Страница:
– Еще чего! – возмутился Локки. – Оставьте себе ваши удобства! Вы должны мне гораздо больше – я хочу получить Разо.
– В данный момент этого хочет пол-Каморра, – возразила графиня. – Сам господин герцог мечтает раздавить его, как вредное насекомое. В самое ближайшее время войска устроят облаву во всех заведениях, принадлежащих Анатолиусу, включая Плавучую Могилу.
– О боги, что за идиотский план! – воскликнул Локки. – Неужели вы не понимаете, что Разо использовал Правильных Людей Каморра, как ветошь для подтирки?! Плавучая Могила уже пуста – он бежал оттуда, пока мы здесь беседовали. Ему нет никакой нужды становиться верховным капой Каморра – он добивался этого звания лишь затем, чтобы разделаться со своим заклятым врагом Барсави и каморрской аристократией.
– Откуда у вас такая уверенность в намерениях Разо?
– Потому что я уже сталкивался с ним. Разо воспользовался мной, чтобы заманить в ловушку капу Барсави – еще в то время, когда именовал себя Серым Королем. Однако это оказалось ловушкой и для меня тоже. По вине Разо я лишился трех лучших друзей и всех своих денег.
– ВАШИХ денег? – вспыхнул дон Лоренцо, сжимая кулаки. – Правильнее было бы сказать – МОИХ денег!
– Безусловно, – кивнул Локки. – А еще там были деньги, которые я вытянул у доны де Марр, дона Джаварриза и дона Фелуччиа. Больше сорока тысяч крон – целое состояние. И все оно перешло в руки проклятого Разо. Я не лгал, когда говорил, что у меня ничего нет.
– В таком случае не понимаю, о чем с вами разговаривать, мастер Бич, – пожала плечам дона Ворченца. – Простите, но вы не представляете для нас никакого интереса.
– Подождите! Денег у меня в самом деле нет, однако я знаю, где они находятся. К тому же там припрятано и состояние капы Барсави, а это немалая сумма. Разо собирался расплатиться этими деньгами с контрмагом, а затем тихо улизнуть из города.
– Очень интересно, – насторожилась донья Ворченца. – И где же находится упомянутый клад?
– Вы получите эти сведения в обмен на Разо, – твердо заявил Локки. – Я хочу, чтобы меня спустили на землю и предоставили свободу. Этот сукин сын убил троих моих друзей, и я не успокоюсь, пока не вырву у него сердце. Да за такую возможность мне не жаль отдать все белое золото Каморра!
– Мой дорогой, в этом городе людей вешают за кражу нескольких кусочков серебра, – нахмурилась дона Ворченца. – Вы же рассчитываете выйти на свободу после того, как присвоили несколько тысяч крон. Не думаю, что это возможно.
– Вам решать, донья Ворченца. Если вы желаете получить свои деньги обратно, я скажу, где они спрятаны. Вы сможете забрать все, включая состояние Барсави. Лично мне нужен только Разо! Если мы договоримся, то я беспрепятственно выхожу отсюда и убиваю человека, который хотел уничтожить весь цвет Каморра. Чего вам бояться? После того, как я раскрылся перед вами, моя воровская карьера окончена… по крайней мере, в этом городе.
– А не слишком ли много вы на себя берете, мастер Бич?
– Это как посмотреть, уважаемая донья. Будьте добры, ответьте на простой вопрос: кто спас сегодня каморрских аристократов? Может, это знаменитый Паук помешал капе Разо пронести в башню такое количество Призрачного камня, которого хватило бы на целый город? Нет, это был всего-навсего Бич Каморра, спасибо ему большое! Вдумайтесь: каждый мужчина, каждая женщина и ребенок в этом здании сохранили свою жизнь и здоровье лишь благодаря МОЕМУ идиотскому самопожертвованию, а отнюдь не вашей бдительности. Так что, по чести, это вы задолжали мне! Отдайте мне Разо, а деньги можете забрать себе.
Донья Ворченца смерила Локки взглядом, каким впору обращать воду в лед.
– Что ж, если по чести… – выговорила она наконец. – Мастер Бич, за особые заслуги перед герцогом и каморрской знатью я освобождаю вас из-под стражи. Можете идти на все четыре стороны. Если вам повезет первым добраться до капы Разо – он ваш. В противном случае не обессудьте… И запомните: впредь, если вы попадетесь мне на пути, пощады не ждите. Это ясно?
– Куда уж яснее, – кивнул Локки. – Да, чуть не забыл – мне нужен клинок.
К его удивлению, капитан Рейнарт тут же отстегнул свою рапиру и передал ему.
– Примите как знак уважения с моей стороны, – склонил он голову.
– Теперь говорите, где деньги, – промолвила графиня, наблюдая, как Локки надевает перевязь с оружием поверх изысканного камзола Мераджио.
– На частных доках к северу от Каморрских Зубьев стоят три мусорные баржи. Ну, вы знаете, они собирают со всего города дерьмо и прочие отходы, а затем вывозят на север, удобрять поля.
– Конечно, знаем, – подтвердила дона Ворченца.
– Так вот, Разо спрятал все, что награбил, в одной из этих барж. Сложил в деревянный сундук, обернул непромокаемой тканью – понятно, зачем – и оставил лежать до поры. Его план заключается в том, чтобы, завершив все дела в Каморре, добраться до баржи и изъять свои сокровища. Так что пока денежки там – под грудой помоев.
– Очень остроумно, – поморщилась дона Ворченца.
– Я же не обещал вам ПРИЯТНОГО ответа. Данный выбор делает честь хитрости Разо. Подумайте сами, много ли найдется охотников искать золото в подобном месте?
– Хм-м… А в которой из барж?
– Это мне неизвестно. Контрмаг сказал – в одной из них, а я слишком торопился сюда, чтобы уточнять.
Графиня обменялась взглядами со своим помощником.
– Что ж, – вздохнул Рейнарт, – именно для этих целей боги и создали подневольного солдата.
«Так, соберись! – скомандовал Локки сам себе. – Ты должен отыграть все как следует.»
– О черт! – воскликнул он, ощутив противный комок в горле. – Боюсь, дона Ворченца, что опасность еще не миновала.
– О чем это вы?
– Лодки, баржи, побег… Я вот все думаю: слишком уж странно вел себя во время допроса этот Сокольничий. То и дело смеялся, дразнился – будто знал что-то, о чем я и спросить не догадываюсь. До сих пор у меня не было времени как следует это обдумать, но сейчас я понял! Зачумленный корабль под названием «Сатисфакция»… Вы должны его затопить!
– С какой стати?
