу он получил в наследство шестнадцать лет тому назад и продавал по объявлению. Когда же доктор Тахеци, как честный человек, предложил ему двойную цену, тот вообразил, что у него в руках бесценное сокровище, и предпочел отдать покупателю свою дочь.
Пани Тахеци пришла в голову еще более нелепая мысль: это Оскар в знак примирения послал ей камни, которые она швыряла в него шестнадцать лет назад, — тогда он завлек ее, вскружил голову и в конце концов лишил девственности, а на следующий день она накрыла его с двумя однокурсницами сразу, после чего с досады обольстила доктора Тахеци.
Лизинке ничего не пришло в голову, потому что в эту минуту она считала окна домов напротив. Сорок одно окно розовело в отблесках свечей, двадцать восемь были голубыми от мерцания телеэкранов. Одно окно пылало ярко-красным — там поливали из огнетушителя загоревшуюся елку.
Доктор Тахеци хотел было аккуратно развязать шпагат, но супруга с кухонным ножом его опередила. Коробка развалилась, из нее посыпались десять свертков одинакового веса в фольге и одиннадцатый, гораздо более легкий, в бумаге с рождественской картинкой. Пани Тахеци разворачивала их один за другим, и удивлению ее не было предела. Она обнаружила: килограмм вырезки, килограмм свиных отбивных, килограмм телячьего языка, килограмм копченого окорока, килограмм бараньего бока, по килограмму говяжьей, свиной и телячьей печенки, килограмм салями и килограмм ветчины. В одиннадцатом свертке была маленькая статуэтка из напоминающего модулит белого материала, затвердевшего после опускания в кипяток. Она изображала юношу в набедренной повязке, распятого на андреевском кресте, и девушку в тунике, держащую над его грудью колесо. Не все пропорции были соблюдены, но одно не вызывало сомнений: у девушки было лицо Лизинки.
Они смотрели то на статуэтку, то на мясо. Доктор Тахеци был ученым и при виде столь разнообразных предметов просто не знал, что подумать. Пани Тахеци была женщиной, и именно нелепость подарков подсказала ей разгадку. Подойдя к освещенной елке, она стала всматриваться в лицо юноши: несмотря на трагичность позы, оно излучало блаженство. В этот момент послышалась долгая нежная трель — из-за частых мигреней пани Люция не выносила резких звонков, — и она направилась в прихожую.
Когда дверь открылась, оба замерли от неожиданности: Рихард, желавший всего-навсего погладить кнопку, которой касалась Ее рука, и не ожидавший, что кнопка сработает, и мать, увидевшая перед собой юношу со статуэтки. Он покраснел и стоял, беззвучно и смешно открывая и закрывая рот, тем не менее это был красивый мальчик, а подарки свидетельствовали о его намерениях и возможностях.
— Добрый вечер, — приветливо поздоровалась па ни Тахеци. — Вы к Лизинке, не так ли?
Рихард в ответ выдавил что-то среднее между «извините» и "до свидания".
— Прошу вас, заходите. Она будет рада. Сюда, пожалуйста, — ласково сказала пани Тахеци. Она уже много лет представляла себе, как будет выглядеть первый мальчик ее дочери, и не имела ничего против этого красивого элегантного юноши в черном костюме (родители купили его, почувствовав, что с парнем что-то неладно), который сначала послал им в качестве визитной карточки пищу для тела и для души, мало того — приехал, судя по одежде, на такси, да к тому же еще и краснеет. Она взяла его под руку и провела в комнату.
— Это, — сказала она Рихарду, кивая на доктора Тахеци, который в этот момент разглядывал лицо юноши на кресте, — мой муж, доктор, — прибавила она, чтобы подчеркнуть единственную ценность, приобретенную в замужестве.
— Тахеци. А это, Эмиль, пан…
— Машин, — выдавил Рихард и поклонился.
Доктор Тахеци тоже поклонился и стал недоверчиво изучать модель, с которой была вылеплена статуэтка.
— Лизинке вас вряд ли нужно представлять, — произнесла пани Тахеци с понимающей улыбкой.
— Привет, — пробормотал Рихард, тоже пытаясь улыбнуться.
Улыбнулась и Лизинка.
