— Это наш дроид, а это моя жена Лея Органа Соло.
   Лея ткнула его локтём под ребра.
   — Спасибо, что поставил меня на второе место, дорогой, — процедила она, сжав зубы и улыбаясь.
   Потерев ребра, Хан покосился на Лею.
   — Это потому, что дроиды ведут себя приличнее.
   Указав на Пейджа, Кракена и остальных пассажиров, он представил их поименно. Гэррей кивнул:
   — Рад видеть вас всех.
   Его взгляд вновь вернулся к Хану:
   — Капитан Соло, пожалуйста, скажите, что вас послало командование с Мон Каламари.
   Хан сжал губы:
   — Хотел бы я, чтобы это было так, комендант. Но в действительности мы выполняли спасательную операцию у Селвариса; «Сокол» получил тяжёлые повреждения, и ваша станция была единственным местом, до которого мы имели возможность добраться.
   Гэррей был явно разочарован.
   — Тем не менее, мы рады видеть вас на борту.
   Он повернулся к адъютанту, ещё более грузному.
   — Проследите, чтобы пассажиры капитана Соло получили питание и медицинскую помощь.
   Адъютант отдал честь.
   — Прошу за мной, господа, — обратился он к Кракену и его спутникам.
   Пока они не ушли, Хан сохранял молчание.
   — Какова обстановка, комендант?
   Гэррей склонил голову набок.
   — Пойдёмте со мной, я вам расскажу.
   Он повёл Хана, Лею и Ц-3ПО через ангар, освещённый вспышками работающих сварочных аппаратов, мимо техников и солдат, которые, как и ремонтируемые корабли, были в шрамах и заплатах. Было заметно, что основу персонала станции составляют люди, но, кроме них, здесь были бригийцы, триании, биммы, таммариане и другие существа из близлежащих звёздных систем. Казалось, война оставила шрамы на каждом корабле и каждом существе, обитавшем на этой базе. Некоторые корабли были собраны из таких, казалось бы, несовместимых конструкций, что определить их тип было невозможно.
   — Йуужань-вонги явились сюда около месяца назад, — поведал Гэррей, — и с тех пор боевые действия здесь не прекращаются. А на прошлой неделе началась полномасштабная осада. Вонги явно хотят захватить, а не уничтожить Кэлуулу, иначе бы они сбросили на нас луну или какую-нибудь отраву.
   — Да, похоже на то, — согласилась Лея. — Среди вонгских кораблей, которые мы видели по пути, имеется носитель йаммоска.
   Гэррей кивнул.
   — Да, мы уже знаем.
   — И всё же, странно, что йуужань-вонги выбрали именно Кэлуулу, — продолжала Лея. — У меня немного информации по Гегемонии Тион, но нужных вонгам ресурсов здесь почти нет, это я знаю.
   — Это не так, принцесса. Планета Кэлуула всегда представляла большой интерес для учёных из-за происходящих на ней необычных природных явлений. Мы предполагаем, что йуужань-вонги хотят использовать Кэлуулу как плацдарм для удара по Гегемонии Тион и Корпоративному Сектору. Кроме того, на Лиэнне имеются верфи, хоть они работают и не слишком активно с тех пор, как «Синар Системз» свернули своё производство. — Закусив губу, Гэррей встряхнул головой. — Но чтобы пробиться туда, вонгам нужно прорвать нашу оборону, и, хвала Силе, у них это пока не выходит.
   — Если бы они стремились оккупировать Гегемонию Тион, они бы сконцентрировали усилия на Лиэнне, — заметил Хан. — Она ближе к Перлемианскому торговому пути, который сейчас полностью им подконтролен. — Он покачал головой. — Нет, они задумали что-то другое. Возможно, хотят использовать Кэлуулу в качестве опорной точки для наступления на Мон Каламари.
