Страница:
Главный инспектор подразделения по борьбе с мошенничеством Пол Халлам согласно кивнул. Распоряжение выглядело заманчиво. Он обожал вытаскивать из постели респектабальных граждан по воскресным утрам.
Джоунз обратился к темноволосому мужчине, похожему на бывшего боксера в среднем весе, кем он и являлся на самом деле.
– Джерри, я хочу, чтобы ты и твои ребята разобрались с этим самолетом. Все, что у нас есть, это британский регистрационный номер. Пусть кто-то из твоей команды поработает с номером и узнает, где они купили самолет. Был ли он перерегистрирован? Если да, то на кого? Остальные пусть отследят его путь обратно из Саудовской Аравии. Он прибыл туда… – Джоунз сверился с пометками, – …одиннадцатого апреля. Добавь пару-тройку, может быть, четыре дня на дорогу и узнай, откуда они вылетели. Начни с аэродромов на юге Англии. Обратись за помощью к кому-нибудь в Управлении гражданской авиации. Найди тех, кто видел самолет, а самое главное – узнай, кто его пилотировал. Имя, описание внешности.
– Слушаюсь. – Про себя инспектор уголовной полиции Джерри Уиллсон искренне сомневался, что сможет получить удовольствие от рыскания по гражданским аэродромам в воскресный день, но его нижняя челюсть решительно выступила вперед. Как и Халлам, он всеми фибрами души жаждал заставить кого-то еще пострадать за очередной испорченный уик-энд. Управление гражданской авиации будет первым в его телефонном списке.
– Теперь я хотел бы представить вам мистера Гудейла. Мистер Гудейл из Службы безопасности – MI-5. – Кое-кто из присутствующих бросил на начальника участка изумленный взгляд. Джерри Уиллсон открыл было рот, чтобы возразить, но передумал. Джоунз продолжил: – Предлагаю, чтобы каждый из вас как следует подумал, что ему может понадобиться от мистера Гудейла с точки зрения поддержки как людьми, так и оперативно-техническим обеспечением. Все вы так или иначе уже работали с «пятеркой». Мистер Гудейл остается в Лондоне, а между нашим и его офисами будет установлена дежурная линия связи. Координацию всех действий мы с ним будем осуществлять совместно. – Джоунз подождал, пока сказанное дойдет до сознания присутствующих.
Поняв, что Гудейл, должно быть, является высокопоставленным сотрудником MI-5, они стали разглядывать его с новым интересом. Увидев это, Джоунз утвердительно кивнул, однако истинный ранг Гудейла раскрывать не стал.
– Как я уже сказал, – продолжил он, – координацию мы будем осуществлять вдвоем. Комиссар лично проинструктировал меня, что операция проводится совместно. К каждой из ваших групп будет прикреплен человек из Службы безопасности. И вы должны в полной мере использовать предлагаемую ими помощь. Я хочу, чтобы сотрудничество между вами было максимальным. Надеюсь, вы поняли. А еще, – сказал он в завершение, – мне нужны результаты. И нужны они мне как можно скорее.
В течение последующих нескольких часов результаты не заставили себя ждать. Предварительная работа оказалась несложной. Информация из накладной на контейнер привела их в Суиндон по адресу на Лаундиз-роуд, а компания, сдавшая контейнер в аренду, подтвердила, что тот был доставлен в блок № 10. Вскоре команда из дюжины экспертов уже обшаривала здание в поисках малейших вещественных доказательств. В то же время у ошеломленного молодого агента по недвижимости, чья фирма была предупредительно указана на щите с объявлением «Сдается в наем» в начале Лаундиз-роуд, бесцеремонно прервали затянувшееся по случаю воскресенья пребывание в постели с очередной подружкой, после чего он был подвергнут серии интенсивных допросов со стороны двух неулыбчивых решительно настроенных офицеров уголовной полиции. Он быстро понял, что это вовсе не неудачная шутка и что с ним вообще не шутят, и рассказал им все, что знал. Команда криминалистов расширила район поисков на блоки № 8 и № 9, а приметы мистера «Брайса» и его голубого «БМВ 325i» с левосторонним управлением были разосланы по участкам.
Агент по недвижимости описал автомобиль весьма подробно. Он сообщил, что это был голубой четырехдверный лимузин с ручной коробкой переключения скоростей и серебристо-серыми кожаными сиденьями и что кузов у него был новой модели 1991 года, а не такой, как раньше. Единственной деталью, которую он упустил, оказался номерной знак, поэтому одному из людей Хьюи Картера было поручено достать полный список автомобилей с соответствующими характеристиками у главного дистрибьютора фирмы «БМВ» в Бракнелле. Торговцы быстро представили распечатку с номерами шасси и двигателей всех этих автомобилей. Из двух тысяч шестисот девяти автомобилей «БМВ» с правосторонним расположением руля, произведенных в 1991 году, сто семь штук были голубыми четырехдверными лимузинами с серыми сиденьями. Центр регистрации водителей и транспортных средств в Суонси сопоставил номера шасси с фамилиями автовладельцев – оказалось, что ни одна из этих машин на имя мистера Брайса не зарегистрирована. Полицейские подразделения по всей стране получили этот список и приказ произвести его проверку в экстренном порядке. По ходу повальной проверки все автовладельцы опрашивались у себя дома. Из тех семидесяти девяти человек, которых полиция застала на месте, пятеро были достаточно похожи на «мистера Брайса», и их препроводили в местные участки для дальнейшего выяснения личности. Еще двенадцать водителей были задержаны прямо на дорогах. Одиннадцать из них, отпущенные после необычно долгих расспросов, возмущенно грозились обратиться в Управление по надзору за полицией с заявлением о нарушении их покоя. Двенадцатый присоединился к пятерке, ожидавшей окончательного установления их личности. Шесть наборов фотографий были отосланы по факсу в Суиндон, но при взгляде на каждую из них молодой агент по недвижимости отрицательно качал головой.
Из оставшихся шестнадцати владельцев «БМВ» четырнадцать находились в отпусках или командировках. В каждом случае опрошенные соседи были твердо уверены, что под описание «мистера Брайса» не подходит ни сам владелец, ни – в случае, когда им являлась женщина, – ее муж или знакомый.
Два последних автомобиля оказались самыми интересными. Об угоне одного было заявлено в середине января, а другой был продан, но так и не перерегистрирован на имя нового владельца.