Доктор Тахеци был уверен, что он совсем не такой простофиля, как думает жена. Правда, больше всего его интересовала русская буква «ерь» — он ею сейчас занимался, — но, как только дело касалось дочери, в нем срабатывал безошибочный компьютер. Вот и теперь он вычислил, что юноша пришел не к нему и не к жене, а к Лизинке. Рассмотрев Рихарда под этим углом зрения, доктор Тахеци почти не обнаружил изъянов ни в его внешности, ни в поведении: юноша был похож на студентов-филологов, приходивших к нему в Академию, — те, правда, были в драных джинсах. Еще год назад он, наверное, сошел бы с ума, появись рядом с его ребенком посторонний мужчина. Но теперь, когда судьба дочери выскользнула из отцовских рук, он ухватился за эту соломинку. Пани Тахеци пришла бы в ужас, узнав, что он рассуждает как настоящий сводник. Умный, порядочный, симпатичный молодой человек, размышлял он с обстоятельностью человека науки, будет сильнее самой энергичной матери. Он решил поддержать отношения Лизинки и Рихарда, чтобы с их помощью разгрызть орешек, который ему оказался не по зубам. Прежде всего он, конечно, решил удостовериться, что поставил на верную лошадку.
— Чем вы занимаетесь? — спросил он Рихарда, который никак не мог унять волнения от нечаянной встречи с Лизинкой.
— Ты не хочешь предложить пану Машину стул? — сказала пани Тахеци. Заранее зная ответ, она понимала, что это поможет юноше справиться с волнением.
— Простите, — сказал доктор Тахеци. — Садитесь, прошу вас.
Рихард сел, и ему стало легче.
— Чем вы занимаетесь? — повторил доктор Тахеци.
— Выпьете чашечку кофе? — спросила пани Тахеци.
— Нет, спасибо, — проговорил Рихард. — Я не пью кофе.
— Чем вы занимаетесь? — в третий раз спросил доктор Тахеци.
— Тогда рюмочку вина? — спросила пани Тахеци.
— Нет, спасибо, — сказал Рихард. — Я вообще не пью.
— Чем вы занимаетесь? — не успокаивался доктор Тахеци.
— Учусь, — ответил Рихард.
— Сигаретку? — спросила пани Тахеци. — Мне их Лизинка подарила. Лизинка, предложи пану Машину сигарету!
— Нет, спасибо, — сказал Рихард. — Я не курю.
— Что же вы изучаете, медицину? — не отступал доктор Тахеци, посмотрев на жену так выразительно, что та замолчала. — Или право? Может быть, даже философию?
— Нет, спасибо, — машинально сказал Рихард, но, тут же опомнившись, произнес фразу, которая после ежедневной долбежки в училище так крепко въелась в его память, что даже в доме одноклассницы ему в голову не пришло ничего другого: — я изучаю вопросы питания.
Пани Тахеци облегченно вздохнула и закурила. Доктор Тахеци, наоборот, почувствовал разочарование и заел его миндалем. Миндаль оказался горьким, а доктор Тахеци был слишком хорошо воспитан, чтобы выплюнуть его на глазах у гостя. Тогда он его проглотил, и, как только с языка исчез горький вкус, развеялось и огорчение. Вопросы питания, рассуждал он (будущей Лизинкиной профессии он объявил такой решительный бойкот, что даже забыл про собственную подписку о неразглашении), ну, а почему бы и нет? Его отец и дед тоже были д-р. фил. — и что с того? Жили, замкнувшись в своей проблеме, а стоило им столкнуться с чем-нибудь посторонним, как они тут же превращались в малых детей, попавших в бурную реку. Он перенесся мыслями на много лет вперед и представил себе рождественский ужин за этим же столом, за которым сидит его дочь — вовсе не палачка, а нежная мама трех чудесных ребятишек, и он растолковывает им роль мягкого знака в образовании глагольных форм, после чего доктор Машин доложит им о новинках в производстве синтетических продуктов. Эта картина пришлась ему по душе.
— Питание, — вслух сказал он, — это, безусловно, тоже весьма важная область науки. Мне бы не хотелось, чтобы вы, пан Машин, подумали, будто я из тех фанатиков, которые считают, что на языкознании свет, — продолжал доктор Тахеци, с большой симпатией глядя на Рихарда: он вспомнил, что студенты-филологи все без исключения курят, к тому же от них частенько попахивает ромом, а этот юноша производит впечатление чуть ли не монаха, — клином сошелся. Я прекрасно понимаю, что без еды не проживешь. А сегодня, когда мы наблюдаем демографический взрыв, за которым не поспевает производство продуктов, вопросы питания вместе с филологией приобретают первостепенное значение. Мы уже попробовали решить проблему понимания между людьми с помощью эсперанто и других искусственных языков. А как у вас обстоят дела с искусственным питанием?
