-Мой дорогой друг, сейчас нам пора ужинать. Вы не хоте ли бы присоединиться к нашей трапезе? Мы будем есть вяле ную говядину и сладкий пирог.
   Услышав это, Келоло страстно пожал обе руки хозяйке дома и пожелал ей всяческой удачи в этом сложном мире. Наконец, когда они с Эбнером остались одни, Келоло пророчески заявил:
   -Твоя церковь будет стоять даже тогда, когда и я, и ты уйдем по радуге, Макуа Хейл. Это хорошая церковь, и посред ством ее ты сделал много добрых дел в Лахайне.
   Затем он попросил разрешения обнять маленького миссионера, и по-гавайски, потеревшись носами с хозяевами, попрощался.
   Было еще не темно, когда он прошел по пыльной дороге, мимо поля таро и королевских земель, затем через мостик, куда приплывали лодки с китобойных судов за свежей водой, и оказался в местах, которые так любила Малама. Прогуливаясь по тропинке, он подумал: "Всегда остается надежда на то, что идущие в ночи придут и заберут меня". Он прислушивался к малейшим звукам, но знакомые шаги нигде не раздавались. Прогулка совсем не утомила вождя, но он уже чувствовал себя стариком. Когда Келоло вернулся домой, то сначала немного отдохнул, затем завернул в бумагу три драгоценных предмета, которые собирался передать своей дочери: ожерелье Маламы: китовый зуб, висящей на волосах сотни его друзей, свою накидку из перьев и древний красный камень Пеле.
   Когда посылка была упакована, он положил ее посреди комнаты и принялся собирать остальные ценные вещи: череп Маламы, ее правую бедренную кость, которую он отдал Кеоки, и левую, подаренную Ноелани, как фамильную ценность, которую дочь отвергла. И самое дорогое: священный камень Кейна, который Келоло удавалось беречь от миссионеров в течение многих лет.
   Он принес все эти вещи к алтарю возле моря, где вождя уже ждало каноэ, пустое и имеющее лишь одно весло. Келоло
   почтительно переложил три кости на столик, установленный в носу каноэ и покрытый тапой. Затем, словно в одиночестве проводя какую-то важную церемонию, он аккуратно разложил поверх костей листья маиле, и тонкий приятный аромат разнесся в ночном воздухе. Когда и этот ритуал был завершен, он поставил священный камень на небольшой площадке, которая всегда так бесила Эбнера, и здесь в последний раз он заговорил со своим богом.
   Нас тут больше никто не хочет, Кейн. Мы им не нужны, - честно начал Келоло. - Нас попросили уехать отсюда, по скольку наша работа уже выполнена. Малама умерла с дру гим богом. Кеоки больше нет, а Ноелани оттолкнула тебя. Сейчас даже кахуны поклоняются непонятно кому. Мы долж ны вернуться домой.
   Но прежде чем мы уедем, о великий Кейн, - продолжал старик, - не смог бы ты, пожалуйста, освободить своих детей Гавайев от бремени старых капу? Это очень тяжелое бремя, и молодые уже не знают, как жить с ним.
   Затем он понес бога в каноэ, но по пути, поняв, что творит, зашептал:
   -Это была не моя мысль, милый Кейн, забрать тебя с ост рова, который ты так любишь. Пеле сама указал мне на Кеа- ла-и-каики, туда, куда мы должны теперь с тобой плыть. Итак, мы отправляемся домой.
   Говоря так, Келоло подхватил бога, укутал его в накидку из желтых перьев, а затем удобно устроил на почетном месте на носу каноэ. Потом повернулся и в последний раз посмотрел на травяной дворец, где он жил с Маламой, самой великой и совершенной из всех женщин.
   -Я забираю твои кости на Бора-Бора, - произнес Кело ло, - туда, где мы будем спать в мире у зеленой лагуны.