– Взгляни-ка на дату, Трев, – сказал суперинтендант Хьюи Картер. – Машина украдена в январе. Агент говорит, что пухлолицый ездил на ней еще в ноябре. Это не та машина. А второй парень дал описание покупателя своей?
– Да, сэр, но весьма расплывчатое, – ответил сержант Тревор Смит. – Он один из тех растяп, которые ни черта не способны запомнить толком. Говорит, что это был просто мужчина то ли под тридцать, то ли за тридцать. «С виду – самый обычный», – вот и все, что он сказал.
– Ты не пробовал дать ему описание примет пухлолицего?
– Да, но он не уверен. Неблагодатная почва.
– Не обращай внимания. Машина должна быть той самой. – Картер принял решение. – О'кей, разошлем ее регистрационный номер по местам. Посмотрим, что из этого выйдет.
Как окажется впоследствии, это был тупиковый вариант. Будучи украден, принадлежавший Берну «БМВ» полностью поменял свой внешний вид и к тому времени находился уже в Италии. Он не был больше голубым, а его новый хозяин так и остался в блаженном неведении по поводу запутанной истории своего приобретения.
Главный инспектор Халлам поначалу тоже добился успеха. Банк Барклиз охотно представил все отчеты о работе торгово-транспортной компании, созданной Берном. Это открыло существование еще двух фиктивных компаний. Халлам тут же снарядил группу следователей для проверки каждой из них и вскоре окунулся в родную стихию, радостно отдавая приказы доставить на допрос несчастных и ни в чем не повинных бухгалтеров и поверенных и сравнить их отпечатки пальцев с найденными на документах. Когда обнаружились основные платежи из лихтенштейнского банка, он доложил обо всем коммандеру Джоунзу.
Поджав губы, Патрик Джоунз забарабанил пальцами по крышке стола.
– Пол, видимо, это придется отложить до завтра. Мы не имеем права чего-то домогаться от зарубежной организации только потому, что я так хочу. Но я еще посмотрю, что тут можно устроить. – Он опустил телефонную трубку и нахмурился. Лихтенштейн – конечно, там кто-то что-то и сможет припомнить, но толку от этого скорее всего не будет. До сих пор пухлолицый заметал следы весьма искусно. Джоунз был уверен, что поиски с автомобилем никуда не приведут. Что касалось трех промышленных зданий, то, судя по докладу Хьюи Картера, в них было хоть шаром покати. Абсолютно никаких улик: место пахло дезинфекцией и было явно вылизано подчистую. Единственное, что им удалось обнаружить, – маленькое пятнышко желтой краски на полу одного из блоков. Вероятней всего, оно совпадет по составу с краской контейнера. Хьюи Картер пришел в возбуждение, когда отпечатки пальцев, обнаруженные на дверной ручке, совпали с хранившимися в картотеке отпечатками пальцев некоего автоугонщика, и совершил набег на квартиру подозреваемого. Оказалось, что бывший вор работает по договору с дезинфекционной компанией. Его начальник подтвердил, что они производили уборку всех трех помещений, но никого из их обитателей сам он так и не видел.
Банки и агентство недвижимости помогали всем, чем только могли, но на представленных ими документах были отпечатки пальцев лишь самих банковских служащих и молодого агента. Все они клятвенно заверяли, что во время подписания договоров по найму и других соглашений пухлолицый был без перчаток. Какое-то невидимое покрытие на пальцах? Возможно.
Вот же черт, размышлял Джоунз. Должен же этот парень хоть где-то оскользнуться! Хьюи Картер что-нибудь да найдет. Должен же был хоть кто-то видеть, что происходило на Лаундиз-роуд. Вероятней всего, кто-то из тех многочисленных людей, которые осуществляли непосредственные поставки. Хьюи уже беседовал с водителем, доставившим контейнер, но оказалось, что тот видел только… пухлолицего. Не мог этот парень работать в одиночку – должны были быть и другие. Водитель говорил, что на стоянке рядом с блоком он видел еще несколько машин, хотя и не запомнил, каких именно.
Остальные, должно быть, прятались внутри. Пухлолицый был просто фасадом. Это значит – он не боялся, что его увидят. Почему? Ясное дело – грим. Лицо? Контактные линзы, крашеные волосы, возможно… подушечки за щеками. Да, подушечки. Речь? Нейтральная – ни то ни се. Безликая. То ли выпускник средней школы, то ли кто угодно. Может быть, даже иностранец, хорошо говорящий по-английски. Человек с заурядной внешностью, среднего роста, иногда – в костюме, иногда – в рабочей одежде… Абсолютно безнадежное дело, если только Хьюи не найдет еще какого-то свидетеля или Пол не откопает что-то в банковских записях. Проблема заключалась в том, что через банковские книги проходило не так уж много платежей. Помимо обычных счетов за свет и телефон там фигурировали лишь операции между тремя фиктивными компаниями и банком в Лихтенштейне. Но как насчет всего того оборудования, необходимого для переделки контейнера? А товары, которые в него потом загрузили? Все это нужно было где-то купить. Наличные, мрачно подумал Джоунз. О да, пухлолицый хорошо замел за собой следы.
Зазвонил телефон – это был инспектор Уиллсон.
– Шеф, мы отследили самолет. Аэропорт в Саутгемптоне. Он вылетел оттуда седьмого апреля. И мы отследили его до Ирландии, откуда они его пригнали.
– Есть какие-нибудь приметы, имена? – Джоунз подался вперед из кресла.
– Вообще-то, шеф, я надеюсь, что вы сможете дернуть за кое-какие ниточки в Гарде [30]в Дублине. Попросите, чтобы они переговорили с предыдущими владельцами самолета. Понимаете, было бы лучше, если бы вопросы исходили от них.
– Считай, что все уже сделано, – с теплотой в голосе заверил Джоунз. – Как там насчет пилота?
– Лучшую новость я приберег напоследок. Мы подняли записи в регистрационном журнале аэропорта. Его зовут Салливан. Гражданин США, удостоверение коммерческого пилота. У нас есть его адрес, номер паспорта – все-все данные. На «айлендере» он улетел один. Я запросил данные в иммиграционной службе и авиакомпаниях, и те сообщили, когда он въехал в Соединенное Королевство. Сейчас отошлю вам подробный отчет по факсу.
– Отличная работа, Джерри!
– Спасибо, шеф.
– И не называй меня шефом.
– Слушаюсь, шеф.
