Страница:
– Дайте угадаю… Вы встретились с молодняком из Муравейника, и они надрали вам задницы?
– Откуда вам это известно?!
– Слышал от Полных Крон. Вчера вечером встретился с ними в «Последней ошибке», и они шепнули мне, что их младшие хотят прошвырнуться по соседним районам, чтоб сцепиться с какими-нибудь малолетками.
– Почему же вы нас не предупредили?
– Зачем? Я полагал – мои мальчики достаточно осторожны, чтобы не дать врагам шанса. Видимо, я вас переоценил.
– Но они потребовали от нас преференций!
– Обычное дело для малолеток, – кивнул Цепп. – По большей части младших не допускают до настоящих дел, вот они и придумывают себе развлечение, а заодно тренировку, сшибаясь с мелочью из других районов. Что ж, гордитесь, Благородные Подонки – вас наконец-то заметили. Теперь вам предстоит небольшая война до тех пор, пока кто-то один не запросит пощады. Но имейте в виду: никакого смертоубийства, можно только «слегка потолковать».
– Ясно, – медленно проговорил Локки. – И что же теперь нам делать?
Цепп потянулся к мальчику, взял его кулак и сделал вид, будто наносит Кало удар в челюсть.
– Вот верный способ разрешения подобных проблем.
– Можно подумать, мы не пытались, – вздохнул Локки. – Но они налетели на нас, когда Жеана не было поблизости. А я сам не большой мастер драться, вы же знаете.
– Еще бы не знать. Значит, позаботься, чтобы в следующий раз Жеан был с вами. Используй свое главное оружие – мозги, они у тебя достаточно хороши, – Цепп принялся разогревать на свече брусок сургуча. – Но предупреждаю, Локки, – ничего изощренного. Я не хочу, чтобы в деле были замешаны какие-нибудь храмы, герцогская армия или еще что-то в этом роде. Постарайся, чтобы все выглядело обычно. Просто выясняют отношения две подростковые банды – я вас всем именно так и представляю.
– Отлично, – кивнул Локки. Он стоял, сложив руки на груди. Близнецы Санца в это время помогали друг другу оттереть кровь и грязь с лица. – Выходит, это еще одна проверка?
– Умница, ничего не скажешь, – пробормотал священник, аккуратно выливая расплавленный сургуч в крошечную бутылочку. – Конечно, проверка, а как же еще? И хочу предупредить, что буду очень разочарован, если еще до середины лета эти маленькие поганцы из Муравейника не принесут вам свои преференции.
На следующий день Локки вместе с близнецами сидел на том же самом волнорезе примерно в то же время, что и накануне. Перед этим всю ночь и пол-утра шел дождь. Собственно, он продолжался и сейчас, поэтому большинство торговцев растянули тенты над своими лодками. В результате весь Плавучий рынок стал похож на скопище зонтиков.
– Ха, не иначе мне мерещится, – раздался насмешливый голос Тессо Воланти. – Не могу поверить, что эти недоумки снова заявились туда, где им только вчера надраили рыла.
– А почему бы и нет? – парировал Локки. – Мы, считай, на своей территории. К тому же в ближайшие пару минут вам предстоит проглотить собственные яйца.
Трое Благородных Подонков поднялись на ноги. Перед ними стояла все та же ватага – шесть Полукрон с алчными ухмылками на лицах.
– Похоже, с прошлого раза вы ничуть не поумнели, – усмехнулся Тессо, разминая костяшки пальцев. – Во всяком случае, с арифметикой у вас по-прежнему туговато. Как насчет трех и шести?
– Не слишком-то смешно. Сегодня цифры другие, – пожал плечами Локки и кивнул за спину Тессо. Тот поспешно обернулся, но, увидев Жеана Таннена, стоящего в начале аллеи, лишь рассмеялся.
– Я бы сказал, что почти ничего не изменилось, – бросил он и неторопливо направился к Жеану, который продолжал стоять с вежливой улыбкой на круглом лице. – И кто тут у нас такой? Жирный, неуклюжий урод… Скажите, пожалуйста, уже и очочки припрятал в карман! Какого черта ты здесь делаешь, толстяк?
– Меня зовут Жеан Таннен, и я стою в засаде.
За долгие месяцы занятий с доном Маранцаллой Жеан не сильно изменился с виду, но его друзья знали, что скрывается за этой обманчиво добродушной внешностью. Они с любопытством следили за развитием событий. Тессо неосторожно шагнул к Жеану – и тут руки толстяка метнулись вперед, как медные поршни в тал-вераррских паровых двигателях.
Тессо отлетел назад, крутясь и беспорядочно молотя руками-ногами, будто кукла-марионетка, подхваченная порывом ветра. Голова у него бессильно поникла, глаза закатились, и в следующее мгновение главарь Полукрон без чувств рухнул на землю.
Однако это не смутило его банду. Рассыпавшись по аллее, они дружно кинулись в наступление. Трое мальчишек атаковали Локки и братьев Санца, а две девочки, самые старшие в этой компании, начали осторожно приближаться к Жеану. Одна из них попыталась швырнуть пригоршню гравия ему в лицо, но Жеан уклонился и, поймав девчонку за руку, основательно приложил ее к каменной ограде, тянувшейся вдоль аллеи. Он хорошо помнил уроки дона Маранцаллы: если в драке у тебя пустые руки, пусть за тебя сражаются стены и мостовые. Ударившись об ограду, девчонка мячиком отскочила назад, а Жеан лишь слегка подправил траекторию ее движения – так что приземлилась она носом в гравий.
– Бить девочек невежливо, – проворчала ее подружка, осторожно кружа вокруг опасного противника.
– Еще менее вежливо бить моих друзей, – невозмутимо возразил Жеан.
Впрочем, вся беседа была только отвлекающим маневром. Резко крутанувшись на левой пятке, девчонка молниеносно ударила другой ногой, метя Жеану в горло. Это был чассон – тал-вераррский вариант ножного бокса. Жеан знакомился с подобными приемами в Обители Хрустальных Роз, поэтому без труда отбил удар ладонью правой руки. Однако юная драчунья не угомонмлась – снова разворот на излете предыдущего движения, и снова атака. Теперь ее левая нога взлетела в воздух по стремительной дуге. Но Жеан не зевал и здесь, переместившись так, что испортил девчонке удар – она попала ему в бок не стопой в тяжелом башмаке, а всего лишь бедром. Более того, несмотря на кажущуюся неуклюжесть, Жеан проявил достаточную прыть и в полете перехватил ногу противницы. Пока та скакала на месте, пытаясь восстановить равновесие, он нанес ей сильнейший удар по почкам, после чего дернул на себя другую ее ногу – девчонка вверх тормашками полетела на землю.