   — Мы рассматривали и этот вариант, — сказал Гэррей. — И нет необходимости говорить вам, что Кэлуула достаточно далека от Мон Каламари, не менее трёх прямых микропрыжков. Через Деллалт и Лиэнну опять же удобнее.
   — Так зачем же йуужань-вонгам Кэлуула? — удивилась Лея.
   Гэррей изучил её внимательным взглядом.
   — Пленные. Командир йуужань-вонгов так и сказал нам.
   — Вы говорили с ним?
   — Да. В татуировках с головы до ног и весь чёрный от крови — вот и всё, что я могу о нем сказать. Он обещал нам благородную смерть, а затем вечную жизнь.
   — Предложение, от которого трудно отказаться, — усмехнулся Хан.
   Гэррей фыркнул.
   — Предпочитаю не торопиться со смертью.
   — Откуда вы, комендант? — поинтересовалась Лея.
   — Абрегадо-рэй.
   Хан был удивлён.
   — Далеко вы забрались. Почему же вы оставили Центральные миры?
   — С приходом вонгов там стало слишком жарко.
   Лея задумчиво кивнула:
   — В галактике от них больше негде спрятаться.
   Гэррей вздохнул вместе с ней.
   — Да, если вонги продолжат в том же духе. Очередное полномасштабное наступление и… Но кто может предсказать, как всё обернётся, верно?
   — Готовьтесь к худшему, — предупредил Хан. — На Кэлууле есть небольшая ячейка сопротивления. Но если станция падёт, они не смогут противостоять вторжению…
   — Ситуация и впрямь настолько скверная? — спросила Лея.
   — Вы видели наши истребители, — произнёс Гэррей. — Они держатся на честном слове, как и мы сами. Когда ГолоСеть вышла из строя, мы были вынуждены поддерживать связь с Мон Каламари при помощи курьеров, а это занимает от трёх до пяти местных дней. Последний курьерский корабль прибыл за несколько часов до вас. Командование Галактического Альянса передаёт, что ничем не может нам помочь. А нам требуется пища, боеприпасы, запчасти, бакта… Многие из добровольцев, прибывших к нам в помощь, ранены. У нас много больных и умирающих… — Гэррей помолчал, все больше мрачнея. — Я сражаюсь с йуужань-вонгами уже четыре года. Кажется, в начале войны я был гораздо моложе…
   — Мы все испытали нечто подобное, комендант, — заметил Хан.
   Он понимал Гэррея. Этому человеку больше не нужно было доказывать самому себе, что он герой. Он просто делал свою работу — посылал солдат на смерть. И ненавидел себя за это.
   Гэррей вымученно улыбнулся.
   — Но не беспокойтесь: «Сокол» будет отремонтирован, и вы продолжите свой путь.
   — Мы не хотим отвлекать ваших техников от более важных дел, — твёрдо заявил Хан. — Мы с Леей сами проделаем необходимый ремонт. — Он сделал паузу, потом добавил: — Между нами, Гэррей: если Кракен и остальные не слишком торопятся на Каламари, мы останемся здесь, чтобы помочь вам.
   Гэррей улыбнулся.
   — Я крайне признателен за ваше предложение, капитан Соло. Вы подтверждаете всё, что мы слышали о вас все эти годы. — Он перевёл взгляд на Лею. — Могу я пригласить вас на обед?
   — Это честь для нас, — ответила Лея. И негромко шепнула на ухо Хану: — Всё, что они слышали о тебе… Наверное, они когда-нибудь поставят тебе памятник.
   Хан махнул рукой:
   — Эти ребята сами заслуживают памятника — все до единого.
   Продолжая путь, они встречали других солдат или служащих станции, которые знали Хана — и Лею. Кэлуула, казалось, притягивала к себе всех знаменитых солдат и наёмников в радиусе тысячи парсеков. Комендант Гэррей, извинившись, сообщил, что должен немедленно вернуться к работе, но пообещал встретиться с ними в столовой.
