Очень скоро все это будет принадлежать ей – весьма приятная мысль.
   Грубоватый охранник задал несколько резких вопросов и неопределенным жестом указал, где поставить машину.
   – Ладно, приятель, мы-то знаем, что случится с тобой через шесть недель, – пробормотала Лаки, когда, объехав вокруг гигантской студии дважды, поняла, что напрочь заблудилась.
   Остановив машину на, как ей показалось, главной улице, она спросила худенькую женщину в цветастом платье, где ей найти офис Германа Стоуна и где поставить машину.
   – А это не Шейлы машина? – поинтересовалась женщина. Говорила она с сильным британским акцентом.
   Первая проверка.
   – Да, – ответила Лаки без колебаний. – Шейла вынуждена была уехать к больной родственнице. Я – Люс, ее племянница. Поработаю вместо нее пару недель.
   – Надеюсь, там ничего серьезного, – сочувственно сказала женщина в цветастом платье.
   – Я тоже надеюсь.
   – Ну и хорошо. – Женщина объяснила, куда ехать, и вошла в ближайшее здание.
   Лаки нашла стоянку, поставила машину и довольно долго шла пешком. Похоже, что секретаршам не разрешали ставить машины вблизи контор их начальников.
   Гм… пожалуй, пора записывать, Сантанджело.
   Быстро пройдя мимо голых по пояс рабочих, она не могла не заметить, что никто не засвистел и не замяукал ей вслед. Никаких воплей вроде: «Иди ко мне, крошка!», «Эй, малышка, посмотри, что у меня для тебя есть!», «Дай-ка мне тебя потрогать!», «Не ломайся, раздвинь-ка ножки!».
   Такое случилось впервые. Значит, ее маскировка даже лучше, чем она надеялась. Ей удалось превратить себя в незаметную, серенькую мышку. Наверное, даже Ленни не узнает ее, если они столкнутся лицом к лицу. Правда, такого произойти не может, потому что он в этот день должен отправиться в Акапулько и его не будет пять недель. Она все хорошо рассчитала.
   Лаки ускорила шаг и поспешила навстречу приключениям.
 
   Нервы у Германа Стоуна были явно не в порядке. Он провел ее в свой темный кабинет, размахивая руками и что-то бормоча, и практически толкнул ее в кресло за своим столом.
   – Вы опоздали, – укорил он.
   – Мне пришлось пройти миль десять, чтобы сюда попасть, – пожаловалась она. – Почему я не могла припарковаться рядом с конторой?
   – Парковка только для начальства, – объяснил Герман.
   – Дерьмо, – пробормотала Лаки.
   – Что вы сказали?
   Герман Стоун был полностью в курсе, и Лаки недоумевала, как он протянет эти шесть недель. Маленький, высохший человечек выглядел старше Эйба и от страха просто из штанов выпрыгивал.
   Ей захотелось предложить ему глоток виски и попросить успокоиться. Вместо этого она откинулась в кресле и заговорила спокойно и медленно.
   – Мистер Стоун, от вас мне нужна только информация. Все, что у вас есть о работающих здесь людях. Потом, когда я познакомлюсь с игроками, вы выпустите меня на поле и введете в игру. Договорились?
   Герман хватал воздух короткими, судорожными глотками, как будто боялся, что кто-то перекроет ему кислород.
   – Не волнуйтесь, – успокоила его Лаки. – Все пойдет как по маслу. И, поскольку вашему положению ничто не угрожает, вы можете расслабиться.
   Герман хватанул еще глоток воздуха.
   – Все, что захочет мистер Пантер, – сказал он угрюмо, глядя на нее с ненавистью.
   Лаки кивнула.
   – Порядок. – И впервые поняла, что все может оказаться куда труднее, чем ей представлялось.
   Утро тянулось медленно. Герман повторил все, что она уже знала о главных персонажах студии. Микки Столли – номер один. Затем Форд Берн, заведующий всем производством; потом Тедди Т. Лауден, главный администратор; и Зев Лоренцо, заведующий телевизионным отделом. Еще три вице-президента – Бак Грэхем, маркетинг, Эдди Кейн, распространение, и Грант Уенделл, международные связи.