– Он принадлежит Разо, – пояснил Локки. – По словам Сокольничего, Анатолиус был в южных морях весьма удачливым пиратом. На этом деле он сколотил состояние, позволившее ему нанять контрмага, и вернулся в Каморр для мести. Так вот, «Сатисфакция» – это его корабль, однако Анатолиус почему-то не рассчитывает бежать на нем. Вместо этого он хочет плыть по Анжевене на север…
– Ив чем хитрость?
– Видите ли, Сокольничий говорил что-то про запасной план… Так вот, я уверен – этот зачумленный корабль и является его запасным планом. Дона Ворченца, они лгут, что судно забито мертвецами! Там на борту специальная команда из людей, переживших Черный Шепот – что-то вроде санитаров из герцогской Карантинной службы. А в трюмах полно животных: коз, овец, ослов… Сначала я думал, что Сокольничий просто дразнится, но теперь меня осенило.
– Да, животные могут переносить Черный Шепот, – подтвердил Рейнарт.
– Именно, – кивнул Локки. – Сами они, может, и не помрут, но станут переносчиками болезни, способными передать ее людям. Потопите этот чертов корабль, донья Ворченца! Не дайте Разо возможности нанести удар. Как только выяснится, что с каморрской знатью ничего не вышло, Анатолиус захочет отомстить всему городу. Это его последний шанс!
– Но это же безумие – мстить целому городу, – прошептала Ворченца, однако по лицу ее было видно, что она поверила.
– А то, что он попытался уничтожить всех аристократов, включая маленьких детей – не безумие? Это самый настоящий маньяк, графиня Янтарного Кубка! Как, на ваш взгляд, поступит такой человек в случае провала основного плана? Все, что ему требуется – направить корабль в Каморрскую бухту, предварительно освободив зараженных животных. Или просто забросить в город пару-тройку овец при помощи катапульты. Умоляю вас, потопите проклятый фрегат!
– Вы удивительно милосердны, мастер Бич, – задумчиво произнесла дона Ворченца. – Как-то даже странно для вора с вашими аппетитами.
– Видите ли, графиня, я побратим Безымянного Тринадцатого Бога, Лукавого Хранителя, Благодетеля. В некотором роде я священник. И я не для того спасал людей в этой башне, чтобы увидеть, как погибнет целый город. Молю вас, донья Ворченца, сделайте все, как подобает! Прикажите затопить этот проклятый корабль.
Несколько секунд графиня смотрела на Локки поверх очков – внимательным, испытующим взглядом, – затем обернулась к капитану.
– Стефан, – медленно проговорила она, – отправляйся на сигнальную станцию, что на посадочной платформе башни, и отправь послание в Арсенал и Отстойник, – в этом месте графиня запнулась и секунду размышляла, скрестив руки на груди, но затем продолжила: – Передай мой приказ: именем герцога Никованте потопить «Сатисфакцию» и расстрелять любого, кто попытается добраться до берега.
У Локки вырвался вздох облегчения.
– Благодарю вас, донья Ворченца! Теперь я могу ехать. Что там с моим подъемником?
– Ваш подъемник, мастер Бич… Конечно, мы же договорились. Клеть вам подадут без промедления. И если боги дадут вам шанс повстречаться с Анатолиусом раньше, чем его отыщут мои люди… пусть тогда те же боги даруют вам силу.
– Я буду вспоминать вас, дона Ворченца, – сказал Локки. – И вас тоже, господин и госпожа Сальвара. Простите, что по моей вине вам придется доставать свои деньги из-под кучи дерьма. Не держите на меня зла. Мне бы очень хотелось сохранить с вами дружеские отношения.
– Заявитесь еще раз в наш дом, и я сделаю из вас постоянный экспонат своей лаборатории, – пообещала донья София.
– Если только вам удастся дожить до этого момента, – прибавил Лоренцо.
– Вы бегать умеете, мастер Каллас? – завершил Конте. – Вот и бегите к своей клети со всех ног!
Посадочная платформа Воронова Насеста осветилась вспышками голубого света. Даже призрачное мерцание Лжесвета не стало для них помехой – сигналы мгновенно заметили на передающей станции Дворца Терпения. Тут же все пришло в движение: оконные ставни распахнулись, перед сигнальными фонарями появились фокусирующие колпаки, и над улицами, заполненными толпами гуляк, понеслась срочная депеша в наблюдательные пункты Арсенала, Южного Утеса и Отстойника.
– Что за дерьмо… – патрульный сержант на вершине Южного Утеса удивленно хлопал глазами, не будучи уверен, что правильно прочел сообщение. Неужели напутал спьяну? На всякий случай он запихнул пронесенный тайком бурдюк вина (все-таки День Перемен!) подальше под лавку.
– Ну и ну, сержант! – воскликнул его молодой напарник. – Похоже, с этой посудиной не соскучишься.
У них на глазах «Сатисфакция», до того безмятежно качавшаяся на водах Старой Гавани, словно проснулась от долгого сна и начала готовиться к отплытию. Корабль медленно разворачивался влево, на реях фок-мачты и грот-мачты виднелись фигурки матросов, возившиеся с парусами. По палубе, насколько позволял разглядеть Лжесвет и желтые бортовые фонари, тоже перемещались неясные темные силуэты.
– Смотрите, сержант, они снимаются с якоря! – возбужденно кричал молодой солдат. – Сейчас уйдут в море! Великие боги, и откуда они все повылезали?
– Понятия не имею, – пожал плечами старый служака. – Да это и не важно. Ты хоть видишь, какой сигнал нам передали? Милостивые Двенадцать, приказано потопить эту желтоглазую гадину!
По всей береговой линии Отстойника начали загораться крошечные оранжевые огоньки – это метательные орудия свидетельствовали о своей готовности. Со стороны Арсенала донесся барабанный бой, над городом поплыли заливистые свистки Карантинной службы, перекрывающие шум праздничных толп.
И вот одна из береговых катапульт сделала первый выстрел. Огромное каменное ядро просвистело над волнами Каморрского залива и, взметнув фонтан, обрушилось в воду всего в нескольких ярдах от правого борта судна.
На следующей башне сработала алхимическая пушка: в воздух взмыл бело-оранжевый огненный заряд и, описав широкую дугу на фоне чернильно-темного неба, пришел прямо на палубу «Сатисфакции». Дозорные на вершине Южного Утеса в священном ужасе наблюдали, как смертоносный снаряд взорвался ярким факелом, разбрасывая во все стороны брызги огня. Люди метались по палубе, многие из них были охвачены пламенем. Один из матросов прыгнул за борт – со стороны казалось, что горящий уголек вылетел из печи и упал в лужу.
– О боги, это же горючее масло! – воскликнул молодой солдат. – Бедняга продолжает гореть даже в воде.