   Когда они вышли из коридора, соединявшего отдельные модули станции, Хан вдруг услышал знакомый голос. Его обладателем был темноволосый человек того же возраста, что и Хан, одетый в поношенный серый комбинезон, подпоясанный красным ремнём. Человек был среднего роста, широкоплечий; он сидел на грузовом ящике, а рядом с ним устроился ботан с золотистой шерстью и высокий калибоп, чьи крылья были сложены за спиной. Их окружали ещё несколько человек и не-людей в одинаковой серой униформе; они вполне могли быть как отдельной эскадрильей истребителей, так и пиратской бандой с Нар Шаддаа.
   — Ещё один поклонник? — спросила Лея.
   — Я точно где-то слышал этот голос. Но я не могу вспомнить лицо…
   — Так спроси его.
   Кивнув, Хан направился прямиком к солдатам; те оглядели его со смесью насмешки и недоверия.
   — Я Хан Соло. Мы, кажется, где-то встречались?
   Человек покосился на пришедших, словно желая продемонстрировать им многочисленные шрамы на тёмном морщинистом лице.
   — Живьём не встречались, капитан, хотя нам приходилось… работать в близком контакте. Поэтому нас, вероятно, нельзя назвать совсем уж незнакомыми. — Он протянул мускулистую руку. — Зовите меня Герн.
   Хан повторил это имя два раза и покачал головой.
   — Не припоминаю. Вы уверены, что мы не встречались? Может быть, во время Восстания?
   Герн пожал плечами:
   — Я один из тех, чьё лицо кажется знакомым каждому.
   Хан почесал подбородок.
   — Были когда-нибудь на Деллалте?
   — Нет.
   Хан неопределённо кивнул на прощание и отошёл. Лея подождала, пока они с Ханом и Ц-3ПО отойдут от группы на достаточное расстояние, чтобы их не могли расслышать.
   — Он имел в виду «знакомы» до Восстания или до того, как он получил эти шрамы?
   Хан оглянулся через плечо и непонимающе покачал головой. Но его ответ потонул в рёве сирены. Станция в одно мгновение погрузилась в некое подобие организованного беспорядка. Каждый её обитатель в точности знал, какой пост он должен занять по тревоге, и только Хан, Лея и Ц-3ПО не понимали, что им делать — то ли бежать к орудиям, то ли просто отойти в сторону и не путаться под ногами.
   Вынырнувший будто бы из ниоткуда Гэррей пустился в поспешные объяснения:
   — К противнику прибыло подкрепление. Целая армада.
   Лея была ошеломлена.
   — Они, должно быть, страшно хотят захватить Кэлуулу, раз выделили для операции столько кораблей.
   Гэррей кивнул.
   — Наши щиты должны выдержать.
   Адъютант командира доложил, что сканеры дальнего обнаружения засекли нечто необычное. Гэррей провёл Хана и Лею к ближайшему монитору, на который адъютант вывел картинку с голокамеры: на картинке светилось существо, похожее на огромную космическую улитку с клинообразной головой, огромным мешком на спине и ртом шириной около восьмидесяти метров.
   Гэррей прищурился.
   — Это ещё что за зверь?
   Лея обречённо вздохнула:
   — Этот зверь, комендант, зовётся ична. В бою у Дуро такая тварь целиком сожрала орбитальный город.
   Гэррей уставился на неё, казалось, потеряв дар речи. Тем временем вновь зазвучал сигнал тревоги.
   — Комендант, — доложил один из младших офицеров, — корабли противника начали атаку.
   Хан посмотрел на Лею.
   — Похоже, нам придётся здесь задержаться.
 
* * *
   — Такой усердный слуга, как ты — или по крайней мере, старающийся казаться усердным — несомненно, должен отнестись со всей серьёзностью к словам Верховного владыки о том, что предстоящее жертвоприношение должно пройти без проволочек и эксцессов, — наставлял Ном Анора верховный префект Дратул. — Особенно учитывая нехватку жертв для ритуала.