   То были основные игроки, хотя имелись и еще значительные фигуры вроде нескольких режиссеров, имеющих контракты на ряд картин. Главные из них – Фрэнки Ломбардо и Арни Блэквуд.
   И еще, разумеется, шесть собственных звезд, заангажированных Микки Столпи.
   – Послушайте, – сказала Лаки, – мне нужна настоящая подноготная. Это все я могу узнать из бумаг.
   – Какая подноготная? – тупо переспросил Герман, крутя в руках свои очки в толстой роговой оправе. – Я рассказал вам все, что знаю.
   Ничего себе шпиона Эйб подобрал. Герман или слишком стар, или просто отошел от всего. Может, и то и другое вместе. Лаки поняла, что ей во всем придется разбираться самой.
   – Что вы обычно делаете целый день? – спросила она. Лаки сидела в кабинете уже два с половиной часа, а телефон ни разу не зазвонил.
   – Я просматриваю бумаги.
   – Какие бумаги?
   – По поводу сделок.
   – Чьих же?
   – Разные.
   – Что-то я сегодня ничего не видела.
   – Их обычно присылают в конце недели.
   – Могу я посмотреть бумаги за прошлую неделю?
   – Если хотите.
   Герман Стоун был стар и устал от жизни. Совершенно очевидно, он боялся, что его тихому, спокойному существованию придет конец. Она могла понять его дискомфорт, но принять не могла. Должен же он знать, где зарыт хоть один труп?
   Бумаги оказались копиями документов, проходящих по студии ежедневно. Ничего интересного в них не оказалось.
   Лаки решила, что пора начинать.
   – Позвоните Микки Столли и скажите ему, что хотели бы получить копии финансовых документов по «Раздолбаю», «Выскочке» и «Настоящему мужчине», – распорядилась она.
   – Зачем мне это? – удивился Герман, нервно моргая.
   – Потому что вас поставили здесь блюсти интересы Эйба Пантера и вы имеете право видеть все, что пожелаете. Скажите им, что пошлете за бумагами секретаршу.
   Герман Стоун заметно побледнел. Неохотно он выполнил приказание Лаки.
   Шагать по территории студии – небольшое удовольствие, особенно в полдень. Когда Лаки подошла наконец к зданию, где располагались апартаменты Микки Столли, она здорово устала. Одежда липла к телу, тяжелый парик тоже вносил свою лепту. Она вся вспотела, и тяжелые очки постоянно сползали ей на нос. Да, подобный маскарад – это тебе не ужин с Аль Пачино.
   – О! – с британским акцентом воскликнула Олив, женщина в цветастом платье, которая показала ей дорогу. – Снова вы.
   Лани придала своему лицу приятное выражение.
   – Боюсь, что так. Меня мистер Стоун прислал за бумагами.
   – Ясно. – Олив заметно удивилась. – Мистер Столли пришлет их мистеру Стоуну в конце недели.
   «Почему? – хотелось спросить Лаки. – Почему не сейчас?» Вместо этого она театрально застонала.
   – Только не говорите мне, что я проделала весь этот путь зря.
   Олив изобразила сочувствие.
   – Жарко, верно?
   Заметив в углу комнаты автомат с охлажденной водой, Лаки попросила разрешения попить.
   – Конечно, – сухо ответила Олив, хотя ее глаза быстро метнулись в сторону двери, ведущей во внутреннее святилище, как будто ей требовалось одобрение мистера Столли.Лаки подошла к автомату, с удовольствием и не торопясь выпила прохладной воды, одновременно осторожно осматриваясь по сторонам. Стены приемной окрашены в светлый бежевый цвет, пол покрывал ковер в тон стенам, вид из большого современного окна был просто потрясающий. Ничего общего с унылым кабинетом Германа Стоуна. Стены увешаны фотографиями в металлических рамках, запечатлевших Микки Столли с разными знаменитостями и политиками.