– Акулам тоже иногда полагается горячая пища, – хмыкнул сержант. – Н-да, сукиным детям не позавидуешь…
В этот момент еще одно каменное ядро врезалось в борт «Сатисфакции» – раздался оглушительный треск, во все стороны полетели щепки и осколки. Маленькие человеческие фигурки покатились по палубе, беспорядочно падая в воду. Огонь тем временем продолжал набирать силу. Несмотря на героические усилия команды, пытавшейся при помощи песка потушить пожар, пламя уже охватило такелаж и паруса. Второй алхимический заряд взорвался на юте, и было видно, как ревущее белое пламя немедленно охватило несчастных рулевых. Они даже крикнуть не успели…
Камни градом сыпались на обреченное судно, разрывая в клочья развернутые паруса и скрываясь в клубах дыма. Теперь корабль горел целиком – и корма, и нос, и середина. Разноцветные языки пламени – красные, оранжевые, белые – вперемешку с дымом вздымались до самого неба. Несчастное судно, безоружное и практически неподвижное… Его шансы выстоять против дюжины катапульт равнялись нулю. Не прошло и пяти минут после поступления сигнала с Воронова Насеста, как «Сатисфакция» превратилась в гигантский факел, кроваво-красным пятном отразившийся в темных водах залива.
На причалах уже заняли позицию арбалетчики: они стояли, вскинув оружие, и готовились расстрелять в упор любого, кто попытается спастись на берегу. Но эта предосторожность стала излишней – огонь, морская пучина и таящиеся в ней прожорливые хищники сделали за людей всю работу.
Лучано Анатолиус – Серый Король, верховный капа Каморра, последний выживший член своей семьи – стоял на верхней палубе Плавучей Могилы. Порывистый и сырой Ветер Палача рвал и трепал шелковый навес над его головой, а еще выше в темных небесах угасал призрачный Лжесвет. Анатолиус стоял в полном одиночестве и наблюдал, как рушится его жизнь.
Он смотрел на запад, и в его немигающих глазах отражались оранжево-красные сполохи – там догорала «Сатисфакция». Затем он обращал взгляд на север и видел красно-белые сигнальные огни на вершине сумрачной громады Воронова Насеста. Но где же долгожданный столб дыма, вздымающийся вверх? Увы, он так и не появился.
Анатолиус стоял молча. Он не плакал, хотя, видят боги, в душе его скопились целые моря слез.
Черина и Раиза не заплакали бы, повторял он. И мать с отцом не стали бы рыдать и стенать. Они и не плакали в ту страшную ночь, когда люди Барсави ворвались в их спальню. Отец молча сражался, защищая семью, закрывая жену и детей своим израненным телом… пока не упал замертво. Этого времени как раз хватило, чтобы старая служанка Гизелла схватила в охапку маленького Лучано и его двух сестер и вытолкнула их через заднюю дверь.
Анатолиус смотрел на догорающую «Сатисфакцию», но мыслями был там, в прошлом. Вот он, тринадцатилетний мальчишка, бежит через темный сад: очень торопится, оступается на знакомых тропинках, ветки хлещут его по лицу и высекают горячие слезы. А сзади, в родном доме звенят ножи, и детский голос отчаянно зовет маму… Крик поднимается до визга и внезапно обрывается.
Он слышит тихий голос Раизы в темном трюме корабля, который уносит их в Талишем.
«Мы никогда этого не забудем, правда, Лучано? – говорит она. – Мы никогда этого не забудем.»
«Никогда, – отвечает он, сжимая ее маленький горячий кулачок. – И мы еще вернемся. Обещаю тебе, Раиза – когда-нибудь мы вернемся.»
Рядом с ним спит вторая сестра, Черина – она неровно дышит во сне и время от времени всхлипывает. Воспоминания жгут Лучано, как огнем. Он пообещал…
И вот теперь он стоит на палубе галеона, некогда принадлежавшего Барсави, можно сказать, в самом сердце вражеской крепости… и беспомощно смотрит, как гибнет в водах Каморрского залива его корабль. И ничего не может поделать.
– Капа Разо? – раздался нерешительный голос за его спиной.
Анатолиус медленно обернулся и увидел парня из банды Пастушьих Псов – одного из тех гуляк, что с утра азартно резались в карты на нижней палубе.
– Капа Разо, только что доставили… Один из Лжесветных Забойщиков. Какой-то человек подошел к нему в Пепелище, дал тирин и велел передать сообщение лично вам в руки.
Парень протянул ему небольшой джутовый мешочек, на котором корявыми буквами было выведено: «РАЗО». Чернила, казалось, еще не успели высохнуть.
Взяв мешочек, Лучано нетерпеливо махнул Пастушьему Псу, чтобы тот удалился. Парень со всех ног бросился прочь – до того страшное выражение застыло в глазах хозяина.
Оставшись один, капа Каморра раскрыл посылку и невольно отшатнулся – там лежал обезглавленный скорпионий сокол. Анатолиус медленно перевернул мешочек и вытряхнул содержимое на пол: голова и тело Вестрис шлепнулись по отдельности и остались лежать застывшими грязно-серыми комочками. Сверху упал перепачканный кровью кусочек пергамента. Капа поднял его и прочитал: «Мы уже идем. Ж.Т. u Л.Л.»
Какое-то время Лучано тупо рассматривал послание – пять секунд, а может быть, пять минут, – затем смял в кулаке и отбросил. Грязный комок покатился туда, где лежала мертвая голова Вестрис с остекленевшими глазами.
Что ж, пусть идут. Он не против. У него еще достаточно времени, чтобы разобраться с этим последним неоплаченным долгом и затем уже бежать из города.
Лучано спустился по скрипучей лестнице вниз, в просторную кают-компанию, где было светло и шумно. Там продолжалось праздничное гулянье.
В воздухе висел плотный запах табака и спиртного. Увидев проходившего капу, люди отрывались от карт и костей и приветствовали повелителя. Многие махали ему, поднимали кружки в его честь, но Разо молча прошел мимо и скрылся за дверью своих апартаментов, прежде принадлежавших Барсави.
Через несколько минут он снова вышел – на сей раз в одежде Серого Короля: потрепанный дымчато-серый кожаный камзол и бриджи, серые сапоги из акульей кожи с тусклыми серебряными пряжками, серые боевые перчатки, потертые на сгибах от долгой носки, серый плащ с накинутым капюшоном. Плащ взметнулся над его плечом от резкого движения, свет фонарей отразился от обнаженного лезвия рапиры.
Веселье мигом стихло.
– Все вон, – коротко велел капа. – Убирайтесь и держитесь подальше от этого места. Двери оставить открытыми, и никакой стражи. Все слышали? Вон… пока я даю такую возможность!
На палубу посыпались брошенные карты, ненужные кости звонко прогремели по доскам. Мужчины и женщины бросали недопитые бутылки, поспешно вскакивали с мест и уносили ноги, уводя с собой перепившихся товарищей. Через несколько минут Серый Король в одиночестве задумчиво стоял посреди опустевшей Плавучей Могилы.