   Широкое лицо Дратула, бывшего префекта «летающего мира» «Харла» было покрыто многочисленными шрамами, которые должны были демонстрировать верность Дратула богам, но не видоизменять те черты лица, которые Дратул расценивал как красивые.
   Верховный префект заставил Ном Анора ждать почти половину местного дня; за это время солнце успело подняться высоко в небо, и радужный мост засиял в его свете, словно ожерелье из драгоценных камней. Окна резиденции верховного префекта выходили на площадь Иерархии, которая располагалась к югу от Цитадели, в районе, когда-то известном под названием Высоты Кэлокур. Ном Анор помнил эти Высоты ещё со времён своей первой разведывательной миссии, когда на этой площади располагался рынок, в любое время забитый покупателями и сверкающий многочисленными рекламными экранами. Товары со всех планет галактики, выставленные на репульсорных платформах, наполняли воздух чудесными ароматами…
   — Я всегда отношусь с надлежащей серьёзностью к приказам Верховного владыки, — заявил Ном Анор, стоя перед верховным префектом на изысканно вытканном ковре вуррук.
   Сам верховный префект возвышался на помосте.
   — Тогда тебе, префект, интересно будет узнать, что моих ушей достигли слухи о том, что коалиция «отверженных» намерена воспрепятствовать проведению церемонии. — Дратул принялся буравить взглядом Ном Анора. — Полагаю, ты в какой-то мере сведущ в поведении еретиков, префект.
   — Должен признать, я немного знаю о них.
   Дратула явно развеселила такая формулировка.
   — Ты скромничаешь. Такое преуменьшение собственных заслуг не к лицу тому, кто так быстро поднялся от исполнителя до префекта Йуужань'тара; тому, кто дважды удостоился личной аудиенции у Верховного владыки, и, рискну предположить, пользуется его расположением.
   Ном Анор позволил себе усмешку:
   — Едва ли такой ничтожный слуга как я, пользуется расположением Верховного владыки.
   Какое-то мгновение Дратул внимательно изучал бывшего исполнителя.
   — Однако, как же это могло произойти? — спросил он будто бы сам у себя. — Не тот ли это Ном Анор, который послал жрицу Элан на бессмысленную смерть; который создал эту никчёмную «Бригаду мира»; который участвовал в планировании гибельной атаки на Фондор; который позволил предательнице Вержер скрыться; который притворялся человеком, дуро, гивином и одни лишь боги знают кем ещё; который «прославился» тем, что отказался от честной дуэли; который убивал подчинённых из оружия неверных; который обманывал мастера войны Цавонга Ла, и это привело к позорному поражению у Эбак 9… — Дратул сделал короткую паузу. — Смотрите, как его плэрин бол уставился на меня — так и хочет брызнуть в меня ядом.
   — Вы неправильно меня поняли, верховный префект. — Ном Анор коснулся живого сферического оружия, вставленного в глазницу. — Мне просто попала в глаз песчинка. Действительно, вы отменно поглумились надо мной. Но вы забыли добавить, что у всех перечисленных вами событий имелась и положительная сторона. Иначе… — Ном Анор слегка усмехнулся, — иначе как бы я дослужился до зелёной мантии префекта?
   Дратул уже едва сдерживал бешенство.
   — Единственная причина, по которой я тебя терплю — то, что тебя видели в компании моего предшественника Йуга Скелла в час его гибели. Я не сомневаюсь, что ты имеешь самое непосредственное отношение к его смерти, а если бы он не умер, едва ли я сидел бы здесь, наслаждаясь твоим унижением.
   Ном Анор склонил голову:
   — Я живу, чтобы служить, верховный префект.