Джоунз закатил глаза и с ухмылкой повесил трубку. Это– уже кое-что, подумал он. Хоть какая-то конкретная информация. И, что более важно, ему теперь было что докладывать. Он взглянул на часы – 2.10 пополудни. Не так уж плохо для работы в течение чуть больше половины дня. Он откинулся на спинку кресла и стал ожидать, когда придет факс.
Рапорт Джоунза о ходе событий был быстро передан вверх по команде. Подробные данные о Салливане немедленно сообщили в штаб-квартиру ЦРУ в Лэнгли, и в 9.25 утра по восточноамериканскому времени они легли на стол заместителя директора ЦРУ (по разведке). Последний был отнюдь не рад, узнав, что в деле, которое, как он считал, благополучно сбагрили в Лондон, замешан гражданин США. У тех, кто общался с ним в течение последующего часа, не осталось ни малейшего сомнения в том, как он недоволен.
Отослав краткий запрос в ФБР, чтобы оно помогло им получить полное досье на Салливана, ЗД(Р) обратил свое негодование на Джеймса Анселла – начальника ближневосточного отдела.
– Что себе думает этот идиот в Эр-Риаде? Почему он больше не докладывает об этом самолете?
– Вы имеете в виду Кеннингза?
– Да, Кеннингза. Какого черта он там просиживает свою задницу? Вы могли бы заставить его хоть чуть-чуть пошевеливаться? Я хочу, чтобы самолет был найден, и побыстрее!
Видя несдержанность заместителя директора, Анселл недовольно приподнял брови. Он не переносил, когда на него кричали. Если это будет продолжаться, он обратится с жалобой через голову начальства к самому директору ЦРУ. Смерив своего шефа холодным взглядом, он ответил:
– Элвин Кеннингз – хороший сотрудник. Начнем с того, как ему удалось раздобыть регистрационную отметку о прибытии самолета. Могу вас заверить на собственном опыте, что внушить саудовцам такое понятие, как «безотлагательно», вообще невозможно, особенно когда им не ясны видимые причины запроса. А вы сами сказали, что на данном этапе и речи не может быть о том, чтобы посвящать их в суть дела.
Да, отметил про себя Анселл, до сих пор Кеннингз справлялся отлично. Рассудив грамотно, он верно угадал, через какое место «айлендер» прибыл в Саудовскую Аравию, и сосредоточил свои поиски в Джидде. Чтобы получить информацию за столь короткое время, ему наверняка пришлось попросить не об одном одолжении.
– Ладно, – подумав, сказал заместитель директора ЦРУ. – Поторопите его с этим самолетом, сделаете? С меня не слезает Скаукрофт, а это значит, что с него не слезает президент.
Анселл ничего не ответил. Про себя он подумал, что было бы абсолютно ни к чему ужесточать предыдущие приказы, отосланные им в Эр-Риад. Кеннингз и так его не подведет.
44
45
46
Джоунз обратился к темноволосому мужчине, похожему на бывшего боксера в среднем весе, кем он и являлся на самом деле.
– Джерри, я хочу, чтобы ты и твои ребята разобрались с этим самолетом. Все, что у нас есть, это британский регистрационный номер. Пусть кто-то из твоей команды поработает с номером и узнает, где они купили самолет. Был ли он перерегистрирован? Если да, то на кого? Остальные пусть отследят его путь обратно из Саудовской Аравии. Он прибыл туда… – Джоунз сверился с пометками, – …одиннадцатого апреля. Добавь пару-тройку, может быть, четыре дня на дорогу и узнай, откуда они вылетели. Начни с аэродромов на юге Англии. Обратись за помощью к кому-нибудь в Управлении гражданской авиации. Найди тех, кто видел самолет, а самое главное – узнай, кто его пилотировал. Имя, описание внешности.
– Слушаюсь. – Про себя инспектор уголовной полиции Джерри Уиллсон искренне сомневался, что сможет получить удовольствие от рыскания по гражданским аэродромам в воскресный день, но его нижняя челюсть решительно выступила вперед. Как и Халлам, он всеми фибрами души жаждал заставить кого-то еще пострадать за очередной испорченный уик-энд. Управление гражданской авиации будет первым в его телефонном списке.
– Теперь я хотел бы представить вам мистера Гудейла. Мистер Гудейл из Службы безопасности – MI-5. – Кое-кто из присутствующих бросил на начальника участка изумленный взгляд. Джерри Уиллсон открыл было рот, чтобы возразить, но передумал. Джоунз продолжил: – Предлагаю, чтобы каждый из вас как следует подумал, что ему может понадобиться от мистера Гудейла с точки зрения поддержки как людьми, так и оперативно-техническим обеспечением. Все вы так или иначе уже работали с «пятеркой». Мистер Гудейл остается в Лондоне, а между нашим и его офисами будет установлена дежурная линия связи. Координацию всех действий мы с ним будем осуществлять совместно. – Джоунз подождал, пока сказанное дойдет до сознания присутствующих.
Поняв, что Гудейл, должно быть, является высокопоставленным сотрудником MI-5, они стали разглядывать его с новым интересом. Увидев это, Джоунз утвердительно кивнул, однако истинный ранг Гудейла раскрывать не стал.
– Как я уже сказал, – продолжил он, – координацию мы будем осуществлять вдвоем. Комиссар лично проинструктировал меня, что операция проводится совместно. К каждой из ваших групп будет прикреплен человек из Службы безопасности. И вы должны в полной мере использовать предлагаемую ими помощь. Я хочу, чтобы сотрудничество между вами было максимальным. Надеюсь, вы поняли. А еще, – сказал он в завершение, – мне нужны результаты. И нужны они мне как можно скорее.
В течение последующих нескольких часов результаты не заставили себя ждать. Предварительная работа оказалась несложной. Информация из накладной на контейнер привела их в Суиндон по адресу на Лаундиз-роуд, а компания, сдавшая контейнер в аренду, подтвердила, что тот был доставлен в блок № 10. Вскоре команда из дюжины экспертов уже обшаривала здание в поисках малейших вещественных доказательств. В то же время у ошеломленного молодого агента по недвижимости, чья фирма была предупредительно указана на щите с объявлением «Сдается в наем» в начале Лаундиз-роуд, бесцеремонно прервали затянувшееся по случаю воскресенья пребывание в постели с очередной подружкой, после чего он был подвергнут серии интенсивных допросов со стороны двух неулыбчивых решительно настроенных офицеров уголовной полиции. Он быстро понял, что это вовсе не неудачная шутка и что с ним вообще не шутят, и рассказал им все, что знал. Команда криминалистов расширила район поисков на блоки № 8 и № 9, а приметы мистера «Брайса» и его голубого «БМВ 325i» с левосторонним управлением были разосланы по участкам.
