– Это действительно круто, – оценил Майкл совершенно изумленным голосом. – Наверное, чересчур жестко, но круто. И что, они всегда так действуют?
   – Всегда?– вновь улыбнулась Лилит. – Да из-за того, что они так действуют, этого «всегда» у них попросту не бывает. Каждый сто раз подумает, прежде чем связываться с алатырьцами. Могу поспорить, что любой террорист, решив захватить заложника, тщательно проверит, нет ли среди них гражданина Государства Алатырь.
   – Постой, а какую аналогию я сейчас должен провести? – вспомнил Малыш.
   – Очень простую. Как зовут того, кто убил твоих друзей и подругу?
   – Дон Лагар, если ты имеешь в виду не самих непосредственных исполнителей.
   – Ты должен воздать по заслугам этому человеку. Ведь в его воле было просто задержать вас и, сдав полиции, посодействовать о самом строгом наказании. Он мог отправить вас на полжизни в тюрьмы, но оставить жить. Но он решил, что его деньги, на которые вы покусились, стоят ваших жизней, притом жизней даже не повинных ни в чем людей.
   – Понимаешь, Ирма, я ведь его сына тогда нечаянно убил, – нахмурился Майкл, вспоминая события кажущегося уже далеким прошлого.
   – Ты убил его, того не желая. Отстреливаясь. И если ты все рассказал мне правдиво, они знали о вашей акции заранее и решили повеселиться, перебив дилетантов. Так?
   – Так.
   – Подумай. И если ты примешь решение раздать долги, я тебе помогу, – совершенно серьезно пообещала девушка. – В таком деле тебе хороший снайпер не помешает.
   – Ты демон, Ирма, – ответил Майкл, ощущая, как желание вновь накатывает на него горячей волной. – Я подумаю. Только, если ты не возражаешь, немного позже...
 
* * *
 
   – Послушай, брат, а что это ты мне не рассказывал, что у тебя дома незаконченные дела остались? – внезапно спросил Филби, глядя на заглянувшего в центр управления Никсона. – Или мы недостаточно друзья, чтобы знать друг о друге больше?
   – Что? – не понял Малыш, удивленно таращась на друга. – Ты о чем это, брат?
   – Я о том, брат, что ты без меня собрался ехать домой, чтобы поквитаться с тем, кто тебя из твоей прошлой жизни вышиб, – нахмурился Ралф, даже не предлагая Малышу присесть. – Хотя куда уж мне. Я ведь не твоя подружка.
   – Подружка? Черт! – сообразил наконец Никсон. – Так Ирма, в смысле Лилит, тебе рассказала?
   – Ирма, в смысле Лилит, не рассказала, – передразнил Филби. – Она подошла ко мне как к твоему другу и поинтересовалась, сумею ли я вас прикрыть. Девочка она умненькая, в отличие от одной знакомой мне гориллы, умеющей только кулаками махать.
   – Давай без обид, брат, – взмолился Майкл, поражаясь, как Ирмгрид успела уже не только все обдумать, но и начать подготовительные работы. – Там будет опасно и совсем не будет компьютеров.
   – Я же говорю, что девочка умненькая, а горилла глупая. Компьютеры есть везде, дорогой, – возразил Ралф уже не так агрессивно. – У твоей Лилит неплохой план. Очень грамотный подход. Она, в отличие от тебя, не собирается к твоим друзьям ехать с транспарантами, оставляя на каждом углу свое фото и отпечатки пальцев. Или ты, побывав в армии, теперь решил побывать в тюрьме?
   – Да ничего я не решал, Ралф, что ты ко мне прицепился, как бультерьер, – возмутился Малыш, усаживаясь на свободный стул и закуривая. – Я даже не принял окончательного решения. Я еще и не думал об этом серьезно.