   — Именно так. Поэтому я приказываю тебе расследовать этот заговор «отверженных» и либо обратить его нам во благо, либо расправиться со всеми заговорщиками. Я предпочёл бы первое, поскольку полагаю, что новые убийства только ещё более подстегнут их к неповиновению. Но тебе следует знать, что ты несёшь передо мной личную ответственность за всё, что может так или иначе воспрепятствовать жертвоприношению, — так же как и я несу ответственность перед Верховным владыкой. Ты поверишь мне сразу или необходимо подкрепить мои слова информацией о том, что с тобой будет, если ты не справишься с возложенной на тебя задачей?
   — Я сделаю всё, что в моих силах, верховный префект.
   — Ты так долго всех обманывал, что не должен удивляться отсутствию доверия к тебе.
   — Я прежде всего обманывал сам себя, верховный префект, представляя, что я — нечто более важное, чем есть на самом деле.
 
* * *
   Ном Анор приказал консулам привести ему осёдланного биссопа, чтобы тот доставил его в просторную резиденцию, вполне соответствовавшую его новому статусу. Но, несмотря на всю власть, какую он обрёл, он также заслужил и зависть, гнев и недоверие многих соратников, как это часто бывало с теми, кто получал повышение по службе за выполнение секретных заданий, детали которых не подлежали разглашению. Многие из окружения Шимрры страдали от подобного пренебрежения, частично из-за непостоянства и противоречивости натуры самого Шимрры, который нередко менял своё отношение к подчинённым на основании якобы откровений, полученных от богов.
   Даже могучий Нас Чока временами страдал от мелочной подозрительности, именно поэтому он втрое увеличил свой штат охраны; подобным образом хотел поступить и Ном Анор, но потом передумал. Разумеется, можно извлечь выгоду, если сообщить о чьих-либо подозрениях врагам этого лица.
   Но как скрыть подозрения от еретиков…
   Он ошибочно полагал, что неожиданное исчезновение Йу'шаа — Пророка — ослабит еретическое движение. Но вместо этого его доверчивые последователи обрели мученика — ведь многие «отверженные» считали, что Йу'шаа был казнён по приказу Шимрры.
   В тайнике резиденции был спрятан тот самый углит-плащанник, облачившись в который, Ном Анор призывал «отверженных» восстать против режима, погубившего их жизни, режима, увековечившего веру в богов, которые презирают свои создания. На самом деле объяснить, почему импланты «отверженных» отторгались, не мог никто — в том числе и формовщики. Как результат, многие проводили остаток своей ничтожной жизни, удивляясь, когда это они успели согрешить, когда успели проявить жадность, гордость… или, быть может, то была расплата за грехи родственников или товарищей по домену. Элита йуужань-вонгского общества делала вид, будто сожалеет о соплеменниках, попавших в немилость к богам, но на самом деле радовалась, наблюдая за унижением соперников. «Как прискорбно, что это произошло с консулом Шал Тором, но как я счастлив, что это случилось не со мной.»
   Совсем недавно — ещё до того, как он принял на Зонаме-Секот судьбоносное решение, изменившее его жизнь, — Ном Анор был настолько разгневан случившейся с ним несправедливостью, что хотел низвергнуть все основы общества йуужань-вонгов, хотел, чтобы Шимрра был сброшен с трона … И он почти добился своего. Что могло выйти из этого — неизвестно… Если бы война была проиграна, чем всё это могло бы обернуться для Ном Анора, учитывая, что обитатели этой галактики — исключая джедаев — не были чужды варварских обычаев?
   Побег, заключение, казнь… он не мог так рисковать.
   Теперь же эта ересь, рождённая из слухов о событиях на далёком Явине и укреплённая самим Ном Анором, угрожала лишить его всего, чего он достиг, когда принял решение бороться с Зонамой-Секот и тем самым вернул себе милость Шимрры.
   Эта мысль не давала ему покоя, пока его роскошный живой транспорт неуклюже шествовал мимо площади Жертвоприношений, на которой жрецы и формовщики, адепты и инициаты были заняты подготовкой к предстоящей церемонии; шествовал мимо напоминавших раковины мастерских, мимо немногочисленных «отверженных», одетых в лохмотья и просящих милостыню.