Агент по недвижимости описал автомобиль весьма подробно. Он сообщил, что это был голубой четырехдверный лимузин с ручной коробкой переключения скоростей и серебристо-серыми кожаными сиденьями и что кузов у него был новой модели 1991 года, а не такой, как раньше. Единственной деталью, которую он упустил, оказался номерной знак, поэтому одному из людей Хьюи Картера было поручено достать полный список автомобилей с соответствующими характеристиками у главного дистрибьютора фирмы «БМВ» в Бракнелле. Торговцы быстро представили распечатку с номерами шасси и двигателей всех этих автомобилей. Из двух тысяч шестисот девяти автомобилей «БМВ» с правосторонним расположением руля, произведенных в 1991 году, сто семь штук были голубыми четырехдверными лимузинами с серыми сиденьями. Центр регистрации водителей и транспортных средств в Суонси сопоставил номера шасси с фамилиями автовладельцев – оказалось, что ни одна из этих машин на имя мистера Брайса не зарегистрирована. Полицейские подразделения по всей стране получили этот список и приказ произвести его проверку в экстренном порядке. По ходу повальной проверки все автовладельцы опрашивались у себя дома. Из тех семидесяти девяти человек, которых полиция застала на месте, пятеро были достаточно похожи на «мистера Брайса», и их препроводили в местные участки для дальнейшего выяснения личности. Еще двенадцать водителей были задержаны прямо на дорогах. Одиннадцать из них, отпущенные после необычно долгих расспросов, возмущенно грозились обратиться в Управление по надзору за полицией с заявлением о нарушении их покоя. Двенадцатый присоединился к пятерке, ожидавшей окончательного установления их личности. Шесть наборов фотографий были отосланы по факсу в Суиндон, но при взгляде на каждую из них молодой агент по недвижимости отрицательно качал головой.
Из оставшихся шестнадцати владельцев «БМВ» четырнадцать находились в отпусках или командировках. В каждом случае опрошенные соседи были твердо уверены, что под описание «мистера Брайса» не подходит ни сам владелец, ни – в случае, когда им являлась женщина, – ее муж или знакомый.
Два последних автомобиля оказались самыми интересными. Об угоне одного было заявлено в середине января, а другой был продан, но так и не перерегистрирован на имя нового владельца.
– Взгляни-ка на дату, Трев, – сказал суперинтендант Хьюи Картер. – Машина украдена в январе. Агент говорит, что пухлолицый ездил на ней еще в ноябре. Это не та машина. А второй парень дал описание покупателя своей?
– Да, сэр, но весьма расплывчатое, – ответил сержант Тревор Смит. – Он один из тех растяп, которые ни черта не способны запомнить толком. Говорит, что это был просто мужчина то ли под тридцать, то ли за тридцать. «С виду – самый обычный», – вот и все, что он сказал.
– Ты не пробовал дать ему описание примет пухлолицего?
– Да, но он не уверен. Неблагодатная почва.
– Не обращай внимания. Машина должна быть той самой. – Картер принял решение. – О'кей, разошлем ее регистрационный номер по местам. Посмотрим, что из этого выйдет.
Как окажется впоследствии, это был тупиковый вариант. Будучи украден, принадлежавший Берну «БМВ» полностью поменял свой внешний вид и к тому времени находился уже в Италии. Он не был больше голубым, а его новый хозяин так и остался в блаженном неведении по поводу запутанной истории своего приобретения.
Главный инспектор Халлам поначалу тоже добился успеха. Банк Барклиз охотно представил все отчеты о работе торгово-транспортной компании, созданной Берном. Это открыло существование еще двух фиктивных компаний. Халлам тут же снарядил группу следователей для проверки каждой из них и вскоре окунулся в родную стихию, радостно отдавая приказы доставить на допрос несчастных и ни в чем не повинных бухгалтеров и поверенных и сравнить их отпечатки пальцев с найденными на документах. Когда обнаружились основные платежи из лихтенштейнского банка, он доложил обо всем коммандеру Джоунзу.
Поджав губы, Патрик Джоунз забарабанил пальцами по крышке стола.
– Пол, видимо, это придется отложить до завтра. Мы не имеем права чего-то домогаться от зарубежной организации только потому, что я так хочу. Но я еще посмотрю, что тут можно устроить. – Он опустил телефонную трубку и нахмурился. Лихтенштейн – конечно, там кто-то что-то и сможет припомнить, но толку от этого скорее всего не будет. До сих пор пухлолицый заметал следы весьма искусно. Джоунз был уверен, что поиски с автомобилем никуда не приведут. Что касалось трех промышленных зданий, то, судя по докладу Хьюи Картера, в них было хоть шаром покати. Абсолютно никаких улик: место пахло дезинфекцией и было явно вылизано подчистую. Единственное, что им удалось обнаружить, – маленькое пятнышко желтой краски на полу одного из блоков. Вероятней всего, оно совпадет по составу с краской контейнера. Хьюи Картер пришел в возбуждение, когда отпечатки пальцев, обнаруженные на дверной ручке, совпали с хранившимися в картотеке отпечатками пальцев некоего автоугонщика, и совершил набег на квартиру подозреваемого. Оказалось, что бывший вор работает по договору с дезинфекционной компанией. Его начальник подтвердил, что они производили уборку всех трех помещений, но никого из их обитателей сам он так и не видел.
Банки и агентство недвижимости помогали всем, чем только могли, но на представленных ими документах были отпечатки пальцев лишь самих банковских служащих и молодого агента. Все они клятвенно заверяли, что во время подписания договоров по найму и других соглашений пухлолицый был без перчаток. Какое-то невидимое покрытие на пальцах? Возможно.
Вот же черт, размышлял Джоунз. Должен же этот парень хоть где-то оскользнуться! Хьюи Картер что-нибудь да найдет. Должен же был хоть кто-то видеть, что происходило на Лаундиз-роуд. Вероятней всего, кто-то из тех многочисленных людей, которые осуществляли непосредственные поставки. Хьюи уже беседовал с водителем, доставившим контейнер, но оказалось, что тот видел только… пухлолицего. Не мог этот парень работать в одиночку – должны были быть и другие. Водитель говорил, что на стоянке рядом с блоком он видел еще несколько машин, хотя и не запомнил, каких именно.