– Приношу барышням свои глубочайшие извинения, – промолвил Жеан Таннен, демонстрируя, что обвинения в его невежливости беспочвенны.
Впрочем, Локки некогда было следить за перипетиями чужого боя – он с трудом отбивался от собственного противника. Неизвестно, чем бы все закончилось, не приди ему на помощь Жеан. Подойдя сзади к обидчику Локки, он схватил его за плечо и развернул к себе лицом. Отличная диспозиция! Теперь все, как учили: сначала со всего размаху ткнуть врага в солнечное сплетение, потом, когда тот непроизвольно попытается скорчиться, – удар кулаком снизу в подбородок. С недоуменным выражением лица мальчишка опрокинулся на спину, да так и остался лежать. В общем, это можно было считать концом схватки. Кало и Гальдо на равных отмахивались от своих противников, но когда рядом появился Жеан, да еще с Локки под боком, бойцы из Муравейника отступили и подняли руки вверх.
– Ну что, Тессо? – вопросил Локки несколько минут спустя, когда кудрявый предводитель Полукрон пришел в себя и захлюпал разбитым носом. – Поговорим о преференциях прямо сейчас, или пусть Жеан еще тебе добавит?
– Признаю, сегодня вы нас сделали, – проворчал Тессо, пока его шайка, прихрамывая и утирая кровавые сопли, отступала по аллейке. – Но я бы сказал, что счет у нас пока один-один. Так что мы обязательно вернемся.
Дни стали длиннее, весна сменилась летом, а война между их бандами все не стихала. Цепп освободил мальчишек от обязанности сидеть после обеда на ступенях храма, и они начали совершать продолжительные вылазки в северную часть города, с азартом выслеживая своих противников. Те тоже не оставались в долгу. Тессо бросил в бой всю свою шайку, решив задавить врагов численным превосходством. Полные Кроны являлись самой сильной и уважаемой бандой Каморра, и в младших у них недостатка не было, к тому же ряды малолеток постоянно пополнялись за счет свежих поступлений с Сумеречного холма. Но даже при таких условиях Полукронам трудно было оспорить боевое мастерство Жеана Таннена, поэтому они изменили тактику.
Теперь мальчишки из Муравейника выходили на улицы мелкими группами и пытались выследить Благородных Подонков поодиночке. Локки вычислил это и старался везде ходить с товарищами. Но жизнь есть жизнь – порой его посылали в город с какими-то поручениями, и тогда мальчик неизбежно становился жертвой нападений со стороны Полукрон, которые нещадно били его. Как-то раз он заявился к Жеану с разбитым в кровь лицом и ободранными коленями.
– Слушай, прошло уже несколько дней, как мы не встречались с Тессо, – заявил он другу. – У меня есть план. Завтра я отправлюсь в южную часть рынка и поболтаюсь там – якобы у меня какие-то дела. А ты спрячешься подальше, где-нибудь ярдов за двести-триста, но так, чтобы держать меня в поле зрения.
– Если я буду так далеко, мне ни за что не поспеть вовремя, – возразил Жеан.
– Слушай меня внимательно. Я и не рассчитываю, что ты поспеешь до того, как меня начнут бить. Твоя задача в другом: когда ты наконец туда явишься, сделай все, чтобы на славу отделать этого гаденыша. Я хочу, чтобы ты выбил из него все дерьмо, Жеан!
– С превеликим удовольствием, но боюсь, ничего не выйдет. Они всегда убегают, едва завидят меня, а уж в скорости я никак не могу с ними тягаться.
– А вот это предоставь мне, – отрезал Локки. – И, кстати, принеси-ка свою коробку со швейными принадлежностями. Мне надо кое-что подготовить.
Все именно так и произошло. На следующий день Локки бродил в окрестностях Плавучего рынка – совсем недалеко от того места, где когда-то началась война с Полукронами. Покупателей было немного, да и те торопились поскорее сделать покупки и вернуться домой, пока не зарядил очередной дождик. Где-то там среди лодочек-плоскодонок плавала и скорлупка Жеана, откуда он с удобством вел наблюдения за окрестностями рынка.
Локки демонстративно бродил туда-сюда по берегу. Примерно через полчаса на него вышел Тессо Воланти.
– Эй, Ламора, – завел он разговор в своей обычной издевательской манере. – Мне казалось, ты уже достаточно поумнел, чтобы никуда не выходить без своих олухов.
– А, Тессо, привет, – притворно зевнул Локки. – А мне кажется, что сегодня как раз тот день, когда ты отдашь мне свои преференции.
– Держи карман шире, – ухмыльнулся вожак Полукрон. – Придумал, что я сделаю: сначала, как обычно, набью тебе морду, а затем возьму твою одежду и брошу в канал. Думаю, получится весело. Черт побери, Ламора, мне это даже нравится – чем дольше ты отказываешься подчиниться, тем больше радости мне доставляешь.
Заранее предвкушая удовольствие от потасовки, он решительно направился к Локки. Тот, против ожидания, не побежал – стоял и что-то делал со своим левым рукавом. Приглядевшись, можно было понять, что этот рукав стал длиннее на пять футов – Жеан Таннен постарался накануне. Но пока Тессо не подошел вплотную, Локки благоразумно прятал свой рукав за спиной.
Хотя мальчика трудно было назвать опытным бойцом, но в скорости реакции отказать ему не мог никто. К тому же в манжету удлиненного рукава был вшит грузик, который облегчал метание рукава на манер аркана. Едва Тессо оказался в пределах досягаемости, Локки живо накинул рукав ему на торс и хорошенько обмотал, после чего перехватил грузик и туго затянул свою ловушку.
– Эй, – зарычал его противник, – какого хрена ты это делаешь?
Он влепил Локки затрещину – удар пришелся едва ли не в правый глаз. Благородный Подонок вздрогнул, но не сдвинулся с места – похоже, на сегодня он забыл, что такое боль. Он просунул конец рукава в специальную систему веревочек, которые Жеан заботливо вшил ему в подкладку, – в результате петля затянулась еще туже. Теперь мальчишки стояли нос к носу, надежно связанные куском ткани, и Тессо, чтобы освободиться, пришлось бы воспользоваться ножом.
Но и это было еще не все. К огромному удивлению Тессо, противник крепко-накрепко обхватил его за талию, а затем вдобавок обвил ногами – как раз над коленками. Обескураженный Тессо отбивался и отпихивался, чтобы освободиться от неожиданного соседства, но это оказалось не так-то легко. Чертов Ламора присосался к нему, как клещ. Ладно, сам напросился! На голову Локки обрушилась целая серия тяжелейших ударов, каждый из которых отзывался вспышкой белой молнии.