   – Ты знаешь, с самого первого момента нашего знакомства ты мне казался человеком, который не позволит о себя ноги вытереть и друзей своих в обиду не дает, – сказал, став серьезным, Филби. – А тут об тебя не ноги вытерли, а всю твою жизнь перечеркнули. Так чего решать? И я вас прикрою по самому высшему разряду.
   – Как ты нас прикрыть можешь? – сдался Малыш.
   – Вот это другое дело, брат, – обрадовался Ралф, пододвигаясь к другу. – Тогда слушай...
 
* * *
 
   – Ну ты даешь! – возмутился Малыш, подойдя к ласкающей свою новую винтовку Лилит. – Ты что, ополчение уже собираешь?
   – А чего тянуть кота за хвост? – ответила девушка с такой улыбкой, что Майкл почувствовал готовность идти на войну против кого угодно, даже против стоящих в залах боевых роботов. – Все идет к тому, что Новые Колонии сначала зачистят, а потом сделают секретным полигоном. Девяносто процентов вероятности, что нас переведут в другое место сразу после того, как выпустят роботов. А учитывая величину потерь, может статься, и вовсе переформируют. Но как бы ни пошло, перед этим обязательно дадут всем дней по десять отпуска. Это наверняка. Десяти дней нам за глаза хватит на проведение операции возмездия. Еще и оттянуться где-нибудь успеем. Что думаешь?
   – А что я могу думать, если моя любимая девушка считает такой шаг правильным? – ответил Малыш, который в общем-то уже решился действовать именно так, как советовала ему Лилит. – Разве могу я ударить в грязь лицом перед самой красивой женщиной на свете?
   – Ну так что же ты тогда капризничаешь? Я ведь все правильно делаю. Ты силен, как медведь, и умел в бою, но в планировании ликвидаций у меня опыта чуть больше, – польстила она Никсону. – Вот только бы здесь всё побыстрее развязалось. Ты ничего там от своего друга не слышал про Гунна?
   – К сожалению, нет, – нахмурился Малыш, вспомнив о неизвестной судьбе боевого товарища. – Я хочу подойти к сержанту и предложить отправить группу к оставленной базе. Вдруг там еще есть кто живой.
   – Вряд ли он согласится, – задумалась девушка. – Там ведь наверняка сейчас полная неразбериха, а здесь первоочередной объект. Для того чтобы снять людей отсюда и отправить в спасательную экспедицию, Джокеру придется запрашивать орбиту. А оттуда сам знаешь какой ответ придет.
   – Знаю. Но еще я знаю, что наверху собираются бросить всех выживших и зачистить все, без разделения на свой и чужой. И информация эта совершенно надежна, – пояснил Малыш, стукнув кулаком в стену.
   – Пошли, – решительно поднялась Лилит, ставя тяжелую винтовку в угол.
   Макфлая они нашли сидящим за столом в столовой. Сержант разобрал массивный пистолет, который нашел там же, где Лилит свою винтовку, и теперь внимательно изучал его внутреннее устройство.
   – Стив, у нас к тебе разговор, – начала Лилит, присаживаясь напротив командира.
   – Присаживайтесь, раз разговор, – кивнул сержант в основном Малышу, потому что девушка и без того уже уселась. – И что же хочет личный состав группы?
   – Гунн не мог так просто сгинуть, Стив, – пояснила Лилит цель своего визита. – Мы должны попытаться его найти.
   – Вы чего, какой-то травки здесь обкурились? – опешил Макфлай, удивленно переводя взгляд с Лилит на стоящего рядом Малыша. – Могли бы и угостить своего командира.
   – Да ты послушай, Стив, – доказывала Лилит. – У Малыша достоверные сведения о том, что никто не собирается ждать спасения всех уцелевших. Зачистят вместе с нашими.
   – Ты так говоришь, словно эти роботы сумеют своей зачисткой всю территорию накрыть, – оскалился сержант, откидываясь на спинку стула. – Зачистят от этих тупоголовых, которые на виду торчат, да блокируют все интересующие командование объекты. Вот и вся зачистка.