Остальные, должно быть, прятались внутри. Пухлолицый был просто фасадом. Это значит – он не боялся, что его увидят. Почему? Ясное дело – грим. Лицо? Контактные линзы, крашеные волосы, возможно… подушечки за щеками. Да, подушечки. Речь? Нейтральная – ни то ни се. Безликая. То ли выпускник средней школы, то ли кто угодно. Может быть, даже иностранец, хорошо говорящий по-английски. Человек с заурядной внешностью, среднего роста, иногда – в костюме, иногда – в рабочей одежде… Абсолютно безнадежное дело, если только Хьюи не найдет еще какого-то свидетеля или Пол не откопает что-то в банковских записях. Проблема заключалась в том, что через банковские книги проходило не так уж много платежей. Помимо обычных счетов за свет и телефон там фигурировали лишь операции между тремя фиктивными компаниями и банком в Лихтенштейне. Но как насчет всего того оборудования, необходимого для переделки контейнера? А товары, которые в него потом загрузили? Все это нужно было где-то купить. Наличные, мрачно подумал Джоунз. О да, пухлолицый хорошо замел за собой следы.
Зазвонил телефон – это был инспектор Уиллсон.
– Шеф, мы отследили самолет. Аэропорт в Саутгемптоне. Он вылетел оттуда седьмого апреля. И мы отследили его до Ирландии, откуда они его пригнали.
– Есть какие-нибудь приметы, имена? – Джоунз подался вперед из кресла.
– Вообще-то, шеф, я надеюсь, что вы сможете дернуть за кое-какие ниточки в Гарде [30]в Дублине. Попросите, чтобы они переговорили с предыдущими владельцами самолета. Понимаете, было бы лучше, если бы вопросы исходили от них.
– Считай, что все уже сделано, – с теплотой в голосе заверил Джоунз. – Как там насчет пилота?
– Лучшую новость я приберег напоследок. Мы подняли записи в регистрационном журнале аэропорта. Его зовут Салливан. Гражданин США, удостоверение коммерческого пилота. У нас есть его адрес, номер паспорта – все-все данные. На «айлендере» он улетел один. Я запросил данные в иммиграционной службе и авиакомпаниях, и те сообщили, когда он въехал в Соединенное Королевство. Сейчас отошлю вам подробный отчет по факсу.
– Отличная работа, Джерри!
– Спасибо, шеф.
– И не называй меня шефом.
– Слушаюсь, шеф.
Джоунз закатил глаза и с ухмылкой повесил трубку. Это– уже кое-что, подумал он. Хоть какая-то конкретная информация. И, что более важно, ему теперь было что докладывать. Он взглянул на часы – 2.10 пополудни. Не так уж плохо для работы в течение чуть больше половины дня. Он откинулся на спинку кресла и стал ожидать, когда придет факс.
Рапорт Джоунза о ходе событий был быстро передан вверх по команде. Подробные данные о Салливане немедленно сообщили в штаб-квартиру ЦРУ в Лэнгли, и в 9.25 утра по восточноамериканскому времени они легли на стол заместителя директора ЦРУ (по разведке). Последний был отнюдь не рад, узнав, что в деле, которое, как он считал, благополучно сбагрили в Лондон, замешан гражданин США. У тех, кто общался с ним в течение последующего часа, не осталось ни малейшего сомнения в том, как он недоволен.
Отослав краткий запрос в ФБР, чтобы оно помогло им получить полное досье на Салливана, ЗД(Р) обратил свое негодование на Джеймса Анселла – начальника ближневосточного отдела.
– Что себе думает этот идиот в Эр-Риаде? Почему он больше не докладывает об этом самолете?
– Вы имеете в виду Кеннингза?
– Да, Кеннингза. Какого черта он там просиживает свою задницу? Вы могли бы заставить его хоть чуть-чуть пошевеливаться? Я хочу, чтобы самолет был найден, и побыстрее!
Видя несдержанность заместителя директора, Анселл недовольно приподнял брови. Он не переносил, когда на него кричали. Если это будет продолжаться, он обратится с жалобой через голову начальства к самому директору ЦРУ. Смерив своего шефа холодным взглядом, он ответил:
– Элвин Кеннингз – хороший сотрудник. Начнем с того, как ему удалось раздобыть регистрационную отметку о прибытии самолета. Могу вас заверить на собственном опыте, что внушить саудовцам такое понятие, как «безотлагательно», вообще невозможно, особенно когда им не ясны видимые причины запроса. А вы сами сказали, что на данном этапе и речи не может быть о том, чтобы посвящать их в суть дела.
Да, отметил про себя Анселл, до сих пор Кеннингз справлялся отлично. Рассудив грамотно, он верно угадал, через какое место «айлендер» прибыл в Саудовскую Аравию, и сосредоточил свои поиски в Джидде. Чтобы получить информацию за столь короткое время, ему наверняка пришлось попросить не об одном одолжении.
– Ладно, – подумав, сказал заместитель директора ЦРУ. – Поторопите его с этим самолетом, сделаете? С меня не слезает Скаукрофт, а это значит, что с него не слезает президент.
Анселл ничего не ответил. Про себя он подумал, что было бы абсолютно ни к чему ужесточать предыдущие приказы, отосланные им в Эр-Риад. Кеннингз и так его не подведет.
44
К несчастью для Элвина Кеннингза, «айлендер» исчез почти за двадцать часов до начала его поисков. Денард покинул Баданах вскоре после наступления темноты, зарегистрировав в середине дня маршрут полета в службе управления полетами Арара. В качестве места назначения он указал город Табук, находившийся в трехстах милях к юго-востоку через пустыню Нефуд.
Взлетев в 19.00, через час после того, как Хауард и санитарные машины покинули лагерь, он поднялся до высоты десять тысяч футов и лег на курс 204 градуса, указанный им в диспетчерской Арара. Через полчаса равномерного полета, резонно рассудив, что к тому времени интерес Арара к его продвижению уменьшился, он выключил все бортовые огни, снизил высоту и заскользил низко над землей на север, возвращаясь обратно почти по собственному следу.