– Какого хрена, Ламора! Что все это значит? – бушевал Тессо, клонясь вперед, чтобы не упасть под двойным весом – своим и этого мелкого сумасшедшего. Именно на это Локки и рассчитывал. Он дернулся назад и упал спиной на дорожку из гравия. Это оказалось очень больно, особенно если учесть, что сверху грохнулся куда более крупный Тессо. Воздух со свистом вылетел из груди мальчика, казалось, что весь мир вокруг него задрожал. – Что за дурь! Ты же не в состоянии меня побить. А теперь ты еще и не можешь убежать! Сдавайся, Ламора!
Локки выплюнул кровь прямо в лицо своему противнику.
– А мне и не нужно ни драться с тобой, ни убегать, – он широко, радостно усмехнулся. – Мне достаточно продержать тебя здесь, пока не вернется Жеан Таннен.
Вот этого Тессо не ожидал. Он тревожно оглянулся и увидел, как одна из лодочек изо всех сил торопится к берегу – как раз туда, где они лежали. А еще он явственно различил, что на веслах сидит не кто иной, как проклятый толстяк.
– О черт! Ах ты, маленький ПОДОНОК! Отпусти меня… отпусти… отпусти сейчас же!
На Локки снова посыпались удары – Тессо бил его по носу, лбу, глазам. Очень скоро все его лицо было залито кровью – она текла из разбитых губ, из расквашенного носа, ушей и даже откуда-то из-под волос. И тем не менее мальчик продолжал яростно цепляться за ненавистного противника. Голова его моталась из стороны в сторону, но в глазах горел настоящий триумф. Неожиданно Локки перестал сдерживаться и начал смеяться – тоненько, радостно, с ноткой безумия…
– Мне не нужно драться или бежать, – повторял он сквозь хохот. – Я поменял правила игры. Я просто удерживаю тебя здесь, козел несчастн amp;ш. Здесь… пока… не подойдет Жеан.
– Ах, чтоб тебя! – Тессо удвоил напор. Он плевался, кусался, колотил по беззащитному лицу мелкого поганца.
– Давай-давай, дерись, – хрипел под ним Локки. – Продолжай в том же духе. Я могу терпеть целый день. Я же знаю: ты будешь бить меня… пока… не придет Жеан!
КНИГА 3. РАЗОБЛАЧЕНИЕ
Глава 9. Забавная история для графини Янтарного Кубка
В День Герцога, примерно в половине десятого вечера, когда луна и звезды едва проглядывали сквозь низкие облака, донья София Сальвара возносилась к мерцающим вершинам Пяти башен. Ей предстояло вечернее чаепитие с чрезвычайно влиятельной женщиной – вдовствующей графиней Янтарного Кубка, доной Анджавестой Ворченца.
Пассажирская клеть поскрипывала и раскачивалась на ветру, и дона София крепко держалась за черные железные поручни. Влажный Ветер Палача, задувавший с юга, трепал ее волосы, рвал с плеч накидку, но дона София, казалось, не замечала неудобств. Все ее внимание было поглощено панорамой города, открывавшейся с небывалой высоты. От горизонта до горизонта раскинулась черно-серая громада Каморра, тут и там озаряемая вспышками алхимического света. Каждый раз, направляясь к Пяти башням, София Сальвара любовалась этой картиной и испытывала законную гордость. Когда-то, давным-давно непостижимая раса Древних воздвигла это чудо – Пять башен из Древнего стекла. Куда потом исчезли Древние, про то никому не ведомо. Люди приспособили фантастические строения для своих нужд, налепили вокруг Башен дома из обычного камня и дерева – так на руинах доисторического города вырос Каморр. Люди живут в нем и считают себя преемниками Древних. Контрмаги тоже претендуют на то, что им ведома магия Древних. Может, кому-то она и приносит пользу… Но София точно знала, что именно ее любимая алхимия отгоняет от Каморра ночную тьму, принося свет и в жалкие лачуги бедняков, и в башни аристократов. Мастерство алхимиков позволило каморрцам приручить ночь.
Наконец долгий подъем закончился. Клеть в последний раз качнулась и замерла перед посадочной платформой, немного не доехав до самой вершины Янтарного Кубка. Донья София прислушалась: где-то над головой ветер жалобно завывал в причудливых арках на крыше башни, порождая своеобразную тоскливую мелодию. Двое слуг в камзолах кремового цвета и ослепительно белых перчатках шагнули навстречу гостье и помогли ей выйти из клети, проделав это столь непринужденно, будто имели дело с обычной каретой, стоящей на земле. Как только дона София оказалась на платформе, лакеи вежливо, в пояс поклонились ей.
– М'леди Сальвара, – промолвил тот, что стоял слева. – Моя госпожа просит вас пожаловать в Янтарный Кубок.
– Премного благодарна, – учтиво ответила гостья.
– Соблаговолите подождать ее на террасе. Дона Ворченца будет с минуты на минуту.
Он повел ее мимо дюжины других слуг, которые стояли возле сложного подъемного механизма и пытались отдышаться после долгого подъема доны Сальвары. Они тоже почтительно склонились перед знатной гостьей. София приветствовала их ласковой улыбкой – она считала, что с теми, кто иногда держит твою жизнь в руках, лучше быть любезной.
Знаменитая терраса доны Ворченцы располагалась на северном фасаде башни и представляла собой полукруглую площадку из прозрачного Древнего стекла, обнесенную медными перилами. Очутившись там, донья София немедленно сделала то, что, вопреки просьбам хозяйки, делала всегда – посмотрела себе под ноги сквозь прозрачную поверхность террасы. Ощущение было такое, будто они с лакеем парят в воздухе на высоте добрых сорока этажей над мощеной площадью и дворовыми постройками. Алхимические фонари казались отсюда едва заметными крапинками света, а проезжавшие экипажи были не больше ногтя на ее мизинце. Потрясающе!
Слева от себя донья София увидела ряд окон с низкими подоконниками – они вели в слабо освещенные залы и кабинеты башни. Будучи бездетной, донья Ворченца, последняя представительница некогда знатного и могущественного рода, одиноко доживала свой век в этой роскошной резиденции. У нее осталось совсем немного родственников, и, насколько знала София, никто из этих жадных и честолюбивых знатных пустышек не мог претендовать на то, чтобы после смерти доньи Ворченцы занять Янтарный Кубок. В настоящий момент башня выглядела темной и пустынной, надежно пряча свои сокровища в многочисленных сундуках и кладовых.
Несмотря на кажущееся запустение, хозяйку было не в чем упрекнуть – донья Ворченца все еще умела устраивать превосходные вечерние чаепития. В дальнем северо-западном углу террасы, откуда открывался великолепный вид на загородные поля и леса, был укреплен шелковый тент, трепетавший под напором Ветра Палача. Со всех четырех сторон тента свисали алхимические светильники в изящных бронзовых подвесках, льющие мягкий свет на маленький столик и два кресла с высокими спинками, притаившиеся под тентом.