   – Нет, сэр, – подал голос Малыш. – Не совсем так. Командование планирует полностью изолировать Новые Колонии и оставить боевых роботов в активном режиме и свободном поиске, возможно, на несколько лет. Полная изоляция будет обеспечиваться силами совместного контрольного подразделения, созданного из ученых и военных Федерации и Империи. Так что у всех, кто останется здесь, шансов практически нет.
   – Это что, тебе генерал Бергман лично доложил? – недоверчиво скривился Макфлай.
   – Эта информация неофициально получена моим другом рядовым Филби. – Майкл пропустил мимо ушей нотки недоверия в словах командира. – Он никогда не ошибается. А незаконно добытая информация, как вы сами знаете, чаще всего является значительно более достоверной, чем официальные версии.
   – Да поймите вы, я не смогу получить санкцию на спасательную экспедицию, – сказал сержант, откладывая в сторону несобранный пистолет. – Командование никогда не позволит поставить под угрозу безопасность этого объекта, оторвав людей от его охраны. Вы что, не понимаете, что вокруг происходит? Да если затея с этими боевыми роботами не удастся, то смертельная опасность может грозить всему человечеству. Если уж говорить об информации, то напомню, что наши умники так' и не смогли пока найти противоядия от этого вируса.
   – Смертельная опасность человечеству будет грозить в любом случае. Мы ведь даже не знаем, откуда прилетел тот корабль. Я прошу вас отправить на поиск Гунна одного меня, – попросил Малыш, поднимаясь со своего места. – Если Гунн жив и не заражен, то у меня есть реальный шанс его найти. А здесь у вас останется достаточно людей, чтобы безопасность объекта не пострадала. Отсутствие всего лишь одного человека не изменит значительно состояния обороны.
   – Вы что думаете, мне не хочется Гунна вытащить? – обиделся сержант. – Вот ты говоришь – достаточно людей... А это «достаточно» будет состоять из меня самого и четверых бойцов. Как я понимаю, вы предлагаете не ставить командование в известность. А как заткнуть рты имперцам, если они по своим каналам доложат о разделении нашей группы и непонятных действиях, которые мы предпринимаем? Вы представляете, что будет, если их командиры обратятся за разъяснениями к нашим, а наши сами не в курсе будут? Да нас порвут потом, как старых прачек. Или прикажете имперцев в расход?
   – Если мы до начала этой бучи вернем Гунна... – поддержала Малыша Лилит. – Победителей не судят.
   – Нет, так не пойдет, – качнул головой Макфлай, принимаясь опять за свой пистолет. – С имперцами нам теперь, хочешь не хочешь, придется как-то кооперироваться.
   Он замолчал, занимаясь оружием, но и Лилит и Малыш понимали, что он размышляет. Поэтому сидели молчаливыми истуканами, стараясь не мешать командиру принять правильное решение. Наконец сборка пистолета была закончена, и сержант неторопливо вложил его в нагрудную кобуру. Несколько секунд посидев молча, он наконец хлопнул ладонью по столу:
   – Хорошо! Но работать будем так. Ты, Малыш, пойдешь сейчас в транспортный ангар. Возьмете с Упырем два армейских монограва. Они хоть и древние, но свою функцию выполнить смогут. Жаль, что тут нет бронетранспортера. Перед вылетом проведете диагностику машин. Наденете химзащиту. Возьмете столько оружия, сколько моногравы увезут. В общем, сам знаешь... А я прямо сейчас пойду поговорю с командиром имперцев. Они такие же солдаты, как и мы. Надеюсь, они поймут. Да, и не забудь своего друга предупредить. Может, он сумеет тебя прикрыть и хотя бы время потянуть, если ему отмашку на активацию роботов дадут. Лилит, помоги им собраться.
   Малыш, Лилит и Упырь потрошили склад с экипировкой, когда на пороге появился Макфлай и двое имперцев, одним из которых оказался командир имперской группы.