— Не знаю, как в этой области, — быстро сказала пани Тахеци, — но уж в мясе вы определенно знаете толк. Такие прекрасные куски мог выбрать лишь тот, кому часто приходится иметь дело…
— Это мясо от пана Машина? — удивленно спросил доктор Тахеци.
— Ну разумеется, — произнесла пани Тахеци с чувством превосходства, — от пана Машина, от кого же еще?
— Я не знал, что оно от пана Машина, — смутился доктор Тахеци. — Откуда мне было знать?
— Мой муж, — извиняющимся тоном сказала Рихарду пани Тахеци, — как никто другой разбирается в отношениях между членами предложения, но отношения между людьми и событиями иногда от него ускользают.
— Вообще-то, — подал голос Рихард в отчаянии, что стал причиной их спора, — оно от папы…
— Боже мой, — сказала пани Тахеци, — как это любезно с его стороны! Передайте ему нашу сердечную благодарность!
— Благодарность? — воскликнул доктор Тахеци, направляясь к книжному шкафу. — Нет, это маловато. Думаю, мы должны подарить ему взамен что-то такое, что его обрадует. Тут у меня есть отличная статья о двойной функции языка — органа и речи, и вкуса. Ваш уважаемый папа, — спросил доктор Тахеци, возвращаясь от шкафа с несколькими страничками ксерокопии, — читает по-итальянски?
— Нет, — виновато сказал Рихард.
— Это ничего! — воскликнул доктор Тахеци; сообразив, что сказал бестактность, он вновь направился к шкафу и взял другую ксерокопию. — Немецкий-то ваш отец, конечно, знает!
— Нет, — сконфуженно сказал Рихард.
— Ничего, ничего! — восклицал доктор Тахеци. Он понял, что ведет себя по-хамски, и вернулся к столу с пустыми руками. — Подыщем что-нибудь другое. Кто ваш папа в области мяса, ученый? Дегустатор? Нет, вероятно, специалист по экспорту?
— Мясник, — произнес Рихард, сгорая со стыда; лишь сейчас, лицом к лицу с этим интеллектуалом и эрудитом, с тем, кто дал жизнь и воспитание его избраннице, он понял, что несколько капель голубой крови не заглушат смрада мяса и костей, которым пропитана его родословная.
Доктор Тахеци сел и положил в рот еще один миндаль. Зато пани Тахеци, потушив сигарету, восхищенно всплеснула руками.
— Мясник? — радостно воскликнула она. — Эмиль, ты слышишь? Его папа мясник!
Она нарочно чуть переигрывала, но ремесло мясника, которое она воспринимала не на запах, а на слух, и в самом деле было ей по душе: в нем слышался звон монет.
Миндаль на сей раз оставил на языке пикантный вкус, и доктор Тахеци быстро преодолел свои сомнения. Мясник, рассуждал он, а почему бы и нет? Его отец и дед, как и он, всю жизнь пеклись о сокровище человечества — языке, и что же… Когда на них обрушивалась очередная жизненная невзгода, они встречали ее с пустым кошельком в кармане. Он перенесся мыслями в далекое прошлое и увидел крепость, окруженную журчащей водой и плодородными полями, и своего бедного отца, рассказывающего ему, что всем этим владел прадед — отнюдь не философ, а простой мельник. Взглянув на Рихарда, доктор Тахеци понял, что происходит в его душе. Ему стало совестно, что он обидел мальчика, и в нем вспыхнуло чувство вины, какое обычно испытывают непрактичные интеллигенты в присутствии людей физического труда. Мясник, повторял он себе, а вместе с тем… Имеет прекрасного сына, который посвятил себя спасению голодающего человечества, тогда как его Лизинка, дочь доктора филологии… Он внес в свой план коррективы, и Рихард из простого инструмента для манипуляций стал личностью, которая тоже имеет право на счастье. Ему захотелось заверить его в своих симпатиях.