Слуга подвел гостью к тому креслу, что стояло справа, и предупредительно отодвинул его от столика, не забыв подложить на сиденье тонкую черную подушку. Зашуршав шелковыми юбками, донья София уселась за стол и кивком поблагодарила слугу. Тот вежливо поклонился и отошел в сторону – достаточно далеко, чтобы не слышать застольной беседы, но достаточно близко, чтобы заметить призывный жест, если он вдруг понадобится.
Ждать пришлось недолго – уже через несколько минут в одной из дверей появилась хозяйка дома.
Как показывает практика, с возрастом – если, конечно, люди живут достаточно долго, чтобы говорить о настоящем возрасте, – характерные черты внешности лишь усугубляются: круглые становятся еще круглее, а худые и вовсе грозят истаять, раствориться. Донья Анджавеста Ворченца относилась к последней категории. К старости она изрядно уменьшилась в размерах, но и только – у нее не было ни морщин, ни поблекших глаз или трясущихся рук, ни иных признаков дряхлости. Всего лишь уменьшенная копия той доньи Ворченцы, какой она была тридцать лет назад, тщедушный деревянный божок, оживленный силой неизвестных чар и помещенный в интерьер величественного Янтарного Кубка. Ей было никак не меньше семидесяти – а может, и больше, она уже сама не помнила. Но, несмотря на это, донья Ворченца передвигалась самостоятельно, обходясь без помощи слуг или хотя бы неизбежной тросточки. Одевалась она весьма эксцентрично – в старомодный мужской кафтан из черного бархата, с меховым воротником и манжетами, а вместо громоздких нижних юбок, принятых у дам в ее эпоху, носила черные панталоны и серебряные шлепанцы. Абсолютно седые волосы Анджавеста поднимала наверх и закалывала лакированными шпильками. Ее темные проницательнее глаза живо поблескивали за стеклами полукруглых очков.
– София, милочка, какое наслаждение снова видеть тебя здесь! – проворковала донья Ворченца, изящно нырнув под шелковый навес. – Ты не появлялась, должно быть, несколько месяцев. Нет-нет, сиди, дорогая! Я пока еще в состоянии сама отодвинуть себе стул. Вот так… Ну, расскажи мне, как поживает Лоренцо. И еще мы с тобой обязательно должны поговорить о твоем необыкновенном саде.
– Мы с Лоренцо в полном порядке – если говорить исключительно о нас самих. А сад цветет и пахнет, благодарю вас за заботу.
– Если говорить исключительно о вас самих? Что-то я не поняла. В таком случае позволь спросить – а что, присутствуют какие-то внешние факторы?
Согласно каморрской традиции, вечерние чаепития были исключительно женским делом и устраивались для того, чтобы испросить совета подруги или просто поплакаться на чужой груди, особенно если дело касалось проблем с мужчинами.
– Конечно же, донья Ворченца, вы можете спрашивать о чем угодно. «Внешние факторы»… Должна заметить, что вы подобрали поразительно точное определение для наших проблем.
– Так дело не в Лоренцо?
– О, вовсе нет! Лоренцо замечательный человек и устраивает меня во всех отношениях, – София вздохнула и бросила взгляд себе под ноги, в обманчивую иллюзию пустоты. – Видите ли, донья Ворченца, нам обоим нужен ваш совет.
– Совет… – хихикнула старушка. – Забавно, какие волшебные шутки играет с нами время, придавая респектабельность нашей болтовне. Возьми на себя смелость посоветовать в сорок лет – и ты брюзга, сделай то же в семьдесят – обретешь репутацию мудреца.
– Дорогая донья Ворченца, – возразила София, – я всегда очень ценила ваши советы и никогда не рассматривала вас как… В конце концов, мне просто не с кем обсудить подобные проблемы.
– Вот как? Что ж, милочка, конечно, я постараюсь помочь, чем смогу, но только после чая. Давай хоть немного побалуем себя.
В этот момент один из ливрейных лакеев подкатил к ним столик, накрытый, как куполом, серебряным колпаком. Когда слуга сдвинул его в сторону, дона София увидела под ним чайные приборы, дымящийся чайник и – о чудо! – торт, представлявший собой точную копию Янтарного Кубка. При высоте всего в девять дюймов кондитер умудрился сохранить все детали – даже алхимические шары сверкали в башенках на крыше, хотя сами светильники были не больше рисового зернышка.
– Смотри, какую работу я задала своему шеф-повару, – снова рассмеялась донья Ворченца. – А то он постоянно жалуется, что вкусы у нас слишком простые, и ему некуда приложить свои таланты. Тут уж он постарался на славу. Ты не представляешь, насколько сложно с этими кулинарными гениями! Закажешь пару вареных яиц, а обнаружишь у себя на тарелке танцующих цыплят. Скажи честно, Жиль – твой шедевр съедобен?
– Вполне, госпожа Ворченца, только я бы советовал остерегаться этих крохотных светильников. Обратите внимание: сама башня изготовлена из ванильной массы, башенки и террасы – из фруктового желе. Здания и экипажи у подножия башни сделаны из шоколада. Внутри торта коньячный крем, а окна…
– Достаточно, Жиль, – прервала его старая графиня. – Покорно благодарим за этот архитектурный экскурс. Так, значит, крохотные огоньки нужно выплевывать?
– Будет более прилично, мадам, если вы позволите мне удалить их предварительно, – заторопился слуга, благообразный округлый человечек с черными кудрями до плеч.
– Ну вот, опять! Ты слышала, София? «Прилично!» Нет уж, позволь нам развлечься от души, сплевывая вниз через перила эти светящиеся зернышки. Буду очень благодарна, если ты не станешь ничего трогать. А что насчет чаю?
– Как вы и просили, дона Ворченца, «Сияющий», – поклонился Жиль и стал разливать по маленьким стаканчикам ароматную жидкость бледно-коричневого цвета из серебряного чайника. София обратила внимание на необычную форму посуды – каждый стакан был сделан в виде бутона тюльпана с серебряным основанием. Оказавшись в них, чай начал испускать слабое свечение нежно-апельсинового цвета.
– Какая прелесть! – воскликнула дона София. – Я слышала о таком чае. Кажется, он тал-вераррский?
– Лашенский, – поправила ее хозяйка, осторожно приподнимая свой стаканчик. – Так сказать, последняя новинка. Эти чайных дел мастера прямо-таки с ума сходят, чтобы переплюнуть друг друга. Уверена, через год мы увидим еще какие-нибудь чудеса. Конкуренция – великое дело. Прошу прощения, дорогая, надеюсь, ты не против познакомиться с алхимическим продуктом на столе, а не в саду?
– Откуда вам это известно?!