   Послышался какой-то шум, и в приемную вплыла женщина. Остановившись в драматической позе, она спросила:
   – Олив, дорогая, он здесь?
   Олив вскочила.
   – Мисс Раш, он вас ждет.
   Фальшивый смех колокольчиком.
   – Ну, разумеется.
   Сьюзи Раш была маленькая и худенькая, со светлыми волосами, искусно уложенными в аккуратную прическу, широко расставленными бледно-голубыми глазами, фарфоровой ножей и тонкими губами. Ее можно назвать хорошенькой, и в ней чувствовался характер. На кинозвезду она походила мало. Скорее соседская девчонка, чем Мэрилин Монро.
   Олив нажала кнопку внутренней связи. Босс отреагировал сразу. Распахнув дверь и объятия, он воскликнул:
   – Сьюзи, крошка моя! Заходи.
   Сьюзи-крошка-моя с ходу кинулась ему на шею и задержалась там на несколько мгновений. Послышались звуки, напоминающие мяукание. Затем парочка, все еще обнявшись, прошла в кабинет, захлопнув за собой дверь.
   Ноздри у Олив раздувались. Что-то не нравится? Лаки не была уверена.
   – Это кто, Сьюзи Раш? – поинтересовалась она невинно.
   – Никогда не просите автограф, – строго предупредила Олив. – На студии такие правила.
   – Я и не собиралась, – не удержалась от ответа Лаки.
   Олив перестала обращать на нее внимание и занялась бумагами, лежащими на столе. Похоже, ее не приводило в экстаз присутствие Сьюзи Раш в кабинете босса.
   – А где-нибудь здесь можно пообедать? – спросила Лани как можно вежливее, желая завоевать симпатии Олив.
   – В столовой, – ответила Олив, не поднимая головы.
   – Может быть, пообедаем вместе? – рискнула предложить Лани.
   – Я редко обедаю, – коротко проинформировала Олив. – Столовая на полпути к вашей конторе. Передавайте привет тете. – Ее выпроваживали, никаких сомнений в том не оставалось.
   Так… Значит, англичанка Олив неравнодушна к своему боссу, который в данный момент совершенно очевидно занят вылизыванием задницы или каких других частей тела Сьюзи Раш.
   Очень интересно.
   И Микки Столли не желает показывать финансовые документы по трем большим картинам, находящимся в данный момент в производстве. Еще интереснее.
   Хоть ничего особо важного она не узнала, все же начало положено. По крайней мере, ей удалось взглянуть на первого мерзавчика, Микки Столли, бронзового от загара живчика с глазами кобры и фальшивой улыбкой.
   У сверкающего здания был разбит небольшой сквер с дорожками, вдоль которых тянулись тенистые деревья, цветочными клубами и хитроумным фонтаном в центре. Там же стояла скамейка, на которую Лаки и уселась, чтобы понаблюдать за людьми, входящими в главное здание и выходящими из него.
   Прошли несколько секретарш. Еще парочка начальников, которых можно было узнать по официальной калифорнийской манере одеваться. Высокая женщина в желтом костюме от Донны Каран, туго перехваченном поясом. Наконец появилась Сьюзи Раш, в больших солнцезащитных очках в белой оправе, скрывающих ее лицо.
   Сьюзи не простояла на ступеньках и минуты, как подкатил лимузин шоколадного цвета, и она исчезла внутри него.
   Спустя пять минут вышел Микки Столли в компании еще двух мужчин. Троица удалилась быстрым шагом.
   Лаки прошла за ними до самой столовой, где их провели в отдельный зал. Она отыскала свободный столик на двоих в общем зале и уселась.
   Теперь, когда она выглядела как прислуга, Лаки чувствовала себя невидимой. Казалось, люди не замечали, что она существует, – тут недолго заработать комплекс неполноценности. К счастью, она знала, что стоит ей переодеться, как все изменится. Да, внешность – великая сила. Люс и Лаки. Два разных человека, живущие в двух разных мирах.