— Мясник, — сказал он вслух, — это, вне всяких сомнений, важнейшая профессия. Я хочу, чтобы вы знали, пан Машин: я принадлежу к тем интеллигентам, которые родились под крышей деревенского дома. Мой прадед был простым мельником. И я убежден, что если бы человечеству понадобилось выбрать три профессии, способные создать новую цивилизацию, то это были бы мельник, мясник и филолог. Так что, — продолжал доктор Тахеци, вновь подходя к книжному шкафу, пока Рихард оживал, словно земля после дождя, — вы тем более желанный гость в нашем доме. Передайте вашему уважаемому папе мою признательность и эту прекрасную монгольскую серию марок с изображением, — продолжал доктор Тахеци, возвращаясь от шкафа с альбомом, в котором хранил ценные дубликаты, — рогатого скота. А теперь скажите, что мне подарить вам.
— Ката… на коньках! — в волнении выдохнул Рихард, осмелевший от его предложения.
— Кота? На коньках?! — озадаченно переспросил доктор Тахеци.
— Пан Машин, — мягко вмешалась пани Тахеци, — просит разрешения пойти завтра с Личинкой покататься на коньках.
— Любинка лизит катить на ходок! — продолжал Рихард, воодушевленный ее поддержкой.
— Пан Машин, — объяснила пани Тахеци, — знает, как Лизинка любит ходить на каток.
Доктор Тахеци молча таращил на них глаза.
— А то морозы — ку-ку, лед — фюить, и тогда — ни-ни… — закончил Рихард, удивляясь собственной отваге.
— Пан Машин, — расшифровала пани Тахеци, — боится, что морозы кончатся, лед растает, и тогда уже не покатаешься.
Доктор Тахеци наконец пришел в себя.
— Это так? — недоверчиво спросил он Рихарда. — Как ты догадалась? — изумленно спросил он жену.
Супруга снисходительно улыбнулась. Ничего удивительного — ведь он забыл, как когда-то просил у ее родителей руки их дочери, и ей точно так же приходилось переводить его слова. Обессилевший Рихард в ответ смог лишь кивнуть.
— А ты сама-то, — спросил доктор Тахеци, поворачиваясь к дочери, — хочешь?
Лизинка ела компот из черешни, чтобы проверить, сколько зерна мог унести за щеками хомяк. Пока они обсуждали проблемы питания, она набирала косточки за левую щеку. Когда говорили о мясниках, стала запихивать их за правую. Теперь во рту у нее было двадцать шесть косточек, правда, одну она случайно только что проглотила; со стороны это выглядело, будто она тоже кивнула.
Доктор Тахеци понял, что небо услышало его мольбы, и решил довести дело до логического конца.
— Идите, — торжественно произнес он, — и катайтесь! Неизбежно наступает минута, когда молодому человеку суждено самостоятельно вступить на лед жизни, а родителям не останется ничего другого, как с тревогой следить за ним. Я рад, что в такую минуту моя дочь найдет в вас опору, которая не даст ей поскользнуться. Я буду рад еще больше, если вы станете водить ее также в библиотеки, картинные галереи и музеи, чтобы она убедилась: мир многолик, и у человека всегда есть возможность нового, — продолжал доктор Тахеци значительно, — выбора. А больше всего я буду рад, если вы, талантливый сын простого человека, объясните ей, дочери интеллигента, в каком она долгу перед обществом. И потому двери нашего дома для вас всегда будут, — заключил он, увлекшись и машинально открывая дверь в прихожую, — открыты!
Пани Тахеци догадалась, что у него на уме, и решила, он еще больший глупец, чем она думала. Правда, когда дело касалось дочери, в нем словно включался какой-то радар, но русская буква «ерь» и прочие проблемы, над которыми он вечно бился, постоянно сбивали его с верного курса, как магнит отклоняет стрелку компаса. Она рассудила, что сейчас настал тот самый психологический момент, когда троянский конь мужа должен показать зубы.
— А я, милый пан Машин… — начала она и запнулась, — простите, как вас зовут?
— Рихард, — просипел Рихард.
— А я, милый Риша, — продолжала пани Тахеци, взяв его под руку и дружески проходя с ним мимо доктора Тахеци, который все еще держался за ручку двери, — присоединяюсь к благодарностям, пожеланиям и обещаниям мужа, который, как видите, немного утомлен, я приглашаю вас и от его имени завтра к нам на обед, после чего вы с Лизинкой пойдете кататься на коньках. А сейчас желаю вам спокойной ночи. Как и муж, я рада, что у Лизинки есть такой милый и порядочный, — прибавила она, открывая перед ним входную дверь и протягивая руку для поцелуя, — одноклассник.