Пустыня была ровной и однообразной, но полет в темноте на высоте порою меньше ста футов с помощью одного лишь компаса являлся испытанием как на хладнокровие, так и на мастерство. Еще через полчаса Денард взмок от пота, но не отваживался подняться выше, опасаясь, что исчезновение самолета с экранов радаров было замечено и уже начались его поиски.
На самом деле ему не стоило волноваться. Как только оператор в диспетчерской убедился, что «айлендер» следует правильным курсом, он отправился отдыхать. Никаких полетов больше не ожидалось, и он знал, что в случае каких-то непредвиденных обстоятельств его разбудят по тревоге. По всем стандартам аэродром в Араре не был оживленным.
Денард мелькнул над шоссе вдоль Трансарабского нефтепровода и со скоростью девяносто узлов устремился к северу, в сторону иракской границы. У водителя огромного грузовика, направлявшегося в Объединенные Арабские Эмираты, создалось смутное впечатление, что что-то проревело в темноте над его головой, но, будучи полусонным, он пришел к заключению, что, должно быть, это ему приснилось. Денард включил прибор спутниковой навигации, развернул самолет и приземлился на шоссе, позади удалявшегося грузовика. Движения на дороге не было. Денард сверился с картой – он сбился с курса только на две мили. Он снова поднялся в воздух. Пролетев на бреющем полете восемнадцать минут, Денард включил переносной радиотелефон, работающий в диапазоне УКВ, и произнес только два слова: «Включите свет».
Через десять секунд он увидел узкий луч. Тот находился чуть правее в миле от него. Тонкий лучик поднялся не более чем на сто пятьдесят футов и потерялся во мраке пустыни, но его пятисекундной вспышки Денарду было достаточно. Он накренил самолет на правый борт и направил его прямо на то место, откуда мелькнул луч. Через сорок секунд он пролетел над двумя параллельными линиями огней на поверхности земли. Сбавив обороты и выпустив закрылки, он совершил круг на малой скорости и посадил «айлендер» между линиями. Самолет мягко стукнул о землю большими резиновыми колесами и покатил до конца импровизированной посадочной площадки.
Там, сидя в третьем «лендкрузере», Денарда ожидал Палмер. За два дня до этого они разведали окрестности и определили место для посадочной полосы и его точные координаты. Оно находилось среди голой пустыни в Уэд-эль-Убайид, милях в тридцати к северо-востоку от Эль-Джаламида и в двадцати милях от границы с Ираком.
Денард был измотан напряжением от бреющего полета. У Палмера оказался наготове термос со свежезаваренным чаем, и Денард, сидя в машине, выпил две чашки одну за другой, в то время как бортинженер окончательно отключал системы самолета, накрывал чехлами гондолы двигателей и заякоривал «айлендер» на случай ветра.
– Крис, это моя работа, а не твоя, – заметил Денард, когда Палмер вернулся в машину. – Да, не позавидуешь тебе с этой поездкой. Чертовски скучная страна.
– Зато никаких проблем, парень, – откликнулся Палмер. – Эй, Энди, чтобы вел себя тут прилично!
– Ага, непременно, – не без сарказма пообещал Денард. – Да и что тут такого я мог бы натворить?
– Зная тебя, я боюсь даже загадывать, – усмехнулся Палмер. – Документы с собой не забыл?
Денард передал ему бумажник Салливана со всеми документами внутри.
– А теперь отваливай. Езжай осторожно и не столкнись по дороге с каким-нибудь верблюдом.
– А ты не лохмать шерсть у заблудившихся коз во время полета. Увидимся через пару дней.
Денард выбрался из машины и направился к палатке, установленной Палмером. Больше всего он хотел как следует выспаться. Завтра, зевая подумал он, можно будет сбрить усы и смыть краску с волос. Нужды походить на Салливана больше не было.
Палмер завел машину и отправился на юг в сторону шоссе, что протянулось вдоль нефтепровода. Для езды в темноте по пересеченной местности он надел прибор ночного видения.
К шоссе Палмер подъехал в 22.11, как раз в тот момент, когда Берн уже провел санитарные машины мимо погранзаставы, а иракские пограничники грелись у огня, вспыхнувшего после диверсии Хауарда. Высоко над головой Палмера спутник KH-12 незаметно прошел по орбите, которая меньше чем через минуту вывела его к пожару. Аппарат автоматически зарегистрировал «лендкрузер» в тот момент, когда Палмер выезжал на основную дорогу. Изображение будет занесено в гигантский архивный банк данных, но так и останется невостребованным.
Палмер настроился на долгую дорогу в Джидду. Она займет у него восемнадцать часов.
Взлетев в 19.00, через час после того, как Хауард и санитарные машины покинули лагерь, он поднялся до высоты десять тысяч футов и лег на курс 204 градуса, указанный им в диспетчерской Арара. Через полчаса равномерного полета, резонно рассудив, что к тому времени интерес Арара к его продвижению уменьшился, он выключил все бортовые огни, снизил высоту и заскользил низко над землей на север, возвращаясь обратно почти по собственному следу.
Пустыня была ровной и однообразной, но полет в темноте на высоте порою меньше ста футов с помощью одного лишь компаса являлся испытанием как на хладнокровие, так и на мастерство. Еще через полчаса Денард взмок от пота, но не отваживался подняться выше, опасаясь, что исчезновение самолета с экранов радаров было замечено и уже начались его поиски.
На самом деле ему не стоило волноваться. Как только оператор в диспетчерской убедился, что «айлендер» следует правильным курсом, он отправился отдыхать. Никаких полетов больше не ожидалось, и он знал, что в случае каких-то непредвиденных обстоятельств его разбудят по тревоге. По всем стандартам аэродром в Араре не был оживленным.
Денард мелькнул над шоссе вдоль Трансарабского нефтепровода и со скоростью девяносто узлов устремился к северу, в сторону иракской границы. У водителя огромного грузовика, направлявшегося в Объединенные Арабские Эмираты, создалось смутное впечатление, что что-то проревело в темноте над его головой, но, будучи полусонным, он пришел к заключению, что, должно быть, это ему приснилось. Денард включил прибор спутниковой навигации, развернул самолет и приземлился на шоссе, позади удалявшегося грузовика. Движения на дороге не было. Денард сверился с картой – он сбился с курса только на две мили. Он снова поднялся в воздух. Пролетев на бреющем полете восемнадцать минут, Денард включил переносной радиотелефон, работающий в диапазоне УКВ, и произнес только два слова: «Включите свет».