   – Упырь, Малыш, ко мне! – подозвал сержант своих бойцов. – Лейтенант Медведев прекрасно понимает нашу тревогу о попавшем в беду товарище. Он прикроет нашу вылазку, если будут возникать вопросы по их каналу. Единственное изменение плана в том, что с вами пойдет рядовой Томпсон. Ник Томпсон.
   – На кой черт... – начал было Упырь, но, натолкнувшись на взгляды своего сержанта и имперского лейтенанта, осекся. – Принято, сэр.
 
* * *
 
   Кажущийся монолитным и несокрушимым, массивный скальный пласт с приглушенным гулом отполз в сторону, открывая уходящий в глубь горы хорошо освещенный широкий транспортный тоннель. С басовитым завыванием из этого тоннеля выскочили три темно-зеленых монограва и, набирая скорость, устремились по ровному, спускающемуся в долину плато. Сидящих на них людей с головы до ног покрывали черные боевые комбинезоны, созданные для давно умерших солдат давно исчезнувшей страны. Но на складских стеллажах под присмотром системы контроля влажности и температуры, эти костюмы, как и все другое оборудование, сохранились в первозданном своем виде. Трудно было поверить, что этим вещам уже не один век. Навигационные системы моногравов старательно показывали направление движения по кратчайшему маршруту, проложенному до введенной в их процессоры точки нахождения базы.
   Первым летел Упырь. Следом за ним Томпсон. Майкл замыкал маленькую колонну, мысленно жалея, что у этих моногравов, в отличие от их современных потомков, вертикальный потолок составлял не более трех метров. Насколько проще было бы долететь, если бы эти машины уже тогда умели подниматься метров до пятнадцати. Можно было бы здорово срезать углы, вместо того чтобы петлять, огибая многие препятствия.
   Моногравы, словно вьючные животные, несли на себе столько оружия и боеприпасов, что хватило бы на полное пехотное отделение. Но, несмотря на протяженность дороги, до самых подступов к базе путники не встретили ни одной помехи, требующей использования их арсенала. Лишь вдалеке виделись несколько раз небольшие группы бредущих в неизвестном направлении разномастных солдат. Но до этих групп было далеко, а моногравы двигались достаточно быстро, чтобы не вступать в боевые контакты. Не доезжая до базы пару-тройку километров, они загнали машины в густой кустарник, предварительно обвешавшись оружием, и замаскировали их аккуратно срезанными в отдалении ветвями кустов. Времени до того момента, когда срезанные ветви завянут и будут своим видом бросаться в глаза, должно было вполне хватить для осмотра погибшей базы. Удовлетворившись маскировкой, бойцы устремились к цели своего похода, сразу перейдя на бег.
   База встретила их совершенно целыми стенами периметра и зданий. Створы ворот, безвольно распахнутые, ясно свидетельствовали об отсутствии обычных обитателей базы.
   Отбросив спешку, бойцы бесшумно миновали периметр, осматривая безжизненные дверные и оконные проемы зданий через прицелы своего оружия. Малыш и Упырь держали в руках свои верные бэски. У обоих хватало и другого оружия, но бэски гарантировали тишину, а скрытность сейчас являлась основной задачей. Ник Томпсон был вооружен массивной автоматической штурмовой винтовкой с навинченной на ствол вместо дульного тормоза-компенсатора толстой трубой глушителя. Едва пройдя ворота, бойцы запустили тест на анализаторе воздуха и, получив зеленый свет контрольного диода, сняли маски. Тотчас им стало ясно, что на базе поселилась смерть. По всей территории валялись изуродованные гниющие трупы – после успешной эвакуации нескольких ботов тут наверняка еще долго отбивались те, кто не смог сбежать. Неподалеку, прямо на дорожке, лежал, подломив короткое крыло, искалеченный чиф.
   – Начнем с госпитального сектора, – предложил Упырь, шепотом обращаясь к спутникам, которые осматривали лежащие вокруг трупы.
   Не говоря лишних слов, они прошли к госпитальному сектору и, прикрывая друг друга, начали осмотр здания.
   – Надо первым делом проверить камеры регенераторов, – предположил Майкл, поднимаясь по пожарной лестнице на этаж, где размещались госпитальные регенераторы. – Вдруг он еще там.
   Однако их надеждам не суждено было сбыться – все крышки регенераторов стояли в вертикальном положении, демонстрируя безжизненную пустоту своих камер. Зато вокруг них хватало трупов. Здесь, несомненно, разразился рукопашный бой. Правда, среди погибших преобладали люди в белых медицинских одеждах или практически голые пациенты. По всей видимости, враг ворвался в этот зал как раз' в тот момент, когда медики пытались извлечь всех своих пациентов из аппаратов.
   – Бесполезно, – потупился Упырь, оторвав взгляд от экрана портативного сканера, настроенного на поиск вшитых под кожу солдат идентификационных чипов. – Сканер нигде его не видит ни живым, ни мертвым. Дай бог, что бы Гунн умер без мучений, а не стал таким же безумцем, как Лом.
   – Он мог уйти в лес, – предположил Майкл без особого энтузиазма. – Стоит поискать.
   – Быстро осмотрим базу и возвращаемся, – возразил Упырь, выходя первым из зала с регенераторами. – По пути назад немного поплутаем. Ну а если не найдем, значит, не судьба. На все воля Господа. Жаль, сканеры для солдатских бирок такие слабомощные.
   Они обошли весь госпитальный сектор, заглядывая в каждый закуток, но не смогли обнаружить ни одной живой души. Неожиданно сканер в руках Упыря пискнул.
   – Что там? – с надеждой спросил Малыш.
   – Бирка солдата Федерации, – буркнул Упырь, крутя настройки сканера и пытаясь сориентироваться. – Но это не Гунн. Какой-то пехотинец с нашей базы. Два этажа ниже нас.
   – Он может знать, где те, кто спасся, – предположил имперский спецназовец.
   – Если только он не заражен, – ответил Упырь, срываясь с места. – Он движется на самой границе чувствительности сканера.. Так что шевелите поршнями, парни, если не хотите его упустить.
   Они галопом вернулись к пожарной лестнице и начали торопливо спускаться вниз.
   – Черт! Исчез! – рявкнул Упырь, выскакивая в коридор нужного этажа и меняя настройки сканера. – Он где-то в противоположном конце коридора, но сканер его не видит.
   – Чудес на свете не бывает, – пожал плечами Малыш, поднимая свою бэску на уровень глаз. – В том конце лифты. Только ведь они не работают.
   Медленно и бесшумно продвигаясь по коридору, бойцы поочередно осматривали комнаты, надеясь обнаружить самого пехотинца или его призрака, забавляющегося с их сканером.
   – Не работают, – подтвердил Малыш, постучав по клавишам вызова лифтов, когда они добрались до конца коридора. – Ты знаешь, у меня такие странные мысли в голове. Вдруг это какая-нибудь крыса отъела чип у раненого и теперь бегает по коридорам и лифтовым шахтам.
   Томпсон только молча усмехнулся, отрицательно покачав головой.
   – Это у тебя выстрел в голову сказывается, – также не сумел сдержать усмешки Упырь. – Как ты себе представляешь активный чип вне тела живого хозяина? Чипы уникальны и живут только с конкретным телом. В этом весь их смысл. Никакая крыса его не заменит.
   – Куда тогда он делся из этого коридора? – набычился Малыш после воспоминания о выстреле в голову.
   – Тихо! – дернулся Упырь одновременно с писком сканера. – Что за наваждение?
   – Что там? – придвигаясь ближе, спросил Томпсон, пытаясь разглядеть что-нибудь на маленьком экране сканера.
   – Та же бирка под нами. Только что появилась. Двигается по коридору, – ткнув пальцем в экран, пояснил Упырь. – Бегом к пожарной лестнице!
   Все помчались по коридору, но на полпути Упырь резко остановился.
   – Что опять? – воскликнул Малыш, возвращаясь к товарищу.
   – Он развернулся и быстро двигается обратно к лифтам. – Упырь бросал взгляды то в сторону пожарного выхода, то в сторону лифтов, словно ожидая чего-то.
   – Давайте сделаем так, – предложил Томпсон. – Кто-то из вас возвращается к лифтам, а я и второй спустимся вниз и попытаемся загнать его.
   – Верно, – согласился Упырь. – Давай, Малыш, возвращайся. Если эта тварь появится, пристрели ее.
   – Принято, – кивнул Малыш, разворачиваясь назад, но через пару шагов, остановившись, крикнул вслед убегающему товарищу: – Кого пристрелить?
   – Крысу! – ответил тот и скрылся вслед за имперским спецназовцем за дверями пожарного выхода.
   Майкл неторопливо вернулся к створам лифта, собираясь услышать шорох ползущего животного. Но вместо этого услышал шелест идущего лифта.
   – Это что за... – Он нажал клавишу вызова лифта, и вспыхнувший огонек подтвердил принятие автоматикой вызова. – Чудеса.
   Из-за плотно закрытых створов невозможно было не только понять, в какую сторону движется лифт, да и наверняка определить, какой именно из двух находящихся на этой стороне лифтов работает. Поэтому Малыш отошел к противоположной стене и, опустившись на одно колено, приготовился открыть огонь. Оба лифтовых проема отсюда хорошо просматривались, поэтому Позиция, несмотря на всю незащищенность, позволяла надеяться на победу в возможной дуэли. О крысе, носящей в своем животе съеденный с куском мяса чип, Майкл, конечно, всерьез не думал. Он склонен был предполагать, что по коридорам медицинского сектора носится один из умалишенных инфицированных. Это отлично объясняло и хаотичность его перемещений, и то, что он неимоверным образом умудрялся перебираться с одного этажа на другой. Способности потерявшего рассудок человека бывают поистине безграничны. Но вот то, что начал работать лифт, Никсону совсем не нравилось. Малыш прислушался, понимая, что звук лифта совсем исчез. Из этого можно было заключить, что пехотинец спустился вниз.
   Скосив глаза, Майкл с изумлением заметил, что клавиша вызова больше не горит. Поднявшись с колена, он подошел к створам и несколько раз нажал вызов. Однако лифты вновь были безжизненны, как и при проникновении их группы в госпитальный сектор.
   – Упырь, вы где? – активировав переговорное устройство, спросил Малыш.
   – Мы его видим, – ответил Упырь на фоне звука быстрых шагов. – Мы на первом. Теперь не уйдет. Давай спу...
   Непонятный визгливый звук оборвал Упыря на полуслове. А судя по шуму помех в наушнике переговорного, вышла из строя сама аппаратура.
   – Вот дьявол! – чертыхнулся Малыш, торопясь по длинному коридору в сторону пожарного выхода. – Теперь еще и переговорное накрылось. Что за хрень!
   Последнее восклицание было вызвано мелодичным звуком прибывшего на этаж лифта, прозвучавшим, едва Майкл успел сделать первые десять шагов.
   Тихий звук развернул Малыша, словно ударная волна, заставив опять вскинуть бэску к плечу. Опасаясь, что двери закроются, Никсон торопливо вернулся к раскрывшимся створам, ожидая увидеть в кабине все, что угодно: от полоумного пехотинца до какого-нибудь злобного и коварного монстра с другой планеты. Но зеркальная кабина оказалась совершенно пустой. Словно приглашая прокатиться, лифт стоял, сверкая зеркалами, и не спешил закрывать створы.
   – Упырь, ответь! – попробовал связаться еще раз Никсон, но переговорное отвечало лишь треском помех.
   Малыш, опасаясь, что совершает грубую ошибку, доверяясь в боевой обстановке лифту при наличии надежной пожарной лестницы, шагнул внутрь. Спуск с третьего этажа на первый занял три секунды. Никсон вжался в угол лифта, держа наготове бэску. Но в холле его никто не ждал – ни засада, ни Упырь с Томпсоном. Малыш прислушался, надеясь уловить топот поднимающегося наверх товарища, с которым он мог бы разминуться, воспользовавшись странно работающим лифтом.
   Медицинский сектор хранил гробовую тишину. Майклу стало не по себе, и, к своему стыду, он вдруг поймал себя на мысли, что в голову лезет всякая аномальная чертовщина. Похоже, ему действительно стоило обратиться к психологу – такой удар в голову бесследно не проходит. Малыш тряхнул головой, отгоняя постыдный для современного человека и солдата страх перед чертовщиной, и вышел на улицу.
   Его не ждали в холе у лифта, потому что его ждали на улице у самого подъезда госпитального сектора. Боковым зрением Малыш заметил несколько замерших фигур и даже успел, дернув стволом, нажать курок, когда в него самого выстрелили из ручного сонара. Пронзительный визг хлестанул по ушам, а тело среагировало на шоковую амплитуду ультразвука, как на удар сильного разряда тока. И померк свет...
 
* * *
 
   Все тело болело, но Майкл даже обрадовался этим ощущениям: раз тело болит, а он сам, страдая, пытается понять, что с ним произошло, значит, с его рассудком еще все нормально, и он не стал бездумным инфицированным куском мяса, как Лом. Не открывая глаз и не выдавая своего пробуждения иными движениями, Малыш, подавив болевые ощущения, прислушался к окружающему миру. В помещении, где он находился, явно был еще кто-то. Это Никсон ощущал буквально шкурой. А то, что он валяется, уткнувшись мордой в пол именно в помещении, подтверждало идеально ровное половое покрытие и отсутствие звуков окружающего мира.
   – Хватит прикидываться, мы уже знаем, что ты очухался. – Майкл мог поклясться, что в голосе Упыря звучала усмешка. – Что ни делается, все к лучшему. Сами вляпались, зато Гунна нашли.
   Никсон открыл глаза, поворачивая голову на голос, надеясь увидеть вместе с Упырем найденного Гуна. Но вместо этого он обнаружил сидящих неподалеку от него Упыря и незнакомого Майклу рослого белобрысого парня. Малыш сразу понял, что полутемная комната, в которой они находятся, – одно из помещений их базы. Вернее, кубрик одного из подразделений.
   – Да, брат, на нашей же базе нас держат, – поддакнул, заметив взгляд товарища, Упырь. – Знакомься – это Алекс Николас. Он состоял в группе сержанта Минаева.
   И Малыш, и сидящий у стены Упырь, и лежащий без сознания неподалеку Томпсон все еще были облачены в черные боевые комбинезоны, однако ни оружия, ни другой экипировки при них не осталось. Никсон тяжело поднялся, чувствуя, как дрожат и подгибаются непослушные ноги. Как-то еще в Вандере его зацепило краем направленного импульса сонара. Полицейские то ли разгоняли какую-то массовую драку, то ли решили, наоборот, задержать побольше нарушителей общественного порядка. Вот и начали палить из стандартных полицейских сонаров. Майкл сумел тогда благополучно унести ноги, но именно унести. Он до самого вечера приволакивал одну ногу, словно она отчаянно занемела. Да и рука с той же стороны слушалась довольно плохо. Недаром сонары с такой любовью применялись полицией в ситуациях, в которых раньше пускали в ход слезоточивый газ и водометы. А регулятор мощности позволял по желанию стрелка обратить жертву в паническое бегство, а мог и надежно оглушить.