– Слышал от Полных Крон. Вчера вечером встретился с ними в «Последней ошибке», и они шепнули мне, что их младшие хотят прошвырнуться по соседним районам, чтоб сцепиться с какими-нибудь малолетками.
– Почему же вы нас не предупредили?
– Зачем? Я полагал – мои мальчики достаточно осторожны, чтобы не дать врагам шанса. Видимо, я вас переоценил.
– Но они потребовали от нас преференций!
– Обычное дело для малолеток, – кивнул Цепп. – По большей части младших не допускают до настоящих дел, вот они и придумывают себе развлечение, а заодно тренировку, сшибаясь с мелочью из других районов. Что ж, гордитесь, Благородные Подонки – вас наконец-то заметили. Теперь вам предстоит небольшая война до тех пор, пока кто-то один не запросит пощады. Но имейте в виду: никакого смертоубийства, можно только «слегка потолковать».
– Ясно, – медленно проговорил Локки. – И что же теперь нам делать?
Цепп потянулся к мальчику, взял его кулак и сделал вид, будто наносит Кало удар в челюсть.
– Вот верный способ разрешения подобных проблем.
– Можно подумать, мы не пытались, – вздохнул Локки. – Но они налетели на нас, когда Жеана не было поблизости. А я сам не большой мастер драться, вы же знаете.
– Еще бы не знать. Значит, позаботься, чтобы в следующий раз Жеан был с вами. Используй свое главное оружие – мозги, они у тебя достаточно хороши, – Цепп принялся разогревать на свече брусок сургуча. – Но предупреждаю, Локки, – ничего изощренного. Я не хочу, чтобы в деле были замешаны какие-нибудь храмы, герцогская армия или еще что-то в этом роде. Постарайся, чтобы все выглядело обычно. Просто выясняют отношения две подростковые банды – я вас всем именно так и представляю.
– Отлично, – кивнул Локки. Он стоял, сложив руки на груди. Близнецы Санца в это время помогали друг другу оттереть кровь и грязь с лица. – Выходит, это еще одна проверка?
– Умница, ничего не скажешь, – пробормотал священник, аккуратно выливая расплавленный сургуч в крошечную бутылочку. – Конечно, проверка, а как же еще? И хочу предупредить, что буду очень разочарован, если еще до середины лета эти маленькие поганцы из Муравейника не принесут вам свои преференции.
2
На следующий день Локки вместе с близнецами сидел на том же самом волнорезе примерно в то же время, что и накануне. Перед этим всю ночь и пол-утра шел дождь. Собственно, он продолжался и сейчас, поэтому большинство торговцев растянули тенты над своими лодками. В результате весь Плавучий рынок стал похож на скопище зонтиков.
– Ха, не иначе мне мерещится, – раздался насмешливый голос Тессо Воланти. – Не могу поверить, что эти недоумки снова заявились туда, где им только вчера надраили рыла.
– А почему бы и нет? – парировал Локки. – Мы, считай, на своей территории. К тому же в ближайшие пару минут вам предстоит проглотить собственные яйца.
Трое Благородных Подонков поднялись на ноги. Перед ними стояла все та же ватага – шесть Полукрон с алчными ухмылками на лицах.
– Похоже, с прошлого раза вы ничуть не поумнели, – усмехнулся Тессо, разминая костяшки пальцев. – Во всяком случае, с арифметикой у вас по-прежнему туговато. Как насчет трех и шести?
– Не слишком-то смешно. Сегодня цифры другие, – пожал плечами Локки и кивнул за спину Тессо. Тот поспешно обернулся, но, увидев Жеана Таннена, стоящего в начале аллеи, лишь рассмеялся.
– Я бы сказал, что почти ничего не изменилось, – бросил он и неторопливо направился к Жеану, который продолжал стоять с вежливой улыбкой на круглом лице. – И кто тут у нас такой? Жирный, неуклюжий урод… Скажите, пожалуйста, уже и очочки припрятал в карман! Какого черта ты здесь делаешь, толстяк?
– Меня зовут Жеан Таннен, и я стою в засаде.
За долгие месяцы занятий с доном Маранцаллой Жеан не сильно изменился с виду, но его друзья знали, что скрывается за этой обманчиво добродушной внешностью. Они с любопытством следили за развитием событий. Тессо неосторожно шагнул к Жеану – и тут руки толстяка метнулись вперед, как медные поршни в тал-вераррских паровых двигателях.
Тессо отлетел назад, крутясь и беспорядочно молотя руками-ногами, будто кукла-марионетка, подхваченная порывом ветра. Голова у него бессильно поникла, глаза закатились, и в следующее мгновение главарь Полукрон без чувств рухнул на землю.
Однако это не смутило его банду. Рассыпавшись по аллее, они дружно кинулись в наступление. Трое мальчишек атаковали Локки и братьев Санца, а две девочки, самые старшие в этой компании, начали осторожно приближаться к Жеану. Одна из них попыталась швырнуть пригоршню гравия ему в лицо, но Жеан уклонился и, поймав девчонку за руку, основательно приложил ее к каменной ограде, тянувшейся вдоль аллеи. Он хорошо помнил уроки дона Маранцаллы: если в драке у тебя пустые руки, пусть за тебя сражаются стены и мостовые. Ударившись об ограду, девчонка мячиком отскочила назад, а Жеан лишь слегка подправил траекторию ее движения – так что приземлилась она носом в гравий.
– Бить девочек невежливо, – проворчала ее подружка, осторожно кружа вокруг опасного противника.
– Еще менее вежливо бить моих друзей, – невозмутимо возразил Жеан.
Впрочем, вся беседа была только отвлекающим маневром. Резко крутанувшись на левой пятке, девчонка молниеносно ударила другой ногой, метя Жеану в горло. Это был чассон – тал-вераррский вариант ножного бокса. Жеан знакомился с подобными приемами в Обители Хрустальных Роз, поэтому без труда отбил удар ладонью правой руки. Однако юная драчунья не угомонмлась – снова разворот на излете предыдущего движения, и снова атака. Теперь ее левая нога взлетела в воздух по стремительной дуге. Но Жеан не зевал и здесь, переместившись так, что испортил девчонке удар – она попала ему в бок не стопой в тяжелом башмаке, а всего лишь бедром. Более того, несмотря на кажущуюся неуклюжесть, Жеан проявил достаточную прыть и в полете перехватил ногу противницы. Пока та скакала на месте, пытаясь восстановить равновесие, он нанес ей сильнейший удар по почкам, после чего дернул на себя другую ее ногу – девчонка вверх тормашками полетела на землю.
– Приношу барышням свои глубочайшие извинения, – промолвил Жеан Таннен, демонстрируя, что обвинения в его невежливости беспочвенны.