   «Во что это я ввязалась? – подумала она. – Полдня прошло, а я уже готова сорвать с себя эти идиотские тряпки и бежать в настоящую жизнь. Да разве я продержусь эти проклятые шесть недель?
   Продержусь, потому что мне бросили вызов.
   Все верно».
   – Вы сидите за моим столом. – Мужчина. В очках. Недокормленный. Говорит возбужденно.
   Лаки смерила его взглядом. Где-то около пятидесяти.
   – Я не видела таблички «Занято», – спокойно ответила она.
   Он явно разозлился.
   – Все знают, что это мой столик.
   – Тогда садитесь. Есть же еще одно место, – вполне резонно предложила она.
   Он немного поколебался, но, поняв, что выбора у него нет, вынул чистый носовой платок, вытер свободный стул и уселся. Его карие глаза за очками в металлической оправе бегали по залу, останавливаясь на всех, кроме нее.
   К столику подошла полненькая официантка.
   – Как обычно, Гарри? – спросила она жизнерадостно, поправляя усыпанные блестящими камушками очки.
   – Да, спасибо, Миртл, – ответил он, стирая со скатерти в яркую клетку пятно.
   Миртл повернулась к Лаки, держа блокнот наготове.
   – А вам, милочка? Уже выбрали?
   – Можно мне салат а ля Сьюзи Раш?
   – Почему бы и нет? Все же берут. – Миртл рассмеялась собственной шутке. Гарри даже не улыбнулся. – А пить что?
   – Свежий апельсиновый сок.
   – Из банки или холодильника? Выбирайте.
   – Тогда просто стакан воды.
   Миртл перевела взгляд с Лани на Гарри.
   – Из вас получится прекрасная пара. Умеете же тратить деньги!
   – Приветливая девушка, – заметила Лаки, когда Миртл отошла.
   – Миртл не самая лучшая официантка здесь, – признался Гарри. – Леона лучше. Она никогда бы не отдала мой столик. И сожалению, она сейчас в больнице, лечитварикозные вены. Надеюсь, скоро вернется.
   Явно странный тип.
   – Жду не дождусь, – бросила Лаки.
   Наконец-то он взглянул на нее.
   – Простите? – сказал он.
   Кончай умничать, Сантанджело. Возьми себя в руки и веди себя в соответствии с тем, как выглядишь.
   – Вы здесь работаете? – спросила она приветливо. Гарри подумал над вопросом, прежде чем ответить.
   – Я работаю на студии «Пантер» уже тридцать три года, – возвестил он наконец. – Студия «Пантер» – мой дом.
   – Ваш дом?
   – Я здесь провожу больше времени, чем в своем собственном доме. Моя жена бросила меня из-за этого.
   – Правда? – Она попыталась выглядеть заинтересованной. – А что вы здесь делаете?
   Если бы Гарри стоял, он бы вытянулся в полный рост. А так он только расправил плечи и гордо ответил:
   – Я – главный киномеханик.
   Ну, разумеется. Как будто он ей может что-то рассказать.
   – Надо же.
   – Я работал на мистера Эйба Пантера, когда тот был еще здесь, – продолжил Гарри с достоинством. – Тогда все обстояло иначе, можете мне поверить. – Сообразив, что его слова можно воспринять как жалобу, он замолчал.
   – Готова поспорить, вы скучаете по добрым старым временам, – поощрила его Лаки.
   Гарри нашел еще одно пятно на скатерти и принялся энергично тереть его.
   – Все меняется. Я понимаю, – заметил он неопределенно. – А вы сюда просто зашли? Или работаете?
   – И то и другое, – ответила Лаки. – Меня зовут Люс, я племянница Шейлы Херви. Вы Шейлу знаете? Она – секретарша мистера Стоуна. Ну, она заболела, и я вроде ее замещаю.
   – У Шейлы нет племянницы, – сказал Гарри, несколько раз быстро моргнув.
   «Сукин сын!»
   – Вы сидите напротив нее, – заметила Лаки, не потеряв присутствия духа.
   – У нее одна сестра, у которой нет детей. И никаких других родственников. – Гарри поправил очки. – Я люблю все знать о людях.
