Он поцеловал тебя?
   Еще нет.
   Эбнер! Так поцелуйте ее сейчас же! - хором воскликну ли обе сестры, и в свете палящего июльского солнца Эбнер Хейл впервые поцеловал Иерушу Бромли. Это был не такой уж жаркий поцелуй, какой принято ожидать от влюбленных, но когда все было закончено, Хейл, к своему великому удив лению, привлек к себе Чарити и поцеловал сначала ее, а потом и Мерси, выкрикнув при этом:
   Вы самые очаровательные сестры во всем мире! - За тем, ошеломленный, он присел на траву и признался: - Я ни когда прежде не целовал девушек, но зато теперь мне посчаст ливилось испытать это трижды!
   Мерси разбудила родителей, взвизгнув: "Они уже помолвлены!", и те принялись наперебой поздравлять молодых людей. Деловитая Чарити извлекла откуда-то листок бумаги, на котором немедленно записала несколько дат, поясняя:
   В воскресенье, пятого, можно опубликовать объявле ние, а двадцатого, в понедельник, вы поженитесь.
   Папин кабинет мы превратим в швейную мастерскую, - подхватила Мерси, и из той ткани, которую мы закупили, можно будет сшить много разной одежды и постельного белья.
   Вы уже купили ткань? - удивился Эбнер.
   Да, - призналась Чарити. - Три недели назад Иеруша решила выйти за вас замуж, после того как прочитала письмо от Эстер. Иеруша сказала нам: "Мы пригласим его к себе и проверим, не обманщица ли его сестренка". Но мы, конечно, понимали, что она написала все правдиво. Во всяком случае, папа получал про вас совсем другие письма, и это тоже нам хо рошо известно.
   Так вы что же, все вместе читали эту корреспонден цию? - смутился Эбнер.
   Ну, конечно! - воскликнула Мерси. - Больше всего мне понравилось то место, где рассказывается, как вы научились сами шить, готовить пищу и убирать в доме, на тот случай, ес ли вас назначат миссионером. Я сказала Иеруше, чтобы она не
   медлила и сразу же выходила за вас замуж, потому что тогда ей вообще не придется ничего делать по дому.
   Однако тем же вечером, когда две младшие сестры провожали Эбнера до гостиницы, чтобы он умылся перед ужином, Мерси указала на большой белый дом и заявила:
   Вот сюда приезжал погостить тот моряк. Это был очень красивый мужчина. Я хорошо его запомнила, хотя мне тогда было всего девять лет, и поэтому он мог, конечно, показаться намного выше ростом, чем был на самом деле.
   Что же с ним случилось? - осторожно спросил Эбнер и тут же заметил, как Чарити ущипнула сестру за руку.
   Ой! Чарити хочет заставить меня замолчать, Эбнер, но я подумала, что об этом все равно кто-то вам должен расска зать. Он был намного красивей вас, но не такой милый и доб рый, как вы.
   Все равно Иеруша никогда бы не вышла за него замуж, - добавила Чарити.
   Почему же? - заинтересовался Эбнер.
   Далеко не каждая может выйти замуж за моряка. Для этого надо быть девушкой особого склада.
   Какого же? - не отступал молодой священник.
   Ну, например, надо родиться в Салеме или Нью-Бед- форде. Это такие женщины, которым хочется, чтобы их му жья не появлялись дома иногда годами. Иеруша совсем дру гая, Эбнер. Она живет любовью. Пожалуйста, будьте с ней поласковее.
   Конечно, - кивнул молодой священник.
   Утром в день свадьбы из Бостона на дилижансе приехал преподобный Торн, чтобы провести церемонию бракосочетания своей племянницы. Он сразу понял, что его молодой друг из Йеля находится в состоянии легкого гипноза.