   Поклонившись дому любви, каменному алтарю и деревьям коу, чья тень столько раз спасала его от жары, вождь забрался в каноэ и решительно принялся грести в сторону Кеала-и-каики. И когда он вышел в открытое море, то начал напевать старинную песню, которую, как уверяли его родители, сочинил его праотец в плавании с Гавайев к Бора-Бора:
   "Плыви из земли Небесных Очей,
   На юг, только на юг, Плыви к океану, где правит жара..."
   К утру он был уже далеко в океане, и, не имея при себе ни пресной воды, ни еды, продолжал решительно грести - почти слепой, беззубый старик уносил с собой своего бога и останки женщины, которую любил.
   * * *
   Иеруша наслаждалась жизнью в своем чистом деревянном доме, который переправил ей отец, менее трех лет. Как это ни парадоксально, но, научившись управляться с хозяйством в жалкой травяной хижине и не болеть, она сильно подорвала свое здоровье в этом большом и удобном жилище.
   -Она просто заработалась так, что истощила все свои жизненные силы, поставил диагноз доктор Уиппл. - Если хотя бы заботу о детях она переложила на гавайских нянек...
   Но Эбнер даже и слышать об этом не хотел. Тогда Уиппл внес другое предложение:
   -Почему бы не отослать ее назад, в Нью-Гемпшир? Три- четыре холодные зимы, большое количество яблок и свежего молока, и она обязательно поправится.
   Но на этот раз свой непреклонный характер продемонстрировала Иеруша:
   Это наш остров, - заупрямилась она. - Когда я впервые увидела его, стоя на палубе "Фетиды", я даже испугалась. Но с годами он стал моим домом. Тебе, наверное, известно, что не сколько лет назад Эбнеру предлагали место в Гонолулу, но я на стояла на том, чтобы мы по-прежнему жили здесь.
   Тогда я могу посоветовать только одно лекарство, - по жал плечами Уиппл. - Поменьше работай, а больше спи и хо рошо питайся.
   Но, имея четырех маленьких детей, о которых надо было постоянно заботиться, да еще проводя занятия в школе для девочек, Иеруша никак не могла выкроить время для отдыха. Однажды утром она проснулась и почувствовала, будто ее грудь сжали какими-то огромными тисками. Ей было трудно описать свои ощущения, кроме того, что она едва могла дышать. Эбнер усадил ее в кресло рядом с открытым окном, а сам побежал за доктором, но когда Уиппл вошел в комнату, Иеруша уже хрипела.
   -Немедленно в постель! - закричал Джон. Когда он взял Иерушу на руки, то был поражен, какой легкой стала эта
   женщина. "Да моя Аманда весит больше ее!", - с горечью подумал Джон. Он быстро отослал детей в дом капитана Джандерса, а Эбнеру тихо шепнул на ухо:
   -Боюсь, что она вот-вот умрет.
   Правда, шептать доктору не было никакой необходимости. Иеруша и сама чувствовала, что находится на грани смерти, поэтому попросила, чтобы к ней пришли Аманда и Луэлла. Когда женщины появились в комнате, миссис Хейл захотелось видеть и своих детей. Она мечтала еще раз услышать свой любимый гимн миссионеров. И вот, когда собрались все, в доме зазвучала знакомая песня:
   "От холодных гор исландских,
   От индийских берегов, С водопадов африканских К нам доносится ваш, зов.
   Мы, не ведая сомнений,
   Не страшась ни бурь, ни рек
   К вам придем, чтоб заблуждений
   Цепи сбросил человек".
   Мы и трудились во имя того, чтобы помочь, - слабым го лосом произнесла Иеруша. Увидев, как смерть буквально ду шит женщину, Аманда Уиппл запела тот куплет, который был близок им всем, и с которого начинались их приключения:
   Благословенен наш отряд...
   Однако Эбнер был не в силах подхватить слова. Когда же нестройный хор дошел до того куплета, который был посвящен тем, кто должен был трудиться в самых дальних уголках планеты, он опустился в кресло и закрыл лицо руками, потому что был не в состоянии смотреть на хрупкую фигуру, лежащую на кровати. Женщина пела о дружбе, символом которой она стала сама:
   "Мы вместе в беде и удаче,
   Мы общей семъею живем.
   Жалея друг друга, мы плачем,
   Но крест свой все так же несем".
   -Мой любимый супруг, - с трудом превозмогая боль, вы давила Иеруша. Я скоро увижу нашего Господа. Я уже ви
   жу... - Она не успела договорить, и в следующую секунду уже была мертва.
   Иерушу похоронили на церковном кладбище в Лахайне, и на ее могиле был поставлен простой деревянный крест. Рядом стояли ее дети и разглядывали белые облака, летящие со стороны гор. Но когда церемония закончилась, и люди разошлись, Аманда Уиппл не могла смириться с такой скромной могилой, и сама вырезала на деревянной плахе слова, которые потом были высечены в камне: "На ее костях строились Гавайи". Эта эпитафия могла быть отнесена ко всем женам миссионеров.
   Прошли годы, и потом стало модно говорить о миссионерах так: "Они явились на острова, чтобы творить добро, и им это удалось". Другие стали подшучивать над девизом миссионеров, звучавшим так: "Они пришли к нации, живущей в темноте. Они покинули ее, принеся свет, и жить стало легче". Шутники обычно добавляли: "Конечно, на Гавайях стало намного легче, ведь они украли все, что только смогли унести".
   Но эти неуместные комментарии вовсе не касались Иеруши Хейл. От нее произошли мужчины и женщины, которые впоследствии продолжали нести островам цивилизацию и смогли организовать жизнь на них так, что Гавайи стали представлять собой вполне развитое государство. Ее имя часто упоминалось в библиотеках и музеях, на медицинских кафедрах. Ее имя присваивали церковным стипендиям. Из жалкой травяной лачуги, в которой она истощила свои силы и энергию, она несла любовь и гуманизм в город-порт, зачастую черствый и даже жестокий. Искусно владея иголкой, она научила местных женщин шить, а при помощи учебника для начинающих - читать и писать. Ее ученицы на уроках узнали больше о цивилизованных обществах, чем прихожане церкви Эбнера. Иеруша ничего не просила взамен, а просто отдавала свою безграничную любовь. Она научилась понимать и лелеять ту страну, в которой трудилась. "На ее костях строились Гавайи". Когда я думаю о миссионерах, первым на ум всегда приходит имя Иеруши Хейл.
   * * *
   После смерти Иеруши американцы, живущие в Лахайне, долго совещались по поводу того, как теперь следует посту пить с четырьмя детьми Хейлов. В конце концов, собрание пришло к следующему решению: временно за ними должна
   была присматривать миссис Джандерс, а когда отыщется подходящее судно, дети уплывут в Уолпол, к семье Бромли. Правда, эти планы были продуманы без участия Эбнера. Почему-то его решили обойти вниманием, а когда он узнал о том, что собрались сделать его друзья, то удивил всех, высказав собственное мнение. Когда миссис Джандерс пришла за детьми, объявив, что теперь будет сама заботиться о них, Эбнер отказал ей, убедив в том, что и сам прекрасно справится со своими малышами. Итак, дети продолжали жить за стенами миссии: Михей, которому тогда уже исполнилось тринадцать лет, десятилетняя Люси, шестилетний Дэвид и маленькая Эстер, которой было всего четыре года. Отец успевал справляться с детьми. В этом ему, в первую очередь, помогал старший - Михей, серьезный мальчик с болезненным цветом лица. Михей жадно читал все, что только мог достать ему Эбнер, и имел куда более богатый словарный запас, чем даже его отец-эрудит. И пока дети Уипплов и Джандерсов начинали понемногу помогать своим родителям в магазине, Михей Хейл, не имея никаких других занятий, сидел, сгорбившись, на территории миссионерского дома и читал в свое удовольствие либо словарь иврита, либо греко-латинский. Дочерей Эбнер одевал так, как считал это приличным: в узкие блузки с длинными рукавами, длинные юбки, панталоны до лодыжек и соломенные шляпки с лентами. Все это он доставал из миссионерских подачек, которые присылались благотворительными комитетами. Вскоре девочки тоже пристрастились к чтению и часто удивляли взрослых своим необычным словарным запасом. Основное население Лахайны могло полюбоваться детьми Хейла только по воскресеньям. Отец с особой тщательностью мыл их, одевал в самые лучшие наряды и торжественно вел в церковь. В эти минуты многие из матерей, глядя на вереницу Хейлов, замечали:
   -Они такие бледненькие! Прямо как их покойная матушка! Возможно, все и дальше шло бы у Хейлов хорошо, потому
   что Эбнер оказался примерным отцом и искренне любил своих детей, но только в году в Лахайне остановился "Карфагенянин", чтобы забрать товары у Джандерса и Уиппла и отвезти их в Кантон. Пока происходила погрузка корабля, капитан Хоксуорт бесцельно бродил по улицам города, и вдруг, щелкнув пальцами, спросил первого встречного на гавайском:
   -А где похоронена миссис Хейл?
   Узнав, в каком месте находится могила Иеруши, мощный капитан тут же быстро зашагал на кладбище, остановившись всего один раз, чтобы купить цветов. Однако когда он нашел могилу, то, к несчастью, обнаружил там и Эбнера, который как раз выдергивал сорняки, выросшие у импровизированной надгробной плиты, сооруженной Амандой Уиппл. Как только бывший китобой заметил Эбнера, источник своего постоянного горя, он сразу же впал в ярость и закричал:
   -Ты, проклятый, никчемный червь! Это ты убил ее! Ты заставлял ее трудиться, как рабыню, в этом жутком климате!
   Одними словами Рафер не ограничился. Он бросился на Эбнера, ухватил его чуть ниже колен и повалил на могилу, принявшись отчаянно колотить священника по голове. Затем, поднявшись, он продолжал истязать миссионера, но теперь уже действовал ногами, и страшные удары тяжелыми ботинками приходились Эбнеру в голову, грудь и живот.
   Очень скоро, не выдержав этой пытки, Эбнер лишился чувств, но это только еще больше взбесило Хоксуорта, и он, схватив и приподняв священника с могилы, снова обрушил его на землю с огромной силой, крича при этом:
   -Я должен был еще тогда скормить тебя акулам! Ты гряз ный, грязный, грязный подлец и негодяй!
   Неизвестно, сколько времени продолжалось бы это безобразие, но местные жители, услышав шум и крики, поспешили на помощь своему любимому миссионеру. Правда, когда они отбили его у капитана, то поначалу подумали, что священник уже умер. Очень бережно они отнесли его домой, где, не подумав, сразу же передали Эбнера детям. Увидев истерзанное и окровавленное тело отца, трое младших ребятишек принялись плакать, и только старший, Михей, встал на колени перед изуродованным телом отца и принялся аккуратно обмывать его лицо водой.
   В последующие дни для доктора Уиппла стало вполне очевидно, что Эбнер перенес какую-то серьезную мозговую травму. Видимо, удары капитана Хоксуорта вызвали смещение кости, что, в свою очередь, повлияло на некоторые нервные окончания. В течение нескольких дней Эбнер пустым взглядом смотрел на своих сочувствующих товарищей, которые сообщили ему:
   -Мы предупредили капитана Хоксуорта о том, что отны не путь в Лахайну ему заказан.
   На это Эбнер среагировал весьма странно. Он только спросил:
   - А кто такой Хоксуорт?
   Однако Уиппл продолжал заботиться о своем товарище, и тот, в конце концов, оправился от болезни. В последующие годы жители Лахайны часто видели, как он, идя по улице, вдруг останавливался и начинал трясти головой, будто стараясь поставить мозги на место, после чего продолжал движение - странный, неуверенный в себе человек, который теперь постоянно ходил с тростью. Во время выздоровления Эбнера был один неприятный момент, когда священник вдруг осознал, что детей в доме нет. Он перепугался, подумав, что они потерялись и теперь живут где-то среди язычников Мауи. Он начал бушевать, потом жалобно расплакался, и только когда Аманда привела к нему всех четверых (а они в то время жили у нее в доме), Эбнер понемногу успокоился.