   До того, как Нас Чока получил повышение, он как-то упрекнул Ном Анора в гордыне и посоветовал ему молить о прощении Йун-Шуно, бога-покровителя «отверженных».
   И вот, по прошествии стольких лет он сам стал их пророком.

Глава 13

   Атаку на станцию «Кэлуула» возглавила ична.
   Чудовищный слизень, отбуксированный в эту точку космоса специальным довином, выращенным на далёкой Тинне, вцепился в дефлекторные щиты «Кэлуулы», как пиявка, высасывая ионизированное поле, которое создавал генератор. Затем огромная пасть откусила часть центрального модуля, ставшего уязвимым без своих щитов, и вскрыла броню, словно яичную скорлупу. Как только атмосфера улетучилась в вакуум, в гигантскую пробоину ворвались сотни йуужань-вонгов, десантировавшихся на челноках — воинов в герметичной вондуун-крабовой броне и звездообразных гнуллитах, живых кислородных масках.
   Из ангаров станции высыпали эскадрильи потрёпанных в боях истребителей, направляясь в бой с заходящими на бреющем полете прыгунами. Батареи станции открыли огонь по крупным кораблям йуужань-вонгов, извергнув потоки зелёной энергии. В ещё целых модулях продолжали выть сирены; автоматические замки и аварийные щиты блокировали коридоры и вентиляционные трубы, чтобы не допустить полной разгерметизации станции. Йуужань-вонгские десантники попытались расстрелять раскалённой плазмой преградившие им путь люки из толстой дюрастали, но, не преуспев, пустили в бой чёрных существ гратчайна, чья кислота была способна прожечь твёрдый сплав.
   Неподалёку от того места, где над останками модуля пировала ична, Хан, Лея и два десятка солдат поджидали врага за баррикадой из пустых ящиков, вооружившись штурмовыми винтовками, скорострельными бластерами, гранатами — по сути, разграбив и без того опустевший арсенал станции. Дроиды, которые не были заняты поднесением боеприпасов, суетливо носились по коридорам, — в том числе и Ц-3ПО, ходивший позади Леи кругами.
   — Не теряй голову, — бросила та. — Лучше помоги чем-нибудь.
   — Но, принцесса Лея, я не боевая машина! Я предназначен только для протокольной работы! О, где же Арту, когда он так нужен!?
   — Трипио, ты уже доказал, что можешь быть таким же храбрым, как и Арту.
   Ц-3ПО застыл как вкопанный.
   — В самом деле? Ну, если раз уж вы заговорили об этом, я припоминаю случай…
   — Противник! — выкрикнул один из солдат.
   В пятидесяти метрах от них кто-то прожигал в переборке огромную дыру; от краёв круглого отверстия поднимались тучи ядовитого пара.
   Проверив заряд бластерной винтовки ДЛ-44, Хан прицелился в центр отверстия.
   — Не стрелять, — распорядился он. — Дождёмся, когда они высунутся.
   Первыми через отверстие пролезли две гратчайны. Шестиметровые твари выпрыгнули, словно призраки, из облаков кислотного пара и были моментально разорваны на куски бластерным огнём. За ними двигались воины в вондуун-крабовой броне, сжимавшие в руках амфижезлы и патронташи с ударными жуками.
   — Огонь! — выкрикнул Хан.
   Залп тридцати бластеров разом скосил первые два ряда воинов. Но йуужань-вонги продолжали наступать, шагая по трупам товарищей и забрасывая баррикаду плазменными угрями и амфижезлами; несколько защитников станции были застигнуты живыми снарядами врасплох. При этом противник не использовал жуков-бритв или ядовитый газ: похоже, йуужань-вонги больше были заинтересованы в захвате пленных, нежели в убийстве. Продвигаясь вперёд под шквалом лазерного огня, йуужань-вонги гибли десятками; казалось, они не замечали того факта, что солдаты Альянса играют совсем по другим правилам.