   -Я не могу поверить, что женюсь на этом ангеле! - радо стно выпалил Эбнер. Ему надо было поделиться своим счасть ем хоть с кем-нибудь после долгих трех недель, посвященных шитью и встречам с друзьями. - Ее сестры совершенно не повторимые, очаровательные существа. Представьте себе, всю последнюю неделю у них в доме находилось сразу восемнад цать женщин, которые шили для меня одежду. Я никогда и не знал...
   Он показал высокому миссионеру шесть бочонков с одеж дой, изготовленной женщинами Уолпола. Здесь же были со
   браны книги и посуда, пожертвованные горожанами для миссии на Оухайхи.
   Вы знаете, я и не подозревал, что в этом городе может произойти такой духовный взрыв и искреннее излияние чувств, - признался Эбнер.
   Моя сестра Абигейл всегда умела быстро находить себе друзей, понимающе кивнул Элифалет Торн. - Я так счаст лив, что вы и Иеруша смогли найти друг друга, и Господь помог вам в этом. Ну, а теперь я попрошу извинить меня, поскольку мне необходимо пройти в дом, чтобы закончить кое-какие при готовления вместе с Чарльзом.
   Но как только он вышел из комнаты Эбнера, к нему обратился хозяин гостиницы:
   -Если вы направляетесь в дом Бромли, будьте так любез ны, прихватите и это письмо, которое только что пришло с утренней почтой, - и он протянул миссионеру несколько ис писанных листков, сложенных вместе в форме конверта. По слание пришло из Китая, но ему пришлось пропутешество вать много месяцев и очутиться сначала в Лондоне, затем в Чарльстоне в Южной Калифорнии и только потом уже в Нью- Бедфорде. Письмо было написано ровным твердым почерком и адресовалось мисс Иеруше Бромли, живущей в городе Уолполе, штат Нью-Гемпшир. Преподобный Торн долгое время мол ча смотрел на письмо, рассуждая так: "Каковы шансы, что владелец гостиницы сумеет рассказать Иеруше об этом письме до ее отъезда из Уолпола? Вряд ли он успеет это сделать. Но та кая возможность все же не исключена, поэтому сжигать пись мо опасно. Кроме того, такой поступок совершать грешно. Но если сейчас поступить честно и велеть себе: "Элифалет Торн, ты должен немедленно передать письмо своей племяннице", то не грозит ли это моим планам? Значит, если я засуну его по дальше, например, вот в этот карман, то будет вполне логично, если я тут же забуду про него. Ну, а месяца через три я пере шлю его своей сестре вместе с извинениями. А так как Иеруша уже будет к тому времени замужней женщиной, то зачем Аби гейл станет напрасно беспокоить свою дочь таким письмом? Абигейл - женщина неглупая".
   Поэтому он спрятал импровизированный конверт подальше, а выходя из гостиницы нарочито громко произнес:
   -Я должен обязательно передать это письмо Иеруше, как только увижу ее.
   * * *
   В тот же день Эбнер Хейл - молодой человек двадцати одного года женился на Иеруше Бромли - девушке двадцати двух лет, с которой он был знаком две недели и четыре дня. Уже на следующее утро молодая пара, имея при себе багаж из четырнадцати бочек миссионерского имущества, отправилась в Бостон, откуда они должны были отплыть на Оухайхи на бриге "Фетида" водоизмещением в тонн.
   Члены новой миссии впервые собрались вместе августа года в кирпичной церкви, расположенной неподалеку от бостонского порта. Когда Эбнер и Иеруша вошли внутрь, Джон Уиппл, увидев товарища, даже раскрыл рот от изумления, настолько сразила его красота молодой женщины, которая стояла в нерешительности рядом с супругом. Иеруша была одета в желтовато-коричневый длинный плащ, а голубая шляпка с полями удачно подчеркивала ее каштановые локоны и сверкающие глаза.
   Аманда! - шепнул Джон своей жене. - Ты только по смотри на Эбнера!
   А, так это и есть Эбнер? - заинтересовалась миниатюр ная женщина из Хартфорда. - Но ты мне рассказывал...