Впрочем, Локки некогда было следить за перипетиями чужого боя – он с трудом отбивался от собственного противника. Неизвестно, чем бы все закончилось, не приди ему на помощь Жеан. Подойдя сзади к обидчику Локки, он схватил его за плечо и развернул к себе лицом. Отличная диспозиция! Теперь все, как учили: сначала со всего размаху ткнуть врага в солнечное сплетение, потом, когда тот непроизвольно попытается скорчиться, – удар кулаком снизу в подбородок. С недоуменным выражением лица мальчишка опрокинулся на спину, да так и остался лежать. В общем, это можно было считать концом схватки. Кало и Гальдо на равных отмахивались от своих противников, но когда рядом появился Жеан, да еще с Локки под боком, бойцы из Муравейника отступили и подняли руки вверх.
– Ну что, Тессо? – вопросил Локки несколько минут спустя, когда кудрявый предводитель Полукрон пришел в себя и захлюпал разбитым носом. – Поговорим о преференциях прямо сейчас, или пусть Жеан еще тебе добавит?
– Признаю, сегодня вы нас сделали, – проворчал Тессо, пока его шайка, прихрамывая и утирая кровавые сопли, отступала по аллейке. – Но я бы сказал, что счет у нас пока один-один. Так что мы обязательно вернемся.
3
Дни стали длиннее, весна сменилась летом, а война между их бандами все не стихала. Цепп освободил мальчишек от обязанности сидеть после обеда на ступенях храма, и они начали совершать продолжительные вылазки в северную часть города, с азартом выслеживая своих противников. Те тоже не оставались в долгу. Тессо бросил в бой всю свою шайку, решив задавить врагов численным превосходством. Полные Кроны являлись самой сильной и уважаемой бандой Каморра, и в младших у них недостатка не было, к тому же ряды малолеток постоянно пополнялись за счет свежих поступлений с Сумеречного холма. Но даже при таких условиях Полукронам трудно было оспорить боевое мастерство Жеана Таннена, поэтому они изменили тактику.
Теперь мальчишки из Муравейника выходили на улицы мелкими группами и пытались выследить Благородных Подонков поодиночке. Локки вычислил это и старался везде ходить с товарищами. Но жизнь есть жизнь – порой его посылали в город с какими-то поручениями, и тогда мальчик неизбежно становился жертвой нападений со стороны Полукрон, которые нещадно били его. Как-то раз он заявился к Жеану с разбитым в кровь лицом и ободранными коленями.
– Слушай, прошло уже несколько дней, как мы не встречались с Тессо, – заявил он другу. – У меня есть план. Завтра я отправлюсь в южную часть рынка и поболтаюсь там – якобы у меня какие-то дела. А ты спрячешься подальше, где-нибудь ярдов за двести-триста, но так, чтобы держать меня в поле зрения.
– Если я буду так далеко, мне ни за что не поспеть вовремя, – возразил Жеан.
– Слушай меня внимательно. Я и не рассчитываю, что ты поспеешь до того, как меня начнут бить. Твоя задача в другом: когда ты наконец туда явишься, сделай все, чтобы на славу отделать этого гаденыша. Я хочу, чтобы ты выбил из него все дерьмо, Жеан!
– С превеликим удовольствием, но боюсь, ничего не выйдет. Они всегда убегают, едва завидят меня, а уж в скорости я никак не могу с ними тягаться.
– А вот это предоставь мне, – отрезал Локки. – И, кстати, принеси-ка свою коробку со швейными принадлежностями. Мне надо кое-что подготовить.
Все именно так и произошло. На следующий день Локки бродил в окрестностях Плавучего рынка – совсем недалеко от того места, где когда-то началась война с Полукронами. Покупателей было немного, да и те торопились поскорее сделать покупки и вернуться домой, пока не зарядил очередной дождик. Где-то там среди лодочек-плоскодонок плавала и скорлупка Жеана, откуда он с удобством вел наблюдения за окрестностями рынка.
Локки демонстративно бродил туда-сюда по берегу. Примерно через полчаса на него вышел Тессо Воланти.
– Эй, Ламора, – завел он разговор в своей обычной издевательской манере. – Мне казалось, ты уже достаточно поумнел, чтобы никуда не выходить без своих олухов.
– А, Тессо, привет, – притворно зевнул Локки. – А мне кажется, что сегодня как раз тот день, когда ты отдашь мне свои преференции.
– Держи карман шире, – ухмыльнулся вожак Полукрон. – Придумал, что я сделаю: сначала, как обычно, набью тебе морду, а затем возьму твою одежду и брошу в канал. Думаю, получится весело. Черт побери, Ламора, мне это даже нравится – чем дольше ты отказываешься подчиниться, тем больше радости мне доставляешь.
Заранее предвкушая удовольствие от потасовки, он решительно направился к Локки. Тот, против ожидания, не побежал – стоял и что-то делал со своим левым рукавом. Приглядевшись, можно было понять, что этот рукав стал длиннее на пять футов – Жеан Таннен постарался накануне. Но пока Тессо не подошел вплотную, Локки благоразумно прятал свой рукав за спиной.
Хотя мальчика трудно было назвать опытным бойцом, но в скорости реакции отказать ему не мог никто. К тому же в манжету удлиненного рукава был вшит грузик, который облегчал метание рукава на манер аркана. Едва Тессо оказался в пределах досягаемости, Локки живо накинул рукав ему на торс и хорошенько обмотал, после чего перехватил грузик и туго затянул свою ловушку.
– Эй, – зарычал его противник, – какого хрена ты это делаешь?
Он влепил Локки затрещину – удар пришелся едва ли не в правый глаз. Благородный Подонок вздрогнул, но не сдвинулся с места – похоже, на сегодня он забыл, что такое боль. Он просунул конец рукава в специальную систему веревочек, которые Жеан заботливо вшил ему в подкладку, – в результате петля затянулась еще туже. Теперь мальчишки стояли нос к носу, надежно связанные куском ткани, и Тессо, чтобы освободиться, пришлось бы воспользоваться ножом.
Но и это было еще не все. К огромному удивлению Тессо, противник крепко-накрепко обхватил его за талию, а затем вдобавок обвил ногами – как раз над коленками. Обескураженный Тессо отбивался и отпихивался, чтобы освободиться от неожиданного соседства, но это оказалось не так-то легко. Чертов Ламора присосался к нему, как клещ. Ладно, сам напросился! На голову Локки обрушилась целая серия тяжелейших ударов, каждый из которых отзывался вспышкой белой молнии.