Через десять секунд он увидел узкий луч. Тот находился чуть правее в миле от него. Тонкий лучик поднялся не более чем на сто пятьдесят футов и потерялся во мраке пустыни, но его пятисекундной вспышки Денарду было достаточно. Он накренил самолет на правый борт и направил его прямо на то место, откуда мелькнул луч. Через сорок секунд он пролетел над двумя параллельными линиями огней на поверхности земли. Сбавив обороты и выпустив закрылки, он совершил круг на малой скорости и посадил «айлендер» между линиями. Самолет мягко стукнул о землю большими резиновыми колесами и покатил до конца импровизированной посадочной площадки.
Там, сидя в третьем «лендкрузере», Денарда ожидал Палмер. За два дня до этого они разведали окрестности и определили место для посадочной полосы и его точные координаты. Оно находилось среди голой пустыни в Уэд-эль-Убайид, милях в тридцати к северо-востоку от Эль-Джаламида и в двадцати милях от границы с Ираком.
Денард был измотан напряжением от бреющего полета. У Палмера оказался наготове термос со свежезаваренным чаем, и Денард, сидя в машине, выпил две чашки одну за другой, в то время как бортинженер окончательно отключал системы самолета, накрывал чехлами гондолы двигателей и заякоривал «айлендер» на случай ветра.
– Крис, это моя работа, а не твоя, – заметил Денард, когда Палмер вернулся в машину. – Да, не позавидуешь тебе с этой поездкой. Чертовски скучная страна.
– Зато никаких проблем, парень, – откликнулся Палмер. – Эй, Энди, чтобы вел себя тут прилично!
– Ага, непременно, – не без сарказма пообещал Денард. – Да и что тут такого я мог бы натворить?
– Зная тебя, я боюсь даже загадывать, – усмехнулся Палмер. – Документы с собой не забыл?
Денард передал ему бумажник Салливана со всеми документами внутри.
– А теперь отваливай. Езжай осторожно и не столкнись по дороге с каким-нибудь верблюдом.
– А ты не лохмать шерсть у заблудившихся коз во время полета. Увидимся через пару дней.
Денард выбрался из машины и направился к палатке, установленной Палмером. Больше всего он хотел как следует выспаться. Завтра, зевая подумал он, можно будет сбрить усы и смыть краску с волос. Нужды походить на Салливана больше не было.
Палмер завел машину и отправился на юг в сторону шоссе, что протянулось вдоль нефтепровода. Для езды в темноте по пересеченной местности он надел прибор ночного видения.
К шоссе Палмер подъехал в 22.11, как раз в тот момент, когда Берн уже провел санитарные машины мимо погранзаставы, а иракские пограничники грелись у огня, вспыхнувшего после диверсии Хауарда. Высоко над головой Палмера спутник KH-12 незаметно прошел по орбите, которая меньше чем через минуту вывела его к пожару. Аппарат автоматически зарегистрировал «лендкрузер» в тот момент, когда Палмер выезжал на основную дорогу. Изображение будет занесено в гигантский архивный банк данных, но так и останется невостребованным.
Палмер настроился на долгую дорогу в Джидду. Она займет у него восемнадцать часов.
45
– Войдите! – В дверь постучали два раза, мягко и вежливо, как и любил заместитель директора ЦРУ по разведке. Он продолжал просматривать бумаги, не поднимая взгляда на вошедшего в кабинет.
– Досье из ФБР на Салливана, сэр.
После этих слов ЗД(Р) взглянул на посетителя уже с интересом. Стоявший перед ним молодой агент протянул тонкую папку с бумагами.
– Ну и? Расскажите мне только суть.
Слегка заикаясь от волнения, молодой агент Джим Халси начал доклад:
– Об-бъект з-зовут Рэй Эдуин Салливан, родился 15 д-декабря 1945 года, возраст – 46 лет, гражд-данин США, н-номер карты социального обеспечения…
– Да-да-да, но не могли бы вы коснуться более важных деталей?
– П-простите, сэр. – Халси прочистил горло и продолжил: – Объект неженат, единственные родственники – сестра в Айове и дядя с тетей в Вермонте. До недавнего времени проживал в Гранит-Шоулз, штат Техас, в одиночку осуществлял чартерные операции в окрестностях аэродрома в Лос-Морелосе. В январе объект свернул это дело и продал свою двухмоторную «чессну». 14 марта в 15.10 объект вылетел рейсом № 1632 компании «Дельта-эрлайнз» из Хьюстона, штат Техас, в Атланту, штат Джорджия. Там он пересел на отправляющийся в 19.20 рейс «Дельты» № 10 до Лондона, Гатуик, куда и прибыл в 8.10 28-го числа. Этот Лондон в Англии, сэр.
– Я знаю. Привлекался ли к ответственности за нарушения закона?
– Обвинение в незаконном хранении наркотиков, сэр, давным-давно – в 1967-м. Десять граммов марихуаны.
– И это все? Какие-нибудь сведения о службе в армии?
– Нет, сэр. Мы этим как раз занимаемся.
– Они беседовали с, э-э, дядей или тетей?
– Пока что им не удалось их отыскать, сэр. Но они поговорили с его сестрой. Она утверждает, что он – легкомысленный, безответственный и ленивый тип, живущий за счет своего обаяния. В двадцать с небольшим лет он, видимо, тяжело переболел астмой, что, возможно, и объясняет его освобождение от военной службы. Еще она… – Халси заколебался, и ЗД(Р) подал ему знак продолжать. – Еще сестра говорит, и я тут согласен с нею, что он – всеобщий любимчик, но в то же время – всего лишь мелкая сошка, эдакий перекати-поле.
– Что? А не заодно ли она с ним?
– Очевидно, нет, сэр. Семь лет назад он занял у нее три с половиной тысячи долларов, недостающих для покупки самолета, и так и не вернул эти деньги. С тех пор они друг с другом не разговаривают. Когда поинтересовались ее мнением, не может ли брат быть вовлечен в крупную преступную организацию, в ответ она просто расхохоталась.
– Хм-м. Что-нибудь еще о его финансовом положении?
– Копии банковских деклараций за последние пять лет, сэр. Никакого иного имущества, кроме «чессны». Ему едва удавалось оплачивать свои счета, и то с опозданием.
– И ничего больше?
– Нет, сэр. Оставить досье вам, сэр?
– Спасибо. Вы свободны, агент, э-э…
– Халси, сэр.
– Спасибо, Халси.