   Здравствуй, Эбнер! - негромко обратился Джон к това рищу, и когда Хейлы подошли поближе, представил им свою супругу. - А это моя жена Аманда.
   А это миссис Хейл, - в свою очередь сказал Эбнер, и друзья продолжили знакомство с остальными девятью супру жескими парами, которые должны были отплыть на Оухайхи вместе с ними.
   Из одиннадцати молодых мужчин, собравшихся в церкви, самому старшему не исполнилось еще двадцати восьми, а девя терым не было и двадцати четырех. Один из них был женат уже два года, другой почти год. Остальные девять женились так же, как и Эбнер с Иерушей. Друзья поспешно пересылали словес ные портреты набожных девиц, и так же второпях игрались свадьбы, для чего, как правило, хватало одной-единственной встречи будущих супругов. Из этих девяти скороспелых браков, пожалуй, только Джон Уиппл и его крошечная двоюродная сес тра Аманда были знакомы друг с другом целых четыре дня, прежде чем дали объявление о помолвке. Из остальных восьми, шесть пар еще не успели привыкнуть друг к другу и держались
   напряженно, не осмеливаясь называть друг друга по имени. В эту же группу вошли и преподобный Хейл с миссис Хейл.
   Мало кто из путешественников, когда-либо отправлявшихся в дальние странствия, имел такие четкие цели и директивы, подобные провозглашенным Американским советом полномочных представителей по делам иностранных миссий в маленькой кирпичной церкви. Высокий, сам внешностью напоминавший Бога Элифалет Торн, имевший громадный опыт миссионерской деятельности в Африке и теперь опиравшийся на него, четко произнес:
   - Братья! Очень скоро вы пуститесь в очень сложное предприятие, в дело миссионерской работы на земле язычников. Вы должны строго придерживаться следующих правил и никогда не нарушать их. Во-первых, все имущество у вас теперь будет общим. Вы представляете собой семью, и как семья будете получать все необходимое для жизни отсюда, из Бостона. Но те запасы, которые мы будем регулярно пересылать вам, будут принадлежать не определенному мужчине или женщине, а вам всем. Если кто-то из вас задумает выращивать плоды и продавать их, то избыток и выручка будут также принадлежать всей вашей большой семье. А если женщины полюбят шить и станут продавать одежду морякам на Оухайхи, полученные деньги также будут считаться общими. Вы все вместе - одна семья во Христе, и именно как семье вам будут принадлежать дома, земли, школы и церкви.
   Во-вторых, вы должны избегать вмешиваться в дела управ ления островами, вам следует постоянно напоминать себе о том запрете Господа нашего, о котором говорится в евангелие от Матфея: "Они принесли Ему динарий. И говорит им: чье это изображение и надпись? Говорят ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарю кесарево, а Божие Богу". И вам строжайше запрещается входить в правительство. Вы посланы на острова не для управления этими людьми, а для обращения их в истинную веру. Вы должны выполнить две бо жественные миссии: привести язычников к Господу нашему и принести им цивилизацию. Как этот народ управляет собой - его личное дело и нас не касается. Как он учится познавать Христа, и как у него обстоят дела с запоминанием алфавита - уже ваша проблема. Помните, пока эти люди не научатся чи тать, они не смогут ни понять Библию, ни познать спаситель ное слово Божье. Поэтому, чтобы ускорить этот процесс, мы
   посылаем с вами три полных комплекта шрифта, а вы должны будете изложить на языке жителей Оухайхи и Библию и все то, что необходимо для учебы дикарям, и чем они, по вашему мнению, сумеют овладеть. Обучите их письменности, и они станут прославлять Господа нашего.
   В-третьих, должен напомнить вам, что у всех мужчин Новой Англии имеется врожденная склонность к торговле и обмену. Я подозреваю, что многие из вас обладают определенными способностями в этой области, поскольку внимательно изучал биографию каждого. Однако вас призвали для служения Господу, и теперь это будет единственным делом, которому вы посвятите себя. Вы не будете получать оклад и не станете пытаться заработать на стороне. Ваша единственная работа - служение Господу, и если вы полностью отдадитесь ему, у вас не останется времени на тщеславные размышления или на поиски какого-либо дополнительного бизнеса.