   Однако и Уипплы, и Джандерсы были немало удивлены, узнав, что после выздоровления Эбнер не только настоял на том, чтобы ему оставили детей, но и сами отпрыски Хейла пожелали жить в миссии, за высокими стенами, предпочитая добровольное заключение свободному перемещению по городу. И вскоре Эбнер полностью восстановил свое домашнее хозяйство.
   * * *
   Затем в году в Лахайну приехал совершенно неожиданный гость, и спокойствие в городе на некоторое время было нарушено. Это произошло потому, что важным визитером был никто иной, как худой и высокий, внушительного вида священник конгрегационной церкви. Он был одет во все черное, а на голове его высилась касторовая шляпа, отчего слуга Господа выглядел, наверное, в два раза выше своего роста. Выйдя на пирс, он объявил:
   - Я преподобный Элифалет Торн, член американского комитета по делам миссионеров. Я прибыл сюда из Бостона. Не могли бы вы подсказать мне, где можно найти преподобного Хейла?
   Когда высокомерного пожилого мужчину, худощавого и чо порного, провели к миссионерскому дому, он сразу же понял, что здесь произошло. Правда, Торн пришел в ужас, когда узнал, что Эбнер решил оставить при себе всех четверых детей.
   Вы должны найти себе новую жену или вернуться к дру зьям в Америку, логично предложил Торн.
   Моя работа заставляет меня оставаться здесь, - заупря мился Эбнер.
   Господь никогда не призывал своих слуг истязать себя, - возразил Торн. - Брат Эбнер, я сейчас как раз занимаюсь тем, что подготавливаю все необходимое для того, чтобы забрать ва ших детей в Америку.
   Вместо того чтобы начать спор против этого вполне разумного решения, Эбнер осторожно поинтересовался:
   Скажите, а сможет ли Михей поступить в Йель?
   Я сомневаюсь в том, что здесь он смог получить доста точную подготовку, - поморщился Торн. - Ему ведь при шлось жить вдалеке от книг.
   Услышав такие слова, Эбнер немедленно позвал своего сынишку с болезненным цветом лица и попросил его встать по стойке "смирно". Мальчик вытянулся в струнку перед важным гостем из Бостона. Командным голосом Эбнер приказал:
   -Михей, я хочу, чтобы ты прочитал наизусть первую гла ву из книги Бытия сначала на иврите, потом по-гречески, затем на латыни и, наконец, на английском. А потом я попрошу тебя объяснить преподобному Торну семь или восемь абзацев, кото рые особенно сложны для перевода с одного языка на другой.
   Сначала преподобный Торн хотел прекратить подобную демонстрацию способностей, как ненужную. Он мог и поверить Эбнеру на слово, что его мальчик действительно так хорошо развит. Но как только он услышал знакомые золотые слова, то устроился удобнее в кресле и с благоговением принялся вслушиваться в эти полные смысла строки. Высокомерный священник был потрясен острым чувством языка, которым владел этот мальчик. Он даже расстроился, когда цитаты кончились, поэтому спросил Михея:
   -А как этот отрывок звучит на гавайском?
   -Я не умею говорить по-гавайски, - объяснил тот. Когда мальчик удалился в свою комнату, Торн обратился к
   Эбнеру:
   Мне хотелось бы познакомиться с гавайскими священ никами.
   У нас таких нет.
   А кто же будет читать проповеди, когда вы уедете отсю да? - удивился Торн.
   Я никуда не собираюсь уезжать.
   Но как же будет потом существовать эта церковь?
   Гавайцам нельзя доверять такое ответственное дело, - настаивал Эбнер. - Наверное, вам уже кто-нибудь успел рас сказать о Кеоки и Ноелани?
   Да, - холодно заметил Элифалет Торн. - Сама Ноела ни в Гонолулу. Сейчас у нее четверо прекрасных детей, воспи тываемых в христианской вере.
   Эбнер потряс головой, чтобы сфокусировать зрение, но некоторое время стоял в растерянности. Он никак не мог сообразить, откуда он знает Элифалета Торна. И вдруг он вспомнил все: как этот высокомерный и мрачный священник ходил от колледжа к колледжу и выбирал будущих миссионеров. Это было в далеком году.
   Вот что вам необходимо сделать, преподобный Торн, - взволнованно заговорил Эбнер. - Возвращайтесь в Йель и подберите там новых миссионеров. Нам здесь их потребуется не меньше дюжины.
   Но в наши намерения никогда не входило присылать на острова бесконечное количество белых людей, чтобы помо гать туземцам управлять своими делами, - резко ответил Торн. Внезапно слово "управлять", произнесенное им, напом нило священнику о том, зачем он, собственно, и приехал на Гавайи. Однако эта тема была настолько щекотливой, что он не знал, с чего лучше начать.
   Наконец, Торн прокашлялся и заговорил напрямую:
   -Брат Эбнер, комитет в Бостоне очень недоволен двумя ас пектами, касающимися гавайской миссии. Первое: вы устано вили здесь настоящую епархию, с центром в Гонолулу, контро лирующим острова. Вы должны понимать, что это неприемлемо для нашей конгрегационной церкви. Второе: вы отказались вос питывать будущих священников из гавайцев, которые впослед ствии смогли бы занять ваше место. Это серьезные ошибки, и я от имени комитета должен наказать тех, кто несет ответствен ность за допущенные промахи.
   Эбнер холодно смотрел на своего инквизитора и думал: "Как он может судить меня относительно происходящего на Гавайях, если никогда не жил здесь? Конечно, он может порицать мои действия, но чем он подкрепит свое обвинение?"
   Преподобный Торн уже столкнулся с чем-то подобным в Гонолулу. Сейчас он рассуждал так: "Он, наверное, сейчас
   осуждает меня за то, что я сужу о его работе, ничего не зная о местных условиях, но каждая ошибка начинается с каких-то особых обстоятельств".
   Элифалет Торн чувствовал себя крайне неудобно, но, предупредив Эбнера, был рад вернуться к более приятной теме, и сказал:
   - В Бостоне к Богу всегда относились с большой любовью, но мне очень бы хотелось, чтобы вы тоже узнали о переменах, произошедшие в нашей церкви за последние годы. Наши лидеры теперь больше говорят о любви Господа и меньше обращают внимания на горькую прямоту Кальвина. Мы живем в новом духовном мире, брат Эбнер, и нам, людям пожилым, не так-то просто приспосабливаться к переменам. Однако нет большего удовольствия, чем подчиниться воле Господа. Я просто уверен в том, что Господь хочет направить нас именно по этому пути.
   Неожиданно вдохновленный священник замолчал, поскольку увидел, что Эбнер как-то уж очень странно смотрит на него. Сейчас Торн подумал: "Какой же он тяжелый, консервативный человек. Наверняка ему не понять тех изменений, которые происходят у нас в Бостоне".
   Эбнер же размышлял совсем о другом: "Иеруша положила начало этим переменам, и даже еще большим, в Лахайне семь лет назад. Она смогла обосновать любовь Господа без помощи теологов и профессоров из Бостона. Но почему этот высокий человек ведет себя так надменно? "
   Единственное слово примирения от Торна могло бы сейчас заставить Эбнера разговориться, и тогда бы он подробно рассказал гостю, какие изменения произвела Иеруша в его теологии. Но Торн промолчал, потому что, обратив внимание на замкнутость Эбнера, расценил ее по-своему: "Как же, я хорошо помню, когда проводил собеседование с этим типом в Йеле. Он и тогда уже был легко возбудимым и чрезмерно самоуверенным юношей. Почему нашей миссии вечно достаются такие вот неудачные экземпляры?"
   Затем, все еще продолжая раздумывать о фатальном неве зении в отношении подбора миссионеров, что часто срывает самые благородные планы, он затронул весьма важную про блему. Продолжая беседовать с Эбнером, он окончательно убе дился в своем подозрении, что в лице Эбнера Хейла церковь приобрела одного из тех ограниченных, упрямых людей, у ко торых полностью отсутствует возможность роста, и которые
   представляют собой настоящие преграды для практической религии.
   Брат Эбнер, - вздохнул Торн, - я приехал сюда, чтобы вместе с вами посвятить в духовный сан любых гавайцев, ко торые готовы стать священниками. Не могли бы вы пригла сить сюда своих кандидатов?
   У меня их нет, - признался Хейл.
   Торн, удовлетворенный хотя бы тем, что не ошибся, определяя характер Эбнера, не стал повышать голоса и сердиться.
   Я не совсем уверен, что правильно вас понял, брат Эб нер. Когда Кеоки предал церковь, разве вам не пришло в голо ву сразу же набрать человек восемь или десять надежных га вайцев, чтобы начать готовить их к дальнейшей службе в церкви?
   Я тогда подумал вот о чем... - начал было Эбнер, но тут в голове у него опять все переместилось, и ему пришлось немного попрыгать, чтобы прийти в себя. Преподобный Торн с сострада нием наблюдал за этой процедурой. Наконец, Эбнер заговорил снова: - Я подумал, что раз уж церковь пострадала от такого неслыханного позора, то не будет ли лучше, если... - В этот мо мент ему привиделся Кеоки, стоящий у алтаря Кейна. Плечи юноши украшало большое ожерелье из листьев маиле, а на шее у него висел китовый зуб. - Ну... - подытожил Эбнер. - Я по думал о том, что самое важное в то время было суметь защитить церковь от повторения такой катастрофы.
   Итак, вы не мобилизовали ни одного потенциального священника? - тихо переспросил Торн.
   Нет! Понимаете, преподобный Торн, если вы не прожи ли столько времени с гавайцами, вы не можете понять...
   Брат Эбнер, - перебил хозяина гость. - Я привез с со бой двух отличных молодых людей из Гонолулу.
   Миссионеров? - обрадовался Эбнер. - Из Бостона?
   Нет, - так же спокойно объяснил Торн. - Они гавай цы. И я собираюсь посвятить их в духовный сан в вашей церк ви. Я был бы счастлив, если бы вы тоже представили какого- нибудь молодого человека из Лахайны, который, по вашему мнению, достоин церкви.
   Гавайцы в Лахайне, преподобный Торн... Ну, видите ли, я не позволяю своим детям даже общаться с гавайцами из Лахай ны. Вот тут у нас есть один человек по имени Пупали. У него че тыре дочери, и его самая младшая дочь Илики... - Он замол
   чал, потому что в это время мозг его окончательно прочистился, и тогда Эбнер подумал: "Нет, он ничего не поймет про Илики".
   Церемония посвящения в духовный сан гавайцев произвела в Лахайне огромное впечатление и по значимости превзошла всю предыдущую деятельность церкви. Когда местные жители увидели, что двое их соотечественников теперь имели полномочия по введению христианства на островах, они поняли, что гавайцы действительно являются частичкой этой церкви. А когда преподобный Торн пообещал, что в следующем году священником обязательно станет и житель Лахайны, то весь город несколько дней обсуждал только один вопрос: "Как вы полагаете, может быть, этим священником станет наш сын?" А в следующее воскресенье город облетела еще более приятная новость: Торн объявил, что комитет по делам миссионеров в Гонолулу принял решение оставить в Лахайне одного из священников, преподобного Иону Кееаумоку Пиимало. Он должен был читать проповеди в большой церкви и помогать преподобному Хейлу.