Он медленно прошел на правый борт галеона, где с потолка свисало несколько серебристых шнуров, дернул за один из них, и тут же ярко горевшие канделябры погасли. Рывок за другой шнур – тяжелые занавеси на высоких окнах поползли вверх. За ними открылся тронный зал Барсави. Наконец, последний шнур зажег алхимические фонари в глубоких нишах – открывшаяся комната превратилась в пещеру, озаренную пунцово-красным светом.
Лучано прошел в зал и уселся на трон, положив на колени обнаженную рапиру. Он сидел неподвижно, лишь поблескивали красным блеском глаза под надвинутым капюшоном.
Анатолиус терпеливо ждал, когда придут его враги – двое последних оставшихся в живых Благородных Подонков.
Часы пробили половину одиннадцатого, когда Локки Ламора появился на галеоне. Он остановился в дверях тронного зала – рука на эфесе рапиры, взгляд устремлен на Серого Короля, сидящего на троне в тридцати ярдах от него. Дыхание у Локки прерывалось, но отнюдь не от усталости – большую часть пути он проделал верхом на украденной лошади.
Сжимая рукоять рапиры Рейнарта, он ощущал одновременно ужас и веселое возбуждение. Локки отдавал себе отчет, что как боец сильно уступает противнику, но ничего не мог с собой поделать – кровь в жилах бурлила и толкала вперед. Он верил, что молодость, ловкость и праведный гнев помогут ему выстоять в предстоящем поединке.
– Серый Король, – произнес он, откашлявшись.
– Бич Каморра, – глухо отозвался Анатолиус.
– Какая приятная неожиданность… Я боялся, что вы уже покинули город. Впрочем, на чем бы вы это сделали? Наверное, мне следует извиниться – вы ведь так рассчитывали на свой фрегат, а я взял да и попросил свою приятельницу, графиню Янтарного Кубка, отправить его ко всем чертям на дно Каморрского залива.
– Вот как? Что ж, радуйтесь своей удаче, – тихим голосом сказал Серый Король. – Хотя, смею заверить, через несколько минут вам станет не до шуток. Кстати, а где Жеан Таннен?
– Жеан на подходе, – уверенно ответил Локки. – Совсем, совсем близко.
Он медленно двинулся вглубь комнаты, сокращая расстояние между собой и противником.
– Я говорил Сокольничему, что с Танненом шутки плохи, – вздохнул Серый Король. – Но он, очевидно, не внял моим предостережениям. Отдаю должное вашей изворотливости, но должен заметить, что теперь вас с Жеаном ждет ужасное наказание. Думаю, что окажу вам большую услугу, если убью до того, как за вас возьмутся контрмаги.
– Вы, наверное, полагаете, что мы убили Сокольничего? – усмехнулся Локки. – Ошибаетесь, он жив… правда, вряд ли сможет играть на каком-нибудь музыкальном инструменте.
– Весьма интересно. Хотел бы я знать, как вам удалось это проделать. Может, объясните, почему Богиня Смерти до сих пор не плюнула в вашу сторону и не загасила, как два ненужных огарка?
– В гробу я видел твои хотения, Разо! Лучше ответь на мой вопрос: зачем ты все это сделал? Почему не попытался вступить с нами в честные переговоры? Мы вполне могли бы сойтись…
– «Могли бы»! – передразнил Серый Король. – Никаких «могли бы» не существует. Я не признаю сослагательного наклонения, когда речь идет о моих потребностях. У вас было то, в чем я остро нуждался, и вы представлялись мне слишком опасными, чтобы оставлять вас в живых. Уж что-что, а это вы вполне дали мне почувствовать.
– Но ведь ты мог обойтись простой кражей! Да я все бы отдал, только бы Кало, Гальдо и Жук остались в живых! Ты слышишь, все на свете!
– Очень сомневаюсь. Скажите сами, какой вор отдаст свое добро без боя?
– Тот, у которого есть что-то большее. Ты плохо знаешь Благородных Подонков… Нам важнее красть, чем обладать украденным. Если бы богатство имело такую ценность, как ты говоришь, уж наверняка мы нашли бы ему применение вместо того, чтобы просто хранить в подземелье.
– Задним числом легко говорить, – усмехнулся Серый Король. – Будь ваши друзья сейчас живы, вы бы запели совсем иначе.
– Послушай, ты, сволочь… Мы же отбирали деньги исключительно у каморрской знати! Неужели ты не понял, что своим поступком оказал бесценную услугу тем самым людям, которых ненавидишь больше всего на свете?!
– Какое благородство, мастер Бич! Вы, значит, чистили кошельки аристократов и при этом еще избегали смертоубийства… Я, что, должен аплодировать? Называть вас братьями по духу? Деньги – это всего-навсего деньги. У них этого дерьма немеряно. Мало простой кражи, чтобы преподать подонкам-аристократам тот урок, которого они заслуживают.
– И все равно не могу понять, как ты решился на такое, Лучано! Ты, человек, переживший потерю близких, пылавший такой ненавистью к Барсави… как ты мог проделать со мной то же самое?
– То же самое? – Серый Король поднялся с трона, сжимая обнаженную рапиру. – Отнюдь не то же! Разве твои родители были убиты во имя предательского соглашения, мастер Ламора? Разве твои маленькие братья и сестры погибли от руки безжалостного убийцы, так и не получив шанса вырасти и отомстить обидчику?
– По твоей вине погибло трое моих друзей, – ответил Локки. – И едва не погиб четвертый. Мало того, посчитав, что со мной покончено, ты попытался убить еще сотни горожан. А ведь среди них были дети, Лучано! Дети, которые родились уже после смерти твоих родителей. Справедливое возмездие, о котором ты толкуешь – достойная вещь. Но по мне, то, что ты делаешь – не справедливость, а чистое безумие.
– Все эти люди кормятся за счет Тайного Договора. Они паразиты, отягощенные виной от самого рождения. Прибереги свои аргументы для проповеди, святоша! Неужели ты считаешь, что я не перебирал их в уме, лежа без сна все долгие двадцать два года? – Серый Король шагнул навстречу Локки, нацелив острие рапиры прямо ему в грудь. – Будь на то моя воля, я бы сравнял этот проклятый город с землей… и написал имена моих близких на его обломках.
– Nа justiccaveicala, – прошептал Локки. Он тоже вытянул рапиру Рейнарта из ножен и сделал несколько шагов навстречу противнику – так, что в конце концов их разделяла всего пара ярдов.
– Воистину правосудие в красном, – Серый Король встретил Локки в стойке, которую каморрские фехтовальщики называют «выжидающий волк» – ноги полусогнуты в коленях, острие рапиры смотрит в землю.