   И наконец, ваша задача - постепенно, шаг за шагом поднимать язычников до тех пор, пока они не уравняются с вами. Пройдут года, вы выстроите школы, где учить будет Он, и прежде чем вы уйдете на вечный покой, кафедры, которые вы воздвигнете и с которых будете доносить слово Божье, должны быть наполнены Им. Вы выступаете затем, чтобы спасти бессмертные души во имя Господа нашего.
   После того, как преподобный Торн вкратце остановился на том, в чем должна выражаться медицинская помощь островитянам, слово взял пожилой седовласый священник, который служил во многих районах Америки, а также на Цейлоне. Речь его оказалась короткой:
   - Братья во Христе, - просто начал он. - Ваша миссия без гранична. Цель ваша - ни много, ни мало - полное духовное возрождение и спасение общества. Если где-то на дальних остро вах умирают дети, вы должны спасти их. Если умы людей пока что неразвиты, вы должны принести им просвещение. Если там процветают идолы, вы должны вытеснить их с помощью слова Христова. И если дорога кажется заболоченной и бесполезной, осушите, выпрямите и вымостите ее. Если есть среди вас муж чины или женщины, обладающие сотней разных способностей и талантов, всем им найдется достойное применение на Оухайхи. Посвятите свою жизнь Христу, чтобы через много лет о вас мог ли сказать так: "Они пришли к нации, погрязшей во мраке не вежества. Они оставили ее светлой и процветающей".
   В последний день августа семья миссионеров знакомилась с кораблем, на котором молодым людям предстояло жить шесть месяцев: именно столько времени требовалось для того, чтобы судно, при своей нормальной скорости, добралось до Гавайских островов. Преподобный Торн провел одиннадцать супружеских пар из маленькой церкви, где они прочитали утренние молитвы, к доку, туда, где разгружали китовый жир с огромного трехмачтового судна.
   Внушительный корабль, - заметила Иеруша, обраща ясь к кому-то из женщин. - Наверное, на нем и морской бо лезни не почувствуешь, - с надеждой в голосе добавила она.
   Это не миссионерский корабль, - поправил ее препо добный Торн. - Ваш стоит вон там, впереди.
   О, нет, только не этот! - в ужасе выдохнула одна из женщин, завидев приземистое неуклюжее суденышко, кото рым и оказался бриг* под названием "Фетида". Казалось, он годится разве что для прогулок по реке.
   Неужели мы поплывем на нем? - спросил у Уиппла по трясенный Эбнер.
   На нем ясно написано "Фетида", - разумно заявил тот.
   Наверное, "Фетида" была одним из самых маленьких кораблей, способных обогнуть Мыс Горн на самой дальней оконечности Южной Америки. Судно имело в длину семьдесят девять футов, в ширину - двадцать четыре и в нагруженном состоянии оседало в воду всего на двенадцать футов. После более пристального изучения "Фетиды" с причала Иеруша вынуждена была признаться Аманде Уиппл:
   Мне кажется, этот корабль затонет после того, как на его борт взойдут двадцать два миссионера.
   Вы можете свободно передвигаться по "Фетиде" и изу чать ее, сколько угодно, - раздался резкий мужской голос, и миссионеры впервые увидели капитана Джандерса, сорока летнего грубоватого моряка с бородкой песочного цвета, об рамлявшей его чисто выбритое лицо от уха до уха. Из-за этого капитан напоминал румяного мальчугана, высунувшего ро жицу из живой изгороди.
   Проводя миссионеров на корабль, преподобный Торн официально представлял каждую пару капитану, объясняя при этом:
   *Бриг - двухмачтовое судно: фок-мачта с прямым парусным воору жением, а грот мачта - с косым (примеч.ред.).