   – Тогда, значит, у Шейлы были тайны, – заметила она равнодушно.
   Гарри покачал головой, как если бы он ей не поверил, но ничего не сказал. Воцарилось молчание.
   Миртл принесла два стакана воды со льдом и показала пальцем на Джонни Романо, в этот момент торжественно шествовавшего в отдельный зал в сопровождении своего постоянного эскорта.
   – Вот это мужик! И такой сексуальный, – выпалила Миртл, подталкивая Лаки локтем. – Вот что я вам скажу миленькая. Я ничего не имела бы против того, чтобы пробраться в его палатку какой-нибудь темной ночкой. А вы?
   – Где моя рыба? – обиженно спросил Гарри.
   – Все еще плавает. – От души рассмеявшись, Миртл поспешно удалилась.
   Через час Лаки снова сидела в кабинете Германа.
   – Почему Микки отказывается дать вам финансовые бумаги?
   Герман повертел в руках тяжелое пресс-папье.
   – Понятия не имею, – признался он.
   Она потянулась за сигаретой и закурила.
   – Вам надо на него надавить.
   Ее тон Герману не понравился, но он промолчал.
   – Да, кстати, а кто такой этот киномеханик, Гарри как его там?
   Герман немного подумал, потом сказал:
   – Вы имеете в виду Гарри Браунинга?
   – По-видимому. – Она выдохнула тонкую струйку дыма. – Такой тощий, лет пятидесяти, а может, и ближе к шестидесяти. Маленький и вредный.
   Герман покашлял, чтобы показать, что дым его беспокоит.
   – Да, это Гарри Браунинг. Он чуть ли не дольше всех на студии. А почему вы спрашиваете?
   – Потому что, когда я ему сказала, кто я, он тут же сообщил мне, что у Шейлы нет племянницы.
   Герман нервно рассмеялся.
   – Гарри считает, что он знает всех. Не обращайте на него внимания, он странный малый.
   – Черт возьми, Герман. Если Гарри знает всех, то, может, он сможет рассказать мне что-нибудь о Микки Столли. Как вы думаете?
   – Не совсем понимаю, что вам надо, – ворчал Герман, обиженный не только тем, что она продолжала курить, но и неподобающими женщине выражениями.
   – Все, что проходит мимо вас, – сказала она прямо.
   Через шесть недель она пошлет этого старина созерцать звезды. Определенно, его дни на студии сочтены.
   – Ладно, Герман, вот что вам надо сделать. Позвоните Гарри как его там и скажите ему, что я действительно племянница Шейлы, придумайте какую-нибудь жалостливую историю о давно пропавших родственниках. И еще, договоритесь о просмотре всего отснятого материала по «Настоящему мужчине». Хочу посмотреть, что это такое.
   – Но…
   Она загасила сигарету. Курение – плохая привычка, надо бы бросить.
   – И не возражайте, Герман. Предполагается, что у вас в рунах дубинка, так воспользуйтесь ею. Пусть они вспомнят, что вы представитель Эйба Пантера, так что самое время дать кой-кому пинка под зад, потому что, если вы этого не сделаете, появится большое искушение у меня.
   Герман поежился.
   – А сейчас я ухожу, – продолжила она. – Мне жарко. И я устала. Завтра приду снова. Так что до завтра.
   На бульваре Голливуд машина Шейлы сломалась. Лаки вылезла из нее, злобно пнула, отчего самой же стало больно, и вошла в порнокинотеатр, напротив которого машине пришло в голову отдать концы.
   – Можно от вас позвонить? – спросила она жующую резинку блондинку-кассиршу.
   – Вон там на улице телефон, – прошепелявила блондинка. – Через два квартала.
   – У вас что, здесь нет телефона?
   – Не для посторонних.
   Лаки сняла страшные очки, которые сводили ее с ума, и уставилась на женщину жгуче-черными глазами.
   – А десять монет сделают его доступным для посторонних?
   Женщина не колебалась.
   – Давайте деньги.