– Какого хрена, Ламора! Что все это значит? – бушевал Тессо, клонясь вперед, чтобы не упасть под двойным весом – своим и этого мелкого сумасшедшего. Именно на это Локки и рассчитывал. Он дернулся назад и упал спиной на дорожку из гравия. Это оказалось очень больно, особенно если учесть, что сверху грохнулся куда более крупный Тессо. Воздух со свистом вылетел из груди мальчика, казалось, что весь мир вокруг него задрожал. – Что за дурь! Ты же не в состоянии меня побить. А теперь ты еще и не можешь убежать! Сдавайся, Ламора!
Локки выплюнул кровь прямо в лицо своему противнику.
– А мне и не нужно ни драться с тобой, ни убегать, – он широко, радостно усмехнулся. – Мне достаточно продержать тебя здесь, пока не вернется Жеан Таннен.
Вот этого Тессо не ожидал. Он тревожно оглянулся и увидел, как одна из лодочек изо всех сил торопится к берегу – как раз туда, где они лежали. А еще он явственно различил, что на веслах сидит не кто иной, как проклятый толстяк.
– О черт! Ах ты, маленький ПОДОНОК! Отпусти меня… отпусти… отпусти сейчас же!
На Локки снова посыпались удары – Тессо бил его по носу, лбу, глазам. Очень скоро все его лицо было залито кровью – она текла из разбитых губ, из расквашенного носа, ушей и даже откуда-то из-под волос. И тем не менее мальчик продолжал яростно цепляться за ненавистного противника. Голова его моталась из стороны в сторону, но в глазах горел настоящий триумф. Неожиданно Локки перестал сдерживаться и начал смеяться – тоненько, радостно, с ноткой безумия…
– Мне не нужно драться или бежать, – повторял он сквозь хохот. – Я поменял правила игры. Я просто удерживаю тебя здесь, козел несчастн amp;ш. Здесь… пока… не подойдет Жеан.
– Ах, чтоб тебя! – Тессо удвоил напор. Он плевался, кусался, колотил по беззащитному лицу мелкого поганца.
– Давай-давай, дерись, – хрипел под ним Локки. – Продолжай в том же духе. Я могу терпеть целый день. Я же знаю: ты будешь бить меня… пока… не придет Жеан!
КНИГА 3. РАЗОБЛАЧЕНИЕ
«Никогда не обманывает нас природа; всегда мы сами себя обманываем».
Жан-Жак Руссо, «Эмиль, или О воспитании».
Глава 9. Забавная история для графини Янтарного Кубка
1
В День Герцога, примерно в половине десятого вечера, когда луна и звезды едва проглядывали сквозь низкие облака, донья София Сальвара возносилась к мерцающим вершинам Пяти башен. Ей предстояло вечернее чаепитие с чрезвычайно влиятельной женщиной – вдовствующей графиней Янтарного Кубка, доной Анджавестой Ворченца.
Пассажирская клеть поскрипывала и раскачивалась на ветру, и дона София крепко держалась за черные железные поручни. Влажный Ветер Палача, задувавший с юга, трепал ее волосы, рвал с плеч накидку, но дона София, казалось, не замечала неудобств. Все ее внимание было поглощено панорамой города, открывавшейся с небывалой высоты. От горизонта до горизонта раскинулась черно-серая громада Каморра, тут и там озаряемая вспышками алхимического света. Каждый раз, направляясь к Пяти башням, София Сальвара любовалась этой картиной и испытывала законную гордость. Когда-то, давным-давно непостижимая раса Древних воздвигла это чудо – Пять башен из Древнего стекла. Куда потом исчезли Древние, про то никому не ведомо. Люди приспособили фантастические строения для своих нужд, налепили вокруг Башен дома из обычного камня и дерева – так на руинах доисторического города вырос Каморр. Люди живут в нем и считают себя преемниками Древних. Контрмаги тоже претендуют на то, что им ведома магия Древних. Может, кому-то она и приносит пользу… Но София точно знала, что именно ее любимая алхимия отгоняет от Каморра ночную тьму, принося свет и в жалкие лачуги бедняков, и в башни аристократов. Мастерство алхимиков позволило каморрцам приручить ночь.
Наконец долгий подъем закончился. Клеть в последний раз качнулась и замерла перед посадочной платформой, немного не доехав до самой вершины Янтарного Кубка. Донья София прислушалась: где-то над головой ветер жалобно завывал в причудливых арках на крыше башни, порождая своеобразную тоскливую мелодию. Двое слуг в камзолах кремового цвета и ослепительно белых перчатках шагнули навстречу гостье и помогли ей выйти из клети, проделав это столь непринужденно, будто имели дело с обычной каретой, стоящей на земле. Как только дона София оказалась на платформе, лакеи вежливо, в пояс поклонились ей.
– М'леди Сальвара, – промолвил тот, что стоял слева. – Моя госпожа просит вас пожаловать в Янтарный Кубок.
– Премного благодарна, – учтиво ответила гостья.
– Соблаговолите подождать ее на террасе. Дона Ворченца будет с минуты на минуту.
Он повел ее мимо дюжины других слуг, которые стояли возле сложного подъемного механизма и пытались отдышаться после долгого подъема доны Сальвары. Они тоже почтительно склонились перед знатной гостьей. София приветствовала их ласковой улыбкой – она считала, что с теми, кто иногда держит твою жизнь в руках, лучше быть любезной.
Знаменитая терраса доны Ворченцы располагалась на северном фасаде башни и представляла собой полукруглую площадку из прозрачного Древнего стекла, обнесенную медными перилами. Очутившись там, донья София немедленно сделала то, что, вопреки просьбам хозяйки, делала всегда – посмотрела себе под ноги сквозь прозрачную поверхность террасы. Ощущение было такое, будто они с лакеем парят в воздухе на высоте добрых сорока этажей над мощеной площадью и дворовыми постройками. Алхимические фонари казались отсюда едва заметными крапинками света, а проезжавшие экипажи были не больше ногтя на ее мизинце. Потрясающе!
Слева от себя донья София увидела ряд окон с низкими подоконниками – они вели в слабо освещенные залы и кабинеты башни. Будучи бездетной, донья Ворченца, последняя представительница некогда знатного и могущественного рода, одиноко доживала свой век в этой роскошной резиденции. У нее осталось совсем немного родственников, и, насколько знала София, никто из этих жадных и честолюбивых знатных пустышек не мог претендовать на то, чтобы после смерти доньи Ворченцы занять Янтарный Кубок. В настоящий момент башня выглядела темной и пустынной, надежно пряча свои сокровища в многочисленных сундуках и кладовых.
Несмотря на кажущееся запустение, хозяйку было не в чем упрекнуть – донья Ворченца все еще умела устраивать превосходные вечерние чаепития. В дальнем северо-западном углу террасы, откуда открывался великолепный вид на загородные поля и леса, был укреплен шелковый тент, трепетавший под напором Ветра Палача. Со всех четырех сторон тента свисали алхимические светильники в изящных бронзовых подвесках, льющие мягкий свет на маленький столик и два кресла с высокими спинками, притаившиеся под тентом.