   Воины вполне могли бы объявить такое поведение бесчестным. Каждым своим действием они демонстрировали презрение к смерти и сеяли смятение. И почему-то это не делало их лёгкими мишенями, скорее наоборот.
   Бластеры вели непрерывный огонь; световой меч Леи отражал ударных жуков. Но удержать баррикаду было невозможно. Заметно проигрывая противнику в численности, защитники были вынуждены отступить. Йуужань-вонги продолжали атаку, останавливаясь только для того, чтобы связать оглушённых. Воины радостными криками приветствовали пленение каждого нового защитника станции, даже если при этом погибал десяток йуужань-вонгов.
   Отступив по коридору в глубь станции, Лея оглянулась назад, но тут Хан неожиданно схватил её за пояс и притянул к себе. Из освещённого красным коридора вылетел амфижезл, разрубив воздух там, секунду назад стояла Лея, и с глухим стуком ударился в палубу. Воин, метнувший амфижезл, в ярости взревел и прыгнул вперёд, но тут же пал жертвой точного выстрела Хана.
   — Стреляешь как всегда метко, — усмехнулась Лея и поцеловала мужа в щёку. Улыбнувшись, Хан выпустил её из объятий:
   — Какой же это герой, если он не выручает из беды прекрасную даму?
   — В бою тобой всегда овладевает романтическое настроение.
   Обернувшись, Лея увидела, как Ц-3ПО в ужасе мечется в пересечении коридоров.
   — Сюда, Трипио, скорее!
   Тот поднял взгляд и указал на боковой коридор:
   — Но, принцесса…
   — Пошли!
   Ц-3ПО пробормотал что-то под нос и побежал так быстро, насколько позволяли его скрипящие ноги. Лея и Хан уже поджидали его у следующего противоударного щита. Едва Ц-3ПО нагнал их, Лея вдавила выключатель, но щит опустился лишь наполовину. Хан стукнул по выключателю кулаком, потом выстрелил в него из бластерной винтовки. Лея испуганно встряхнула головой.
   — Тебе никто не говорил, что ты обращаешься с техникой, как йуужань-вонг какой-нибудь?
   Толстый щит задрожал и опустился. Хан самодовольно улыбнулся:
   — Только когда техника не понимает других аргументов. Кстати о технике, где Трипио?
   Оглядевшись вокруг, Лея обнаружила, что Ц-3ПО съёжился в углу.
   — Что ты там забыл? — крикнул Хан. — Вонгов дожидаешься?
   — Нет, капитан Соло, но дверь…
   Его слова были заглушены звуком приближающихся шагов. Лея вскинула световой меч, Хан — бластерную винтовку. Однако навстречу им выбежал лишь десяток солдат Альянса.
   — Туда идти не стоит! — одновременно выкрикнули в адрес друг друга Хан и один из бойцов.
   — Вонги, — сказал Хан, указывая на щит.
   — Тупик, — заявил солдат, указывая в противоположном направлении.
   — Тупик?
   Ц-3ПО схватился за голову:
   — Об этом я и пытался вам сказать!
   С обратной стороны щита донёсся звук мощного удара, и через секунду из крошечных отверстий заструился ядовитый дымок. Хан и Лея переглянулись.
   — Разве не там мы только что стояли? — проронила Лея.
   Солдаты отбежали от щита, чтобы занять оборону у стен коридора. Хан вновь проверил заряд бластерной винтовки — оставалось 50 процентов мощности.
   — Я не позволю им взять меня живым, капитан, — заявил солдат, занявший ближайшую к нему позицию.
   Хан ткнул в него пальцем:
   — Тебя и не возьмут. Не думай об этом и сражайся.
   Солдат кивнул:
   — Спасибо, сэр.
   Центральная секция щита быстро плавилась; в коридоре эхом отдавались выкрики йуужань-вонгов, вызывающих врагов на поединки, и их боевые кличи. Хан, послушав несколько секунд, повернулся к Лее.