   -Капитану, конечно же, велено заботиться о вас во время столь долгого и утомительного путешествия, но не забывайте, что главная его задача управление кораблем.
   -Благодарю вас, преподобный, - прорычал капитан Джандерс. - Иногда народ не понимает, что бриг в океане - это совсем не то, что ферма в Массачусетсе. - С этими слова ми он подвел миссионеров к открытому люку, и там, глубоко внизу, в недрах судна молодым людям стали видны их короб ки, бочки и связки книг. - Запомните, что все, что находит ся там, становится недосягаемым для вас до тех пор, пока мы не прибудем на Гавайи. Вы уже не коснетесь этих вещей, пока корабль не достигнет своей конечной цели. Поэтому даже не просите меня ни о чем. Вы будете пользоваться только тем имуществом, которое будет храниться у вас в каютах.
   -Простите, капитан, - вмешался молодой Уиппл. - Вы произнесли название островов как "Гавайи", а мы все упорно говорим "Оухайхи". Какое из двух названий правильное?
   Капитан Джандерс застыл на месте, внимательно оглядел Уиппла и пробурчал:
   Мне нравятся люди, которые пытаются докопаться до истины. Правильно надо говорить "Гавайи". Га-вай-и. С уда рением на втором слоге.
   А вы сами бывали на Гавайях? - поинтересовался Уиппл, стараясь правильно выговорить слово, не забывая об ударении.
   Вы быстро схватываете, молодой человек, - так же угрю мо бросил капитан. - Разумеется, мне приходилось бывать на Гавайях.
   На что они похожи?
   На этот раз капитан задумался надолго.
   -Миссионеры там бы не помешали. Теперь посмотрите вон на тот люк на корме. Через него вы будете выходить из своих кают и возвращаться в них. Сказав это, он провел двадцать два пассажира вниз по темному, крутому и очень уз кому трапу. При этом каждая женщина успела подумать про себя: "Если будет качка, я ни за что не сумею подняться или спуститься по этой лесенке".
   Однако никто из молодых людей не был подготовлен к тому, что им предстояло увидеть сейчас. Капитан Джандерс показал им мрачное грязное помещение между палубами длиной футов в двадцать - вдоль него вряд ли могли улечься четверо взрос лых мужчин - и шириной в пятнадцать футов. Причем боль
   шая часть помещения была занята грубым столом в форме полукруга, через центр которого проходила грот-мачта брига. - Вот здесь вы и будете жить, объяснил капитан Джандерс. - Правда, сейчас здесь темновато, но когда нас застанет сильный шторм, который порвет паруса, мы позаимствуем ткань с иллюминаторов, которая пока что выполняет роль занавесок, и вам станет гораздо светлее.
   Миссионеры в недоумении уставились на это крохотное помещение, а Иеруша подумала: "Интересно, как же сумеют здесь общаться и принимать пищу двадцать два человека в течение шести месяцев?" Но самое главное ждало их впереди. Неожиданно капитан Джандерс отодвинул в сторону парусиновую занавеску, и молодым людям открылась "спальная половина" их будущего жилища.
   Вот одна из кают, - объявил Джандерс. Столпившиеся миссионеры начали просовывать головы в образовавшуюся щель, чтобы полюбоваться на отгороженную спальню, спроек тированную, очевидно, под карликов. Пол здесь имел следую щие точные размеры: пять футов десять дюймов в длину и пять футов один дюйм в ширину. Иллюминаторы отсутствовали, сле довательно, ни о какой вентиляции говорить не приходилось. Сторона, противоположная занавеске, представляла собой ле вый борт корабля. На ней размещались две встроенные койки шириной в двадцать семь дюймов каждая, одна над другой. На одной из боковых сторон комнатенки тоже имелись две койки.
   Уж не означает ли это... - начала было Аманда Уиппл и запнулась.
   Что означает, мэм? - помог ей капитан.