Слуга подвел гостью к тому креслу, что стояло справа, и предупредительно отодвинул его от столика, не забыв подложить на сиденье тонкую черную подушку. Зашуршав шелковыми юбками, донья София уселась за стол и кивком поблагодарила слугу. Тот вежливо поклонился и отошел в сторону – достаточно далеко, чтобы не слышать застольной беседы, но достаточно близко, чтобы заметить призывный жест, если он вдруг понадобится.
Ждать пришлось недолго – уже через несколько минут в одной из дверей появилась хозяйка дома.
Как показывает практика, с возрастом – если, конечно, люди живут достаточно долго, чтобы говорить о настоящем возрасте, – характерные черты внешности лишь усугубляются: круглые становятся еще круглее, а худые и вовсе грозят истаять, раствориться. Донья Анджавеста Ворченца относилась к последней категории. К старости она изрядно уменьшилась в размерах, но и только – у нее не было ни морщин, ни поблекших глаз или трясущихся рук, ни иных признаков дряхлости. Всего лишь уменьшенная копия той доньи Ворченцы, какой она была тридцать лет назад, тщедушный деревянный божок, оживленный силой неизвестных чар и помещенный в интерьер величественного Янтарного Кубка. Ей было никак не меньше семидесяти – а может, и больше, она уже сама не помнила. Но, несмотря на это, донья Ворченца передвигалась самостоятельно, обходясь без помощи слуг или хотя бы неизбежной тросточки. Одевалась она весьма эксцентрично – в старомодный мужской кафтан из черного бархата, с меховым воротником и манжетами, а вместо громоздких нижних юбок, принятых у дам в ее эпоху, носила черные панталоны и серебряные шлепанцы. Абсолютно седые волосы Анджавеста поднимала наверх и закалывала лакированными шпильками. Ее темные проницательнее глаза живо поблескивали за стеклами полукруглых очков.
– София, милочка, какое наслаждение снова видеть тебя здесь! – проворковала донья Ворченца, изящно нырнув под шелковый навес. – Ты не появлялась, должно быть, несколько месяцев. Нет-нет, сиди, дорогая! Я пока еще в состоянии сама отодвинуть себе стул. Вот так… Ну, расскажи мне, как поживает Лоренцо. И еще мы с тобой обязательно должны поговорить о твоем необыкновенном саде.
– Мы с Лоренцо в полном порядке – если говорить исключительно о нас самих. А сад цветет и пахнет, благодарю вас за заботу.
– Если говорить исключительно о вас самих? Что-то я не поняла. В таком случае позволь спросить – а что, присутствуют какие-то внешние факторы?
Согласно каморрской традиции, вечерние чаепития были исключительно женским делом и устраивались для того, чтобы испросить совета подруги или просто поплакаться на чужой груди, особенно если дело касалось проблем с мужчинами.
– Конечно же, донья Ворченца, вы можете спрашивать о чем угодно. «Внешние факторы»… Должна заметить, что вы подобрали поразительно точное определение для наших проблем.
– Так дело не в Лоренцо?
– О, вовсе нет! Лоренцо замечательный человек и устраивает меня во всех отношениях, – София вздохнула и бросила взгляд себе под ноги, в обманчивую иллюзию пустоты. – Видите ли, донья Ворченца, нам обоим нужен ваш совет.
– Совет… – хихикнула старушка. – Забавно, какие волшебные шутки играет с нами время, придавая респектабельность нашей болтовне. Возьми на себя смелость посоветовать в сорок лет – и ты брюзга, сделай то же в семьдесят – обретешь репутацию мудреца.
– Дорогая донья Ворченца, – возразила София, – я всегда очень ценила ваши советы и никогда не рассматривала вас как… В конце концов, мне просто не с кем обсудить подобные проблемы.
– Вот как? Что ж, милочка, конечно, я постараюсь помочь, чем смогу, но только после чая. Давай хоть немного побалуем себя.
В этот момент один из ливрейных лакеев подкатил к ним столик, накрытый, как куполом, серебряным колпаком. Когда слуга сдвинул его в сторону, дона София увидела под ним чайные приборы, дымящийся чайник и – о чудо! – торт, представлявший собой точную копию Янтарного Кубка. При высоте всего в девять дюймов кондитер умудрился сохранить все детали – даже алхимические шары сверкали в башенках на крыше, хотя сами светильники были не больше рисового зернышка.
– Смотри, какую работу я задала своему шеф-повару, – снова рассмеялась донья Ворченца. – А то он постоянно жалуется, что вкусы у нас слишком простые, и ему некуда приложить свои таланты. Тут уж он постарался на славу. Ты не представляешь, насколько сложно с этими кулинарными гениями! Закажешь пару вареных яиц, а обнаружишь у себя на тарелке танцующих цыплят. Скажи честно, Жиль – твой шедевр съедобен?
– Вполне, госпожа Ворченца, только я бы советовал остерегаться этих крохотных светильников. Обратите внимание: сама башня изготовлена из ванильной массы, башенки и террасы – из фруктового желе. Здания и экипажи у подножия башни сделаны из шоколада. Внутри торта коньячный крем, а окна…
– Достаточно, Жиль, – прервала его старая графиня. – Покорно благодарим за этот архитектурный экскурс. Так, значит, крохотные огоньки нужно выплевывать?
– Будет более прилично, мадам, если вы позволите мне удалить их предварительно, – заторопился слуга, благообразный округлый человечек с черными кудрями до плеч.
– Ну вот, опять! Ты слышала, София? «Прилично!» Нет уж, позволь нам развлечься от души, сплевывая вниз через перила эти светящиеся зернышки. Буду очень благодарна, если ты не станешь ничего трогать. А что насчет чаю?
– Как вы и просили, дона Ворченца, «Сияющий», – поклонился Жиль и стал разливать по маленьким стаканчикам ароматную жидкость бледно-коричневого цвета из серебряного чайника. София обратила внимание на необычную форму посуды – каждый стакан был сделан в виде бутона тюльпана с серебряным основанием. Оказавшись в них, чай начал испускать слабое свечение нежно-апельсинового цвета.
– Какая прелесть! – воскликнула дона София. – Я слышала о таком чае. Кажется, он тал-вераррский?
– Лашенский, – поправила ее хозяйка, осторожно приподнимая свой стаканчик. – Так сказать, последняя новинка. Эти чайных дел мастера прямо-таки с ума сходят, чтобы переплюнуть друг друга. Уверена, через год мы увидим еще какие-нибудь чудеса. Конкуренция – великое дело. Прошу прощения, дорогая, надеюсь, ты не против познакомиться с алхимическим продуктом на столе, а не в саду?