   Лаки помахала десяткой в воздухе. Кассирша схватила бумажку, запихнула ее под лифчик и вытащила грязный белый телефон, видимо, стоявший на полу.
   Зритель, покупавший билет на фильм «Похоть», демонстрировавшийся в кинотеатре, подвинулся поближе к Лаки, набирающей номер.
   – Не хочешь пойти со мной? – предложил он. – Я заплачу за твой билет, детка.
   Она холодно улыбнулась.
   – Возьми свой билет и мой. Сверни их потуже и засунь себе в задницу. Понял, крошка?
   Он схватил билет и кинулся прочь.
   Лаки жалобно заговорила в трубку, взывая о помощи.
   – Боджи? Забери меня. Я сыта по горло.

13

 
   – Где Лаки? – нетерпеливо спросил Стивен. – Я уже несколько дней пытаюсь до нее дозвониться, и никто не может дать мне вразумительный ответ.
   – В Японии, – соврал Джино. – Знаешь же, она большие сделки любит заключать сама. А тут, как я понял, что-то необыкновенное.
   Мужчины удобно развалились в креслах славившегося своими бифштексами маленького ресторанчика с полом, посыпанным опилками, со стенами, увешанными фотографиями боксеров с автографами.
   Чем чаще Джино встречался со Стивеном, тем больше тот ему нравился. Как и он сам, Стивен дерьмом не занимался. Разные моральные принципы значения не имели.
   Когда Джино впервые узнал о существовании Стивена, он был потрясен. И не только потому, что у него вдруг объявился сын, но еще и потому, что этот сын оказался черным.
   Лаки же была в совершенном восторге.
   – Всегда хотела еще брата, – заявила она. – А теперь у меня чернокожий брат. Эй, спасибо тебе, Джино. Вот это сюрприз так сюрприз. Ты просто чудо!
   Джино долго копался в памяти, пытаясь вспомнить тот единственный раз, когда он переспал с Кэрри, матерью Стивена, и наконец вспомнил. Несколько часов удовольствия, и через сорок пять лет, пожалуйста, сын.
   Прошел год с тех пор, как он об этом узнал. Теперь Джино уже привык к этой мысли. Стивен свел его с Кэрри, когда та еще была жива. Она оказалась элегантной женщиной лет шестидесяти с небольшим, совершенно не похожей на ту девушку, с которой он когда-то занимался любовью. Они быстро подружились.
   Джино смирился с тем, что Стивену и не удастся заменить ему Дарио, сына, убитого кланом Боннатти, но безусловно приятно, что он есть. Не говоря уже о Мэри Лу, его очаровательной и талантливой жене, готовящей самые лучшие макароны на Западном побережье.
   – Зачем тебе Лаки? – спросил Джино.
   – Ничего особенного. Мне нравится с ней говорить время от времени. Мы обычно созваниваемся.
   – Я, возможно, свяжусь с ней через несколько дней. Что-нибудь передать?
   Стивен покачал головой.
   – Ничего срочного. Когда она должна вернуться?
   – Через неделю. Может, раньше, может, позже. – Джино принялся за бифштекс. – Ну, расскажи, как протекает беременность? Мэри в плохом настроении? В хорошем? Как вообще?
   Стивен усмехнулся.
   – Все не очень просто, – сказал он.
   Джино понимающе кивнул.
   – Когда моя Мария была беременна Лаки, она доводила меня до ручки! Все время что-то не так – еле справлялся. А ведь тогда я был молод и полон сил!
   – Да ладно, ты всегда будешь молодым и полным сил, – заметил Стивен с симпатией. – Кстати, не пришла ли пора открыть семейный секрет твоего сексуального долголетия? Я слышал, тебе нет равных!
   – Один совет, – торжественно сказал Джино. – Стоящий член продлевает молодость, и я стареть не собираюсь.
   Когда Стивен вернулся домой, Мэри Лу уже легла. Подложив под спину несколько подушек в кружевных наволочках, она смотрела повтор фильма «Такси», одновременно таская конфету за конфетой из большой коробки.