– В данный момент этого хочет пол-Каморра, – возразила графиня. – Сам господин герцог мечтает раздавить его, как вредное насекомое. В самое ближайшее время войска устроят облаву во всех заведениях, принадлежащих Анатолиусу, включая Плавучую Могилу.
– О боги, что за идиотский план! – воскликнул Локки. – Неужели вы не понимаете, что Разо использовал Правильных Людей Каморра, как ветошь для подтирки?! Плавучая Могила уже пуста – он бежал оттуда, пока мы здесь беседовали. Ему нет никакой нужды становиться верховным капой Каморра – он добивался этого звания лишь затем, чтобы разделаться со своим заклятым врагом Барсави и каморрской аристократией.
– Откуда у вас такая уверенность в намерениях Разо?
– Потому что я уже сталкивался с ним. Разо воспользовался мной, чтобы заманить в ловушку капу Барсави – еще в то время, когда именовал себя Серым Королем. Однако это оказалось ловушкой и для меня тоже. По вине Разо я лишился трех лучших друзей и всех своих денег.
– ВАШИХ денег? – вспыхнул дон Лоренцо, сжимая кулаки. – Правильнее было бы сказать – МОИХ денег!
– Безусловно, – кивнул Локки. – А еще там были деньги, которые я вытянул у доны де Марр, дона Джаварриза и дона Фелуччиа. Больше сорока тысяч крон – целое состояние. И все оно перешло в руки проклятого Разо. Я не лгал, когда говорил, что у меня ничего нет.
– В таком случае не понимаю, о чем с вами разговаривать, мастер Бич, – пожала плечам дона Ворченца. – Простите, но вы не представляете для нас никакого интереса.
– Подождите! Денег у меня в самом деле нет, однако я знаю, где они находятся. К тому же там припрятано и состояние капы Барсави, а это немалая сумма. Разо собирался расплатиться этими деньгами с контрмагом, а затем тихо улизнуть из города.
– Очень интересно, – насторожилась донья Ворченца. – И где же находится упомянутый клад?
– Вы получите эти сведения в обмен на Разо, – твердо заявил Локки. – Я хочу, чтобы меня спустили на землю и предоставили свободу. Этот сукин сын убил троих моих друзей, и я не успокоюсь, пока не вырву у него сердце. Да за такую возможность мне не жаль отдать все белое золото Каморра!
– Мой дорогой, в этом городе людей вешают за кражу нескольких кусочков серебра, – нахмурилась дона Ворченца. – Вы же рассчитываете выйти на свободу после того, как присвоили несколько тысяч крон. Не думаю, что это возможно.
– Вам решать, донья Ворченца. Если вы желаете получить свои деньги обратно, я скажу, где они спрятаны. Вы сможете забрать все, включая состояние Барсави. Лично мне нужен только Разо! Если мы договоримся, то я беспрепятственно выхожу отсюда и убиваю человека, который хотел уничтожить весь цвет Каморра. Чего вам бояться? После того, как я раскрылся перед вами, моя воровская карьера окончена… по крайней мере, в этом городе.
– А не слишком ли много вы на себя берете, мастер Бич?
– Это как посмотреть, уважаемая донья. Будьте добры, ответьте на простой вопрос: кто спас сегодня каморрских аристократов? Может, это знаменитый Паук помешал капе Разо пронести в башню такое количество Призрачного камня, которого хватило бы на целый город? Нет, это был всего-навсего Бич Каморра, спасибо ему большое! Вдумайтесь: каждый мужчина, каждая женщина и ребенок в этом здании сохранили свою жизнь и здоровье лишь благодаря МОЕМУ идиотскому самопожертвованию, а отнюдь не вашей бдительности. Так что, по чести, это вы задолжали мне! Отдайте мне Разо, а деньги можете забрать себе.
Донья Ворченца смерила Локки взглядом, каким впору обращать воду в лед.
– Что ж, если по чести… – выговорила она наконец. – Мастер Бич, за особые заслуги перед герцогом и каморрской знатью я освобождаю вас из-под стражи. Можете идти на все четыре стороны. Если вам повезет первым добраться до капы Разо – он ваш. В противном случае не обессудьте… И запомните: впредь, если вы попадетесь мне на пути, пощады не ждите. Это ясно?
– Куда уж яснее, – кивнул Локки. – Да, чуть не забыл – мне нужен клинок.
К его удивлению, капитан Рейнарт тут же отстегнул свою рапиру и передал ему.
– Примите как знак уважения с моей стороны, – склонил он голову.
– Теперь говорите, где деньги, – промолвила графиня, наблюдая, как Локки надевает перевязь с оружием поверх изысканного камзола Мераджио.
– На частных доках к северу от Каморрских Зубьев стоят три мусорные баржи. Ну, вы знаете, они собирают со всего города дерьмо и прочие отходы, а затем вывозят на север, удобрять поля.
– Конечно, знаем, – подтвердила дона Ворченца.
– Так вот, Разо спрятал все, что награбил, в одной из этих барж. Сложил в деревянный сундук, обернул непромокаемой тканью – понятно, зачем – и оставил лежать до поры. Его план заключается в том, чтобы, завершив все дела в Каморре, добраться до баржи и изъять свои сокровища. Так что пока денежки там – под грудой помоев.
– Очень остроумно, – поморщилась дона Ворченца.
– Я же не обещал вам ПРИЯТНОГО ответа. Данный выбор делает честь хитрости Разо. Подумайте сами, много ли найдется охотников искать золото в подобном месте?
– Хм-м… А в которой из барж?
– Это мне неизвестно. Контрмаг сказал – в одной из них, а я слишком торопился сюда, чтобы уточнять.
Графиня обменялась взглядами со своим помощником.
– Что ж, – вздохнул Рейнарт, – именно для этих целей боги и создали подневольного солдата.
«Так, соберись! – скомандовал Локки сам себе. – Ты должен отыграть все как следует.»
– О черт! – воскликнул он, ощутив противный комок в горле. – Боюсь, дона Ворченца, что опасность еще не миновала.
– О чем это вы?
– Лодки, баржи, побег… Я вот все думаю: слишком уж странно вел себя во время допроса этот Сокольничий. То и дело смеялся, дразнился – будто знал что-то, о чем я и спросить не догадываюсь. До сих пор у меня не было времени как следует это обдумать, но сейчас я понял! Зачумленный корабль под названием «Сатисфакция»… Вы должны его затопить!
– С какой стати?
– Он принадлежит Разо, – пояснил Локки. – По словам Сокольничего, Анатолиус был в южных морях весьма удачливым пиратом. На этом деле он сколотил состояние, позволившее ему нанять контрмага, и вернулся в Каморр для мести. Так вот, «Сатисфакция» – это его корабль, однако Анатолиус почему-то не рассчитывает бежать на нем. Вместо этого он хочет плыть по Анжевене на север…
– Ив чем хитрость?
– Видите ли, Сокольничий говорил что-то про запасной план… Так вот, я уверен – этот зачумленный корабль и является его запасным планом. Дона Ворченца, они лгут, что судно забито мертвецами! Там на борту специальная команда из людей, переживших Черный Шепот – что-то вроде санитаров из герцогской Карантинной службы. А в трюмах полно животных: коз, овец, ослов… Сначала я думал, что Сокольничий просто дразнится, но теперь меня осенило.
– Да, животные могут переносить Черный Шепот, – подтвердил Рейнарт.
– Именно, – кивнул Локки. – Сами они, может, и не помрут, но станут переносчиками болезни, способными передать ее людям. Потопите этот чертов корабль, донья Ворченца! Не дайте Разо возможности нанести удар. Как только выяснится, что с каморрской знатью ничего не вышло, Анатолиус захочет отомстить всему городу. Это его последний шанс!
– Но это же безумие – мстить целому городу, – прошептала Ворченца, однако по лицу ее было видно, что она поверила.
– А то, что он попытался уничтожить всех аристократов, включая маленьких детей – не безумие? Это самый настоящий маньяк, графиня Янтарного Кубка! Как, на ваш взгляд, поступит такой человек в случае провала основного плана? Все, что ему требуется – направить корабль в Каморрскую бухту, предварительно освободив зараженных животных. Или просто забросить в город пару-тройку овец при помощи катапульты. Умоляю вас, потопите проклятый фрегат!
– Вы удивительно милосердны, мастер Бич, – задумчиво произнесла дона Ворченца. – Как-то даже странно для вора с вашими аппетитами.
– Видите ли, графиня, я побратим Безымянного Тринадцатого Бога, Лукавого Хранителя, Благодетеля. В некотором роде я священник. И я не для того спасал людей в этой башне, чтобы увидеть, как погибнет целый город. Молю вас, донья Ворченца, сделайте все, как подобает! Прикажите затопить этот проклятый корабль.
Несколько секунд графиня смотрела на Локки поверх очков – внимательным, испытующим взглядом, – затем обернулась к капитану.
– Стефан, – медленно проговорила она, – отправляйся на сигнальную станцию, что на посадочной платформе башни, и отправь послание в Арсенал и Отстойник, – в этом месте графиня запнулась и секунду размышляла, скрестив руки на груди, но затем продолжила: – Передай мой приказ: именем герцога Никованте потопить «Сатисфакцию» и расстрелять любого, кто попытается добраться до берега.
У Локки вырвался вздох облегчения.
– Благодарю вас, донья Ворченца! Теперь я могу ехать. Что там с моим подъемником?
– Ваш подъемник, мастер Бич… Конечно, мы же договорились. Клеть вам подадут без промедления. И если боги дадут вам шанс повстречаться с Анатолиусом раньше, чем его отыщут мои люди… пусть тогда те же боги даруют вам силу.
– Я буду вспоминать вас, дона Ворченца, – сказал Локки. – И вас тоже, господин и госпожа Сальвара. Простите, что по моей вине вам придется доставать свои деньги из-под кучи дерьма. Не держите на меня зла. Мне бы очень хотелось сохранить с вами дружеские отношения.
– Заявитесь еще раз в наш дом, и я сделаю из вас постоянный экспонат своей лаборатории, – пообещала донья София.
– Если только вам удастся дожить до этого момента, – прибавил Лоренцо.
– Вы бегать умеете, мастер Каллас? – завершил Конте. – Вот и бегите к своей клети со всех ног!
7
Посадочная платформа Воронова Насеста осветилась вспышками голубого света. Даже призрачное мерцание Лжесвета не стало для них помехой – сигналы мгновенно заметили на передающей станции Дворца Терпения. Тут же все пришло в движение: оконные ставни распахнулись, перед сигнальными фонарями появились фокусирующие колпаки, и над улицами, заполненными толпами гуляк, понеслась срочная депеша в наблюдательные пункты Арсенала, Южного Утеса и Отстойника.
– Что за дерьмо… – патрульный сержант на вершине Южного Утеса удивленно хлопал глазами, не будучи уверен, что правильно прочел сообщение. Неужели напутал спьяну? На всякий случай он запихнул пронесенный тайком бурдюк вина (все-таки День Перемен!) подальше под лавку.
– Ну и ну, сержант! – воскликнул его молодой напарник. – Похоже, с этой посудиной не соскучишься.
У них на глазах «Сатисфакция», до того безмятежно качавшаяся на водах Старой Гавани, словно проснулась от долгого сна и начала готовиться к отплытию. Корабль медленно разворачивался влево, на реях фок-мачты и грот-мачты виднелись фигурки матросов, возившиеся с парусами. По палубе, насколько позволял разглядеть Лжесвет и желтые бортовые фонари, тоже перемещались неясные темные силуэты.
– Смотрите, сержант, они снимаются с якоря! – возбужденно кричал молодой солдат. – Сейчас уйдут в море! Великие боги, и откуда они все повылезали?
– Понятия не имею, – пожал плечами старый служака. – Да это и не важно. Ты хоть видишь, какой сигнал нам передали? Милостивые Двенадцать, приказано потопить эту желтоглазую гадину!
По всей береговой линии Отстойника начали загораться крошечные оранжевые огоньки – это метательные орудия свидетельствовали о своей готовности. Со стороны Арсенала донесся барабанный бой, над городом поплыли заливистые свистки Карантинной службы, перекрывающие шум праздничных толп.
И вот одна из береговых катапульт сделала первый выстрел. Огромное каменное ядро просвистело над волнами Каморрского залива и, взметнув фонтан, обрушилось в воду всего в нескольких ярдах от правого борта судна.
На следующей башне сработала алхимическая пушка: в воздух взмыл бело-оранжевый огненный заряд и, описав широкую дугу на фоне чернильно-темного неба, пришел прямо на палубу «Сатисфакции». Дозорные на вершине Южного Утеса в священном ужасе наблюдали, как смертоносный снаряд взорвался ярким факелом, разбрасывая во все стороны брызги огня. Люди метались по палубе, многие из них были охвачены пламенем. Один из матросов прыгнул за борт – со стороны казалось, что горящий уголек вылетел из печи и упал в лужу.
– О боги, это же горючее масло! – воскликнул молодой солдат. – Бедняга продолжает гореть даже в воде.
– Акулам тоже иногда полагается горячая пища, – хмыкнул сержант. – Н-да, сукиным детям не позавидуешь…
В этот момент еще одно каменное ядро врезалось в борт «Сатисфакции» – раздался оглушительный треск, во все стороны полетели щепки и осколки. Маленькие человеческие фигурки покатились по палубе, беспорядочно падая в воду. Огонь тем временем продолжал набирать силу. Несмотря на героические усилия команды, пытавшейся при помощи песка потушить пожар, пламя уже охватило такелаж и паруса. Второй алхимический заряд взорвался на юте, и было видно, как ревущее белое пламя немедленно охватило несчастных рулевых. Они даже крикнуть не успели…
Камни градом сыпались на обреченное судно, разрывая в клочья развернутые паруса и скрываясь в клубах дыма. Теперь корабль горел целиком – и корма, и нос, и середина. Разноцветные языки пламени – красные, оранжевые, белые – вперемешку с дымом вздымались до самого неба. Несчастное судно, безоружное и практически неподвижное… Его шансы выстоять против дюжины катапульт равнялись нулю. Не прошло и пяти минут после поступления сигнала с Воронова Насеста, как «Сатисфакция» превратилась в гигантский факел, кроваво-красным пятном отразившийся в темных водах залива.
На причалах уже заняли позицию арбалетчики: они стояли, вскинув оружие, и готовились расстрелять в упор любого, кто попытается спастись на берегу. Но эта предосторожность стала излишней – огонь, морская пучина и таящиеся в ней прожорливые хищники сделали за людей всю работу.
8
Лучано Анатолиус – Серый Король, верховный капа Каморра, последний выживший член своей семьи – стоял на верхней палубе Плавучей Могилы. Порывистый и сырой Ветер Палача рвал и трепал шелковый навес над его головой, а еще выше в темных небесах угасал призрачный Лжесвет. Анатолиус стоял в полном одиночестве и наблюдал, как рушится его жизнь.
Он смотрел на запад, и в его немигающих глазах отражались оранжево-красные сполохи – там догорала «Сатисфакция». Затем он обращал взгляд на север и видел красно-белые сигнальные огни на вершине сумрачной громады Воронова Насеста. Но где же долгожданный столб дыма, вздымающийся вверх? Увы, он так и не появился.
Анатолиус стоял молча. Он не плакал, хотя, видят боги, в душе его скопились целые моря слез.
Черина и Раиза не заплакали бы, повторял он. И мать с отцом не стали бы рыдать и стенать. Они и не плакали в ту страшную ночь, когда люди Барсави ворвались в их спальню. Отец молча сражался, защищая семью, закрывая жену и детей своим израненным телом… пока не упал замертво. Этого времени как раз хватило, чтобы старая служанка Гизелла схватила в охапку маленького Лучано и его двух сестер и вытолкнула их через заднюю дверь.
Анатолиус смотрел на догорающую «Сатисфакцию», но мыслями был там, в прошлом. Вот он, тринадцатилетний мальчишка, бежит через темный сад: очень торопится, оступается на знакомых тропинках, ветки хлещут его по лицу и высекают горячие слезы. А сзади, в родном доме звенят ножи, и детский голос отчаянно зовет маму… Крик поднимается до визга и внезапно обрывается.
Он слышит тихий голос Раизы в темном трюме корабля, который уносит их в Талишем.
«Мы никогда этого не забудем, правда, Лучано? – говорит она. – Мы никогда этого не забудем.»
«Никогда, – отвечает он, сжимая ее маленький горячий кулачок. – И мы еще вернемся. Обещаю тебе, Раиза – когда-нибудь мы вернемся.»
Рядом с ним спит вторая сестра, Черина – она неровно дышит во сне и время от времени всхлипывает. Воспоминания жгут Лучано, как огнем. Он пообещал…
И вот теперь он стоит на палубе галеона, некогда принадлежавшего Барсави, можно сказать, в самом сердце вражеской крепости… и беспомощно смотрит, как гибнет в водах Каморрского залива его корабль. И ничего не может поделать.
– Капа Разо? – раздался нерешительный голос за его спиной.
Анатолиус медленно обернулся и увидел парня из банды Пастушьих Псов – одного из тех гуляк, что с утра азартно резались в карты на нижней палубе.
– Капа Разо, только что доставили… Один из Лжесветных Забойщиков. Какой-то человек подошел к нему в Пепелище, дал тирин и велел передать сообщение лично вам в руки.
Парень протянул ему небольшой джутовый мешочек, на котором корявыми буквами было выведено: «РАЗО». Чернила, казалось, еще не успели высохнуть.
Взяв мешочек, Лучано нетерпеливо махнул Пастушьему Псу, чтобы тот удалился. Парень со всех ног бросился прочь – до того страшное выражение застыло в глазах хозяина.
Оставшись один, капа Каморра раскрыл посылку и невольно отшатнулся – там лежал обезглавленный скорпионий сокол. Анатолиус медленно перевернул мешочек и вытряхнул содержимое на пол: голова и тело Вестрис шлепнулись по отдельности и остались лежать застывшими грязно-серыми комочками. Сверху упал перепачканный кровью кусочек пергамента. Капа поднял его и прочитал: «Мы уже идем. Ж.Т. u Л.Л.»
Какое-то время Лучано тупо рассматривал послание – пять секунд, а может быть, пять минут, – затем смял в кулаке и отбросил. Грязный комок покатился туда, где лежала мертвая голова Вестрис с остекленевшими глазами.
Что ж, пусть идут. Он не против. У него еще достаточно времени, чтобы разобраться с этим последним неоплаченным долгом и затем уже бежать из города.
Лучано спустился по скрипучей лестнице вниз, в просторную кают-компанию, где было светло и шумно. Там продолжалось праздничное гулянье.
В воздухе висел плотный запах табака и спиртного. Увидев проходившего капу, люди отрывались от карт и костей и приветствовали повелителя. Многие махали ему, поднимали кружки в его честь, но Разо молча прошел мимо и скрылся за дверью своих апартаментов, прежде принадлежавших Барсави.
Через несколько минут он снова вышел – на сей раз в одежде Серого Короля: потрепанный дымчато-серый кожаный камзол и бриджи, серые сапоги из акульей кожи с тусклыми серебряными пряжками, серые боевые перчатки, потертые на сгибах от долгой носки, серый плащ с накинутым капюшоном. Плащ взметнулся над его плечом от резкого движения, свет фонарей отразился от обнаженного лезвия рапиры.
Веселье мигом стихло.
– Все вон, – коротко велел капа. – Убирайтесь и держитесь подальше от этого места. Двери оставить открытыми, и никакой стражи. Все слышали? Вон… пока я даю такую возможность!
На палубу посыпались брошенные карты, ненужные кости звонко прогремели по доскам. Мужчины и женщины бросали недопитые бутылки, поспешно вскакивали с мест и уносили ноги, уводя с собой перепившихся товарищей. Через несколько минут Серый Король в одиночестве задумчиво стоял посреди опустевшей Плавучей Могилы.
Он медленно прошел на правый борт галеона, где с потолка свисало несколько серебристых шнуров, дернул за один из них, и тут же ярко горевшие канделябры погасли. Рывок за другой шнур – тяжелые занавеси на высоких окнах поползли вверх. За ними открылся тронный зал Барсави. Наконец, последний шнур зажег алхимические фонари в глубоких нишах – открывшаяся комната превратилась в пещеру, озаренную пунцово-красным светом.
Лучано прошел в зал и уселся на трон, положив на колени обнаженную рапиру. Он сидел неподвижно, лишь поблескивали красным блеском глаза под надвинутым капюшоном.
Анатолиус терпеливо ждал, когда придут его враги – двое последних оставшихся в живых Благородных Подонков.
9
Часы пробили половину одиннадцатого, когда Локки Ламора появился на галеоне. Он остановился в дверях тронного зала – рука на эфесе рапиры, взгляд устремлен на Серого Короля, сидящего на троне в тридцати ярдах от него. Дыхание у Локки прерывалось, но отнюдь не от усталости – большую часть пути он проделал верхом на украденной лошади.
Сжимая рукоять рапиры Рейнарта, он ощущал одновременно ужас и веселое возбуждение. Локки отдавал себе отчет, что как боец сильно уступает противнику, но ничего не мог с собой поделать – кровь в жилах бурлила и толкала вперед. Он верил, что молодость, ловкость и праведный гнев помогут ему выстоять в предстоящем поединке.
– Серый Король, – произнес он, откашлявшись.
– Бич Каморра, – глухо отозвался Анатолиус.
– Какая приятная неожиданность… Я боялся, что вы уже покинули город. Впрочем, на чем бы вы это сделали? Наверное, мне следует извиниться – вы ведь так рассчитывали на свой фрегат, а я взял да и попросил свою приятельницу, графиню Янтарного Кубка, отправить его ко всем чертям на дно Каморрского залива.
– Вот как? Что ж, радуйтесь своей удаче, – тихим голосом сказал Серый Король. – Хотя, смею заверить, через несколько минут вам станет не до шуток. Кстати, а где Жеан Таннен?
– Жеан на подходе, – уверенно ответил Локки. – Совсем, совсем близко.
Он медленно двинулся вглубь комнаты, сокращая расстояние между собой и противником.
– Я говорил Сокольничему, что с Танненом шутки плохи, – вздохнул Серый Король. – Но он, очевидно, не внял моим предостережениям. Отдаю должное вашей изворотливости, но должен заметить, что теперь вас с Жеаном ждет ужасное наказание. Думаю, что окажу вам большую услугу, если убью до того, как за вас возьмутся контрмаги.
– Вы, наверное, полагаете, что мы убили Сокольничего? – усмехнулся Локки. – Ошибаетесь, он жив… правда, вряд ли сможет играть на каком-нибудь музыкальном инструменте.
– Весьма интересно. Хотел бы я знать, как вам удалось это проделать. Может, объясните, почему Богиня Смерти до сих пор не плюнула в вашу сторону и не загасила, как два ненужных огарка?
– В гробу я видел твои хотения, Разо! Лучше ответь на мой вопрос: зачем ты все это сделал? Почему не попытался вступить с нами в честные переговоры? Мы вполне могли бы сойтись…
– «Могли бы»! – передразнил Серый Король. – Никаких «могли бы» не существует. Я не признаю сослагательного наклонения, когда речь идет о моих потребностях. У вас было то, в чем я остро нуждался, и вы представлялись мне слишком опасными, чтобы оставлять вас в живых. Уж что-что, а это вы вполне дали мне почувствовать.
– Но ведь ты мог обойтись простой кражей! Да я все бы отдал, только бы Кало, Гальдо и Жук остались в живых! Ты слышишь, все на свете!
– Очень сомневаюсь. Скажите сами, какой вор отдаст свое добро без боя?
– Тот, у которого есть что-то большее. Ты плохо знаешь Благородных Подонков… Нам важнее красть, чем обладать украденным. Если бы богатство имело такую ценность, как ты говоришь, уж наверняка мы нашли бы ему применение вместо того, чтобы просто хранить в подземелье.
– Задним числом легко говорить, – усмехнулся Серый Король. – Будь ваши друзья сейчас живы, вы бы запели совсем иначе.
– Послушай, ты, сволочь… Мы же отбирали деньги исключительно у каморрской знати! Неужели ты не понял, что своим поступком оказал бесценную услугу тем самым людям, которых ненавидишь больше всего на свете?!
– Какое благородство, мастер Бич! Вы, значит, чистили кошельки аристократов и при этом еще избегали смертоубийства… Я, что, должен аплодировать? Называть вас братьями по духу? Деньги – это всего-навсего деньги. У них этого дерьма немеряно. Мало простой кражи, чтобы преподать подонкам-аристократам тот урок, которого они заслуживают.
– И все равно не могу понять, как ты решился на такое, Лучано! Ты, человек, переживший потерю близких, пылавший такой ненавистью к Барсави… как ты мог проделать со мной то же самое?
– То же самое? – Серый Король поднялся с трона, сжимая обнаженную рапиру. – Отнюдь не то же! Разве твои родители были убиты во имя предательского соглашения, мастер Ламора? Разве твои маленькие братья и сестры погибли от руки безжалостного убийцы, так и не получив шанса вырасти и отомстить обидчику?
– По твоей вине погибло трое моих друзей, – ответил Локки. – И едва не погиб четвертый. Мало того, посчитав, что со мной покончено, ты попытался убить еще сотни горожан. А ведь среди них были дети, Лучано! Дети, которые родились уже после смерти твоих родителей. Справедливое возмездие, о котором ты толкуешь – достойная вещь. Но по мне, то, что ты делаешь – не справедливость, а чистое безумие.
– Все эти люди кормятся за счет Тайного Договора. Они паразиты, отягощенные виной от самого рождения. Прибереги свои аргументы для проповеди, святоша! Неужели ты считаешь, что я не перебирал их в уме, лежа без сна все долгие двадцать два года? – Серый Король шагнул навстречу Локки, нацелив острие рапиры прямо ему в грудь. – Будь на то моя воля, я бы сравнял этот проклятый город с землей… и написал имена моих близких на его обломках.
– Nа justiccaveicala, – прошептал Локки. Он тоже вытянул рапиру Рейнарта из ножен и сделал несколько шагов навстречу противнику – так, что в конце концов их разделяла всего пара ярдов.
– Воистину правосудие в красном, – Серый Король встретил Локки в стойке, которую каморрские фехтовальщики называют «выжидающий волк» – ноги полусогнуты в коленях, острие рапиры смотрит в землю.