Молодой человек удалился, оставив заместителя директора уныло размышлять над делом Рэя Салливана. Это было совсем не то, что он ожидал. И впрямь, столько неприятностей из-за какой-то мелкой сошки. Ладно, черт побери, уж он тогда позаботится, чтобы Салливан жалел об этом всю свою оставшуюся жизнь. Если только он засветит свою задницу здесь, в Штатах, или в любом другом месте, где ЦРУ сможет наложить на него руку, он об этом пожалеет. Ох, парень, как ты об этом пожалеешь!
Было лишь одно утешение, мысль о котором слегка подняла настроение ЗД(Р). Никудышный, беспечный человек не мог быть посвящен в детали, а уж тем более осуществить постановку столь крупного международного спектакля. В этой операции Салливан должен быть никем – просто-напросто статистом. Возможно, всего лишь козлом отпущения. Он даже не заметал за собой следы, как это делали, согласно только что поступившим донесениям из Лондона, все остальные. Очень может быть, что больше американцев тут не замешано. Было похоже, что операция все же спланирована в Великобритании. Отлично, подумал ЗД(Р). Пусть англичане сами и расхлебывают.
– Досье из ФБР на Салливана, сэр.
После этих слов ЗД(Р) взглянул на посетителя уже с интересом. Стоявший перед ним молодой агент протянул тонкую папку с бумагами.
– Ну и? Расскажите мне только суть.
Слегка заикаясь от волнения, молодой агент Джим Халси начал доклад:
– Об-бъект з-зовут Рэй Эдуин Салливан, родился 15 д-декабря 1945 года, возраст – 46 лет, гражд-данин США, н-номер карты социального обеспечения…
– Да-да-да, но не могли бы вы коснуться более важных деталей?
– П-простите, сэр. – Халси прочистил горло и продолжил: – Объект неженат, единственные родственники – сестра в Айове и дядя с тетей в Вермонте. До недавнего времени проживал в Гранит-Шоулз, штат Техас, в одиночку осуществлял чартерные операции в окрестностях аэродрома в Лос-Морелосе. В январе объект свернул это дело и продал свою двухмоторную «чессну». 14 марта в 15.10 объект вылетел рейсом № 1632 компании «Дельта-эрлайнз» из Хьюстона, штат Техас, в Атланту, штат Джорджия. Там он пересел на отправляющийся в 19.20 рейс «Дельты» № 10 до Лондона, Гатуик, куда и прибыл в 8.10 28-го числа. Этот Лондон в Англии, сэр.
– Я знаю. Привлекался ли к ответственности за нарушения закона?
– Обвинение в незаконном хранении наркотиков, сэр, давным-давно – в 1967-м. Десять граммов марихуаны.
– И это все? Какие-нибудь сведения о службе в армии?
– Нет, сэр. Мы этим как раз занимаемся.
– Они беседовали с, э-э, дядей или тетей?
– Пока что им не удалось их отыскать, сэр. Но они поговорили с его сестрой. Она утверждает, что он – легкомысленный, безответственный и ленивый тип, живущий за счет своего обаяния. В двадцать с небольшим лет он, видимо, тяжело переболел астмой, что, возможно, и объясняет его освобождение от военной службы. Еще она… – Халси заколебался, и ЗД(Р) подал ему знак продолжать. – Еще сестра говорит, и я тут согласен с нею, что он – всеобщий любимчик, но в то же время – всего лишь мелкая сошка, эдакий перекати-поле.
– Что? А не заодно ли она с ним?
– Очевидно, нет, сэр. Семь лет назад он занял у нее три с половиной тысячи долларов, недостающих для покупки самолета, и так и не вернул эти деньги. С тех пор они друг с другом не разговаривают. Когда поинтересовались ее мнением, не может ли брат быть вовлечен в крупную преступную организацию, в ответ она просто расхохоталась.
– Хм-м. Что-нибудь еще о его финансовом положении?
– Копии банковских деклараций за последние пять лет, сэр. Никакого иного имущества, кроме «чессны». Ему едва удавалось оплачивать свои счета, и то с опозданием.
– И ничего больше?
– Нет, сэр. Оставить досье вам, сэр?
– Спасибо. Вы свободны, агент, э-э…
– Халси, сэр.
– Спасибо, Халси.
Молодой человек удалился, оставив заместителя директора уныло размышлять над делом Рэя Салливана. Это было совсем не то, что он ожидал. И впрямь, столько неприятностей из-за какой-то мелкой сошки. Ладно, черт побери, уж он тогда позаботится, чтобы Салливан жалел об этом всю свою оставшуюся жизнь. Если только он засветит свою задницу здесь, в Штатах, или в любом другом месте, где ЦРУ сможет наложить на него руку, он об этом пожалеет. Ох, парень, как ты об этом пожалеешь!
Было лишь одно утешение, мысль о котором слегка подняла настроение ЗД(Р). Никудышный, беспечный человек не мог быть посвящен в детали, а уж тем более осуществить постановку столь крупного международного спектакля. В этой операции Салливан должен быть никем – просто-напросто статистом. Возможно, всего лишь козлом отпущения. Он даже не заметал за собой следы, как это делали, согласно только что поступившим донесениям из Лондона, все остальные. Очень может быть, что больше американцев тут не замешано. Было похоже, что операция все же спланирована в Великобритании. Отлично, подумал ЗД(Р). Пусть англичане сами и расхлебывают.
46
Мел Харрис опустил трубку и нахмурился. Дозвониться оказалось достаточно просто, даже проще, чем он ожидал. Проблема заключалась в другом. Почему Пейтел не ответил лично? Он был заранее предупрежден о звонке и обещал быть у себя всю вторую половину дня. Кроме него, в воскресенье там никого не должно быть. Что-то тут не так. Пейтел никогда не нанимал для работы в офисе африканцев – только индийцев, да и то по большей части родственников. Так почему по телефону ответил голос с африканским акцентом?
Разговор состоялся короткий, и Харрис не выдал никакой информации, но ему не понравилась мягкая манера, с которой голос сообщил, что мистера Пейтела нет на месте, и вежливо поинтересовался, кто его спрашивает. Харрис поспешно нажал на рычаг телефона.
Разговор состоялся короткий, и Харрис не выдал никакой информации, но ему не понравилась мягкая манера, с которой голос сообщил, что мистера Пейтела нет на месте, и вежливо поинтересовался, кто его спрашивает. Харрис поспешно нажал на рычаг телефона.