   – Что это ты делаешь? – сердито спросил Стивен.
   – Смотрю на великолепного Тони Данза и получаю удовольствие, – ответила она, энергично пережевывая шоколад. – Как там Джино? Привет ему передал?
   – Конечно. Он сожалел, что ты не смогла прийти. Я объяснил ему, что если ты выйдешь из дома, то перепугаешь до смерти всех женщин и лошадей! Он понял.
   Она выхватила подушку из-под головы и швырнула в него.
   – Не настолько я ужасно выгляжу.
   – Ты выглядишь потрясающе, детка.
   – Детка? – переспросила она с улыбкой. – Тебя что, Джино новым словам научил?
   Он распустил галстук и подошел к кровати.
   – Джино учил меня, что секрет вечной молодости в перманентном членостоянии. Что ты по этому поводу думаешь?
   – Стивен! Ты стал похож на Джерри!
   – Хочешь пощупать, что тут у меня есть?
   Мэри Лу невольно засмеялась.
   – Мне нравится, когда ты хамишь. Так на тебя не похоже.
   – Эй, кто хамит? Я только пытаюсь тебя завести.
   – Попробуй лучше мороженое и шоколад. Я теперь от этого завожусь. Прости, милый. Обещаю, я все возмещу, дай мне только выйти из больницы.
   – Ага, ага. – Он направился в ванную комнату, сбрасывая по дороге одежду. – Знаешь, я чуть не сказал Джино об этой истории с Диной Свенсон, – крикнул он.
   – Надеюсь, что не сказал, – неодобрительно заметила Мэри Лу.
   – Нет, я вовремя остановился.
   – И хорошо сделал. Ты же адвокат, Стивен. Должен уметь хранить тайны своих клиентов. Понял?
   – Да, мэм.
   Иногда Мэри Лу казалось, что это она старше него на двадцать лет, а не наоборот. Она знала, что его беспокоит ситуация с Диной Свенсон. Но почему он не может принимать ее так же спокойно, как Джерри? Ничего ведь особенного. Просто хочет богатая дама повыпендриваться и платит за такую возможность.
   Стивену следует научиться проще смотреть на вещи. Вот родится ребенок, она его и научит. Еще как научит!
 
   Пейж Вилер не отказала Джино. Но и не приняла его предложения.
   – Твои дети выросли, сейчас самое время, – сказал он ей. – Мне все эти встречи время от времени уже обрыдли.
   Пейж изучала кольцо с огромным бриллиантом, подаренное ей Джино. Она примерила его и полюбовалась, как бриллиант сверкает на пальце.
   – Я не могу жить в Нью-Йорке, – объявила она.
   – Никаких проблем. Будем жить, где ты захочешь. Таити, Токио – выбирай.
   Она положила кольцо назад в коробочку и неохотно вернула ему.
   – Дай мне немного времени, я тебе отвечу.
   – Мне заплатить за кольцо? – осведомился он.
   – Внеси аванс, – пошутила она в ответ.
   Прошло уже две недели, и ни слова от нее. Джино старался сделать вид, что его это не трогает, но у него плохо получалось. С возрастом его способность принимать многое близко к сердцу не уменьшалась. Пусть ему семьдесят с чем-то; но он еще жив, хотя уже иногда то там, то здесь побаливает. Ему не свойственно жаловаться.
   Джино прожил интересную жизнь. Еще какую! Полную приключений. И, черт бы все побрал, он ни о чем не жалеет. Он взял все, что можно, от каждой минуты, по максимуму. Теперь ему всего-то и хотелось жениться на Пейж и жить тихо и спокойно.
   Накануне звонила Лаки. Вот уж точно его дочь. На любую авантюру готова. Как же много она взяла от него.
   – Во что это я ввязалась? – пожаловалась она по телефону. – Я ничего не могу узнать. Мне надо действовать!
   Они говорили довольно долго. Лаки рассказала ему об Олив, английской секретарше Микки Столли, Гарри-киномеханике и Амебе-Стоуне, как она прозвала Германа.