   Что две супружеские пары будут делить одну каюту? - выдавила Аманда и залилась краской.
   Нет, мэм. Это означает, что здесь будут жить четыре па ры. По одной на каждую койку.
   Эбнер остолбенел, а Иеруша, поняв, что проблему предстоит решать ей, тут же направилась к Уипплам, чтобы предложить им соседство, но когда она подошла к ним, то увидела, что крошечная, но весьма деловитая Аманда уже авторитетно заявляет капитану следующее:
   Хейлы и Уипплы займут эту комнату, а соседями к нам назначьте две любые пары на ваше усмотрение.
   Вы и вы, - властным голосом приказал капитан, ука зывая на чету Куигли и Хьюлеттов.
   Остальные миссионеры двинулись дальше, чтобы получить свои места на корабле, а четыре первые пары, толкаясь локтями в убогом помещении, начали обсуждать различные аспекты своей будущей жизни на период в шесть месяцев.
   -Я ничего не имею против верхней койки, - благородно согласилась Иеруша. - Как вы считаете, преподобный Хейл?
   -Да, мы можем занять верхнюю, - согласился Эбнер. Эммануил Куигли, невысокий и покладистый мужчина,
   сразу же заявил:
   -Джепта и я тоже можем спать на верхней койке. Однако практичная Аманда решила иначе:
   -Первого числа каждого месяца пары, которые спали на верху, будут переходить вниз. Но это еще не все. Похоже, что койки на этой стороне немного длиннее вон тех. Ну-ка, Джон, проверьте.
   Уиппл покорно разлегся на койке и, вытянувшись во весь свой рост, вскоре выяснил, что те, что находились по борту корабля, были на целых девять дюймов длиннее другой пары. Правда, и те и другие все равно оказались для него короткими.
   -Те, кто первый месяц будет спать на коротких койках, - продолжала Аманда, - первого числа поменяется с теми, кому достанутся длинные. - Все согласны?
   Итак, первая восьмерка сформировала свою уплотненную ячейку. Впоследствии, со временем, это было забыто, но зато надолго запомнились слова Эбнера, произнесенные в тот самый памятный день. То, что предложил он, потом перенимали и другие миссионеры. Оглядев лица семерых расстроенных молодых людей, едва уместившихся в тесной комнатке, он сказал:
   Жилище наше не слишком просторно, кроме того, как мне кажется, нас будут ждать и другие неудобства. Особенно если учесть, что четверо из нас женщины. Но давайте ни когда не забывать о том, что мы являемся самой настоящей се мьей во Христе. Так что будем всегда называть друг друга по фамилиям. Я - брат Хейл, а это моя жена - сестра Хейл.
   Я сестра Аманда, - поправила Эбнера веселая малень кая женщина из Хартфорда, - а это мой муж - брат Джон.
   Так как мы только что познакомились и совсем не знаем друг друга, воспротивился Эбнер, - я считаю, что чем офи- циальней будут обращения друг к другу, тем лучше и правиль нее. - Хьюлетты и Куигли согласились с ним. И Аманде ниче го не оставалось, как только подчиниться большинству.
   Ну, как вам здесь нравится? - осведомился капитан Джандерс, просунув голову в отверстие в парусине.
   Маловато помещение, - пожаловалась Аманда.
   Позвольте мне дать вам один совет, молодой человек, - обратился капитан к Уипплу. - Храните все, что только воз можно, из своих вещей здесь, в каюте. Не волнуйтесь о прост ранстве, оставьте себе только место для того, чтобы можно было стоять. Кладите коробки одна на другую до уровня верхней койки. Подумайте сами: ведь вам придется пользо ваться этими вещами целых шесть месяцев. Поверьте, вы по том будете благодарны мне.
   А мы будем страдать от морской болезни? - заранее по морщилась Иеруша.
   Мэм, уже через два часа после того, как мы выйдем из Бостонского порта, мы окажемся в открытом море. Потом нас ожидает встреча с Гольфстримом, а волны там всегда прилич ные. Затем мы поплывем вдоль побережья Африки, где море еще более беспокойное. И, наконец, нашему бригу предстоит испытание у Мыса Горн, а там, как известно, погода бывает самой ужасной во всем мире. Мэм, сколько вы весите сейчас?
   Примерно сто пятнадцать фунтов, - начиная нервни чать, ответила Иеруша.
   Мэм, вас настолько измучит морская болезнь, что к то му времени, когда мы обогнем Мыс Горн, вы еще обрадуетесь, если в вас останется фунтов девяносто. - Наступило тяжелое молчание, и Эбнер, неожиданно почувствовав, как качнулось под ним судно, испугался, что его начнет тошнить прямо сей час. Но в эту же секунду капитан ободряюще хлопнул его по спине и веселым голосом обрадовал слушателей: - Но зато после Горна мы войдем в воды Тихого океана, а плавать там - все равно, что прохлаждаться в лодочке на озерной глади. Вот тогда вы начнете нормально питаться и очень скоро восстано вите свой прежний вес.
   И когда же мы доплывем до Тихого океана? - еле слышно спросил Эбнер.
   Примерно через сто пятнадцать дней, - рассмеялся Джандерс и тут же добавил: - Я пришлю вам сюда юнгу с от верткой. Закрепите к палубе свои чемоданы, а то они при кач ке начнут прыгать по каюте, как ненормальные.
   Когда юнга появился в тесном помещении, все миссионеры были и удивлены, и обрадованы. Моряк был настолько высок,
   что ему пришлось согнуться, чтобы войти в комнату к молодым людям.
   Да это же Кеоки Канакоа! - первым воскликнул Джон Уиппл. Остальные принялись бурно приветствовать старого знакомого, а великан с Гавайских островов объяснил:
   Американский совет решил отправить меня домой в по мощь миссионерам нести цивилизацию моей родине. А уст роился я на работу к капитану Джандерсу только из-за того, что очень люблю корабли.
   Когда все необходимые вещи были внесены в каюту, свободного места на полу не осталось. Миссионерам негде было даже присесть, все пространство занимали коробки, поставленные одна на другую. Теперь выяснилось, что койки в помещении располагались так близко, что пальцы ног одной семейной пары находились в восемнадцати дюймах от пальцев ног соседей.
   * * *
   Рано утром первого сентября года, в субботу, семья миссионеров в полном составе собралась у причала. Сухопарый богобоязненный преподобный Элифалет Торн проводил службу. Его голос гремел, перекрывая шумы порта:
   - Братья во Христе! Я велю вам: не плачьте в сей радостный и торжественный день. Пусть весь мир увидит, что вы сильны духом, что вы готовы выполнить свою священную обязанность, и делаете это, веря в свою победу. Мы, пославшие вас в дальние края, радуемся и прославляем вас. И вы, отправляющиеся в неведомые земли, должны испытывать такой же душевный подъем, потому что вы идете туда вместе с духом Иисуса Христа. Сейчас мы все вместе исполним нашу песню миссионеров. - И чистейшим голосом он первым запел гимн, посвященный тем, кто отправляется на далекие острова:
   Распространяйте славу
   Учителя-Христа,
   Чтоб каждого несчастного
   Душа была чиста.
   Удачи пожелаем
   Мы вам в последний час,
   Господь с высот небесных
   Благословляет вас.
   Затем преподобный Торн выступил с наставлением: - Я лично помогал осуществлять отбор миссионеров этой группы и убежден в том, что каждый из вас внесет значительный вклад в дело распространения учения Иисуса Христа. Вы не ослабнете во время штормов, и разочарование вас не постигнет. Вы всегда будете уверены в победе своего правого дела. Под вашим руководством души миллионов еще не родившихся людей будут спасены и избегнут вечного, неугасимого огня ада. Я не могу вспомнить более подходящих слов, чем в гимне, которым меня самого провожали с миссией много лет назад: