Страница:
— Что нужно было исцелить — рану или болезнь?
— Рану. От стрелы. Но вполне возможно, что помогли не столько мои молитвы, сколько мазь. У нас был флакон с лечебной мазью, и, разумеется, мы накладывали ее на рану.
— Шрам остался?
— Дело в том, что… просто через несколько дней моя подруга погибла. Я даже не знаю, излечилась бы она до конца или нет. — Пакс произнесла это, глядя себе под ноги.
— Тогда понятно, — сказал Джайрон. — И больше ты ни разу не пробовала?
Пакс покачала головой.
— А почему?
Она пожала плечами:
— Просто как-то не доводилось. Не было особой необходимости. У нас в роте были врачи, маги…
— Для того чтобы развить дар целительства, требуется много времени и применять его надо очень осторожно, — негромко произнесла Тамар. — По крайней мере, так мне всегда говорили. Не зная, как им распорядиться, можно не только не помочь, но и навредить тому, кого хочешь излечить.
— Все это понятно, — со вздохом сказал Джайрон. — Слушай, Пакс, а тебя ведь лечили когда-нибудь таким образом — ну, другие, кто обладает этим даром?
— Да. — Пакс вспомнила о Леваде в Ааренисе, об Адхиэле и, конечно, о киакдане, лечение которого, разумеется, отличалось от того, что практиковали все остальные, но тем не менее в чем-то было и схоже.
— Ну что ж, значит, можно рискнуть. Ты должна попробовать.
Пакс удивленно посмотрела на Джайрона и Тамар, только что говоривших ей, что, не умея исцелять наверняка, лучше не пробовать делать это наугад. Джайрон ободряюще улыбнулся ей:
— Рано или поздно тебе все равно придется попробовать. Так почему бы не начать прямо сейчас? Раны Ансули оказались серьезнее, чем твои. Ему теперь совсем плохо. Попытайся излечить его. Посмотрим, что у тебя получится.
— Но ведь… — Пакс посмотрела на Тамар, которая в ответ только улыбнулась.
— Мы не собираемся никому рассказывать об этом, — заверил ее Джайрон. — Если у тебя нет такого дара, стыдиться тут нечего. Мы тоже не умеем исцелять других, как и большинство людей и эльфов. Если ты когда-нибудь все же станешь паладином, умение исцелять окажется для тебя нелишним. Но здесь и сейчас ты можешь просто попытаться. Никто не смотрит на тебя умоляющим взглядом. А что касается высших сил — по крайней мере, ни один из богов, которым поклоняемся мы, не осудит тебя за попытку вылечить боевого товарища. Если же у тебя что-то получится, ты будешь знать, что имеешь эти способности и что тебе нужно над ними работать, а наш друг Ансули сможет вновь вернуться к нормальной жизни.
— Я не молилась Геду уже несколько месяцев, — шепотом проговорила Пакс. — Не будет ли проявлением самонадеянности и алчности с моей стороны просить его сейчас…
— А если попытаться обратиться не к Геду? Ты рассказывала, что сам Гед служил Верховному Господину. Обратись к нему, если ты решишься попробовать излечить Ансули.
Пакс поежилась. Она побаивалась обнаружить в себе этот дар, но еще больше она боялась узнать, что никаких способностей к исцелению у нее нет. Посмотрев в глаза Джайрону, она сказала:
— Я попытаюсь.
Джайрон поднял ее на руки и положил рядом с Ансули. Пакс опустила руку ему на бок, туда, где, по ее предположению, должны были находиться сломанные ребра. Чего ждать, что должно последовать теперь, она не знала.
Поначалу ничего особенного не произошло. Пакс не знала, что именно ей нужно делать. Мысли были слишком запутанны и беспорядочны, и ей никак не удавалось сосредоточиться на Геде или Верховном Господине. То и дело она вспоминала о киакдане, о герцоге, о Сабене и Канне. Неужели тогда ей действительно удалось излечить Канну с помощью силы, дарованной ей Верховным Господином? Пакс попыталась вспомнить, что она тогда делала. Она держала в кулаке медальон, но сейчас медальона Геда с ней не было. Она посмотрела в лицо Ансули, покрытое потом и горевшее в лихорадке. Об ознобах и лихорадках она не знала ничего, кроме того, что они долго мучают людей после некоторых ранений. Еще она вспомнила, как Джайрон при первой же встрече сказал, что им не хватает людей. Теперь, когда их отряд стал на двух человек меньше, эта нехватка будет ощущаться еще сильнее. Однако Джайрон не стал ей напоминать об этом в последнем разговоре. Пакс почувствовала, что она нужна здесь, нужна в этом отряде, и тем более сейчас, когда они только что похоронили двоих товарищей и остались с тяжелораненым на руках. Пакс попыталась представить себе, что она проникает вглубь раны Ансули сквозь покрытую синяками кожу.
Вдруг, совершенно неожиданно для нее, синяк, оказавшийся под ее ладонью, стал бледнеть. Пакс услышала участившееся дыхание Джайрона, но постаралась не обращать на это внимания. Она не чувствовала, чтобы кто-то или что-то водило ее рукой, заставляя прижимать ладонь к тому или другому месту на теле Ансули. По правде говоря, она сама не понимала, что происходит. Единственное, что она чувствовала, — это то, что ссадины под ее ладонью затягиваются, а синяки на глазах рассасываются. Она приподняла голову и посмотрела в лицо Ансули. Ей показалось, что его выражение стало более спокойным, не таким страдальческим. Дыхание его явно стало ровнее и размереннее. Пакс почувствовала, как у нее по спине ручьем течет пот. Она понятия не имела, что она уже сделала, что делает сейчас и когда ей нужно остановиться. Ей вспомнилось, как киакдан говорил о целительстве, о своих методах излечения. От этих воспоминаний ей стало страшно, потому что она поняла, насколько опасными могут быть последствия слишком долгого или слишком сильного воздействия целителя. Не навредит ли она тому, кого хочет вылечить? С этой мыслью Пакс отвела руку от Ансули.
— Рану. От стрелы. Но вполне возможно, что помогли не столько мои молитвы, сколько мазь. У нас был флакон с лечебной мазью, и, разумеется, мы накладывали ее на рану.
— Шрам остался?
— Дело в том, что… просто через несколько дней моя подруга погибла. Я даже не знаю, излечилась бы она до конца или нет. — Пакс произнесла это, глядя себе под ноги.
— Тогда понятно, — сказал Джайрон. — И больше ты ни разу не пробовала?
Пакс покачала головой.
— А почему?
Она пожала плечами:
— Просто как-то не доводилось. Не было особой необходимости. У нас в роте были врачи, маги…
— Для того чтобы развить дар целительства, требуется много времени и применять его надо очень осторожно, — негромко произнесла Тамар. — По крайней мере, так мне всегда говорили. Не зная, как им распорядиться, можно не только не помочь, но и навредить тому, кого хочешь излечить.
— Все это понятно, — со вздохом сказал Джайрон. — Слушай, Пакс, а тебя ведь лечили когда-нибудь таким образом — ну, другие, кто обладает этим даром?
— Да. — Пакс вспомнила о Леваде в Ааренисе, об Адхиэле и, конечно, о киакдане, лечение которого, разумеется, отличалось от того, что практиковали все остальные, но тем не менее в чем-то было и схоже.
— Ну что ж, значит, можно рискнуть. Ты должна попробовать.
Пакс удивленно посмотрела на Джайрона и Тамар, только что говоривших ей, что, не умея исцелять наверняка, лучше не пробовать делать это наугад. Джайрон ободряюще улыбнулся ей:
— Рано или поздно тебе все равно придется попробовать. Так почему бы не начать прямо сейчас? Раны Ансули оказались серьезнее, чем твои. Ему теперь совсем плохо. Попытайся излечить его. Посмотрим, что у тебя получится.
— Но ведь… — Пакс посмотрела на Тамар, которая в ответ только улыбнулась.
— Мы не собираемся никому рассказывать об этом, — заверил ее Джайрон. — Если у тебя нет такого дара, стыдиться тут нечего. Мы тоже не умеем исцелять других, как и большинство людей и эльфов. Если ты когда-нибудь все же станешь паладином, умение исцелять окажется для тебя нелишним. Но здесь и сейчас ты можешь просто попытаться. Никто не смотрит на тебя умоляющим взглядом. А что касается высших сил — по крайней мере, ни один из богов, которым поклоняемся мы, не осудит тебя за попытку вылечить боевого товарища. Если же у тебя что-то получится, ты будешь знать, что имеешь эти способности и что тебе нужно над ними работать, а наш друг Ансули сможет вновь вернуться к нормальной жизни.
— Я не молилась Геду уже несколько месяцев, — шепотом проговорила Пакс. — Не будет ли проявлением самонадеянности и алчности с моей стороны просить его сейчас…
— А если попытаться обратиться не к Геду? Ты рассказывала, что сам Гед служил Верховному Господину. Обратись к нему, если ты решишься попробовать излечить Ансули.
Пакс поежилась. Она побаивалась обнаружить в себе этот дар, но еще больше она боялась узнать, что никаких способностей к исцелению у нее нет. Посмотрев в глаза Джайрону, она сказала:
— Я попытаюсь.
Джайрон поднял ее на руки и положил рядом с Ансули. Пакс опустила руку ему на бок, туда, где, по ее предположению, должны были находиться сломанные ребра. Чего ждать, что должно последовать теперь, она не знала.
Поначалу ничего особенного не произошло. Пакс не знала, что именно ей нужно делать. Мысли были слишком запутанны и беспорядочны, и ей никак не удавалось сосредоточиться на Геде или Верховном Господине. То и дело она вспоминала о киакдане, о герцоге, о Сабене и Канне. Неужели тогда ей действительно удалось излечить Канну с помощью силы, дарованной ей Верховным Господином? Пакс попыталась вспомнить, что она тогда делала. Она держала в кулаке медальон, но сейчас медальона Геда с ней не было. Она посмотрела в лицо Ансули, покрытое потом и горевшее в лихорадке. Об ознобах и лихорадках она не знала ничего, кроме того, что они долго мучают людей после некоторых ранений. Еще она вспомнила, как Джайрон при первой же встрече сказал, что им не хватает людей. Теперь, когда их отряд стал на двух человек меньше, эта нехватка будет ощущаться еще сильнее. Однако Джайрон не стал ей напоминать об этом в последнем разговоре. Пакс почувствовала, что она нужна здесь, нужна в этом отряде, и тем более сейчас, когда они только что похоронили двоих товарищей и остались с тяжелораненым на руках. Пакс попыталась представить себе, что она проникает вглубь раны Ансули сквозь покрытую синяками кожу.
Вдруг, совершенно неожиданно для нее, синяк, оказавшийся под ее ладонью, стал бледнеть. Пакс услышала участившееся дыхание Джайрона, но постаралась не обращать на это внимания. Она не чувствовала, чтобы кто-то или что-то водило ее рукой, заставляя прижимать ладонь к тому или другому месту на теле Ансули. По правде говоря, она сама не понимала, что происходит. Единственное, что она чувствовала, — это то, что ссадины под ее ладонью затягиваются, а синяки на глазах рассасываются. Она приподняла голову и посмотрела в лицо Ансули. Ей показалось, что его выражение стало более спокойным, не таким страдальческим. Дыхание его явно стало ровнее и размереннее. Пакс почувствовала, как у нее по спине ручьем течет пот. Она понятия не имела, что она уже сделала, что делает сейчас и когда ей нужно остановиться. Ей вспомнилось, как киакдан говорил о целительстве, о своих методах излечения. От этих воспоминаний ей стало страшно, потому что она поняла, насколько опасными могут быть последствия слишком долгого или слишком сильного воздействия целителя. Не навредит ли она тому, кого хочет вылечить? С этой мыслью Пакс отвела руку от Ансули.
Глава VI
Одетая в коричнево-зеленый камуфляж лионийских рейнджеров, Пакс пробиралась напрямик через леса и поля к границе. Она научилась двигаться почти так же тихо и бесшумно, как рейнджеры. Ее товарищи по оружию подарили ей отличный лук и предложили остаться на службе вместе с ними до зимней ярмарки, пообещав за этот сезон помимо обычной оплаты еще и хороший меч. Пакс отказалась от этого предложения, потому что хотела как можно скорее вернуться к герцогу Пелану.
Ее путь снова пролегал через Бреверсбридж. Пакс, улыбнувшись самой себе, подумала, что знает этот городок едва ли не лучше, чем родную деревню. «Я ведь, пожалуй, даже не вспомню, где там у нас в Трех Пихтах была пекарня», — подумала она. Впереди стали видны очертания священной рощи — обители киакдана. Пакс, не колеблясь, свернула и вышла на дорогу, которая делала небольшой крюк на пути к городу. Тем не менее Пакс предпочла не рисковать и не идти без провожатого через священную рощу, несмотря на опыт лесной службы, которую несла в течение полугода.
За поворотом навстречу ей двигался караван. Пакс издали заметила пыль, поднимавшуюся над деревьями. Караван направлялся на восток, в сторону Лионии. Подходя к дороге наперерез каравану, Пакс махнула рукой в знак приветствия сопровождавшим груз охранникам. Здесь, совсем рядом с городом, они скорее всего приняли бы ее за пастуха или, возможно, за гонца, но никак не за разбойника. Выйдя на обочину, Пакс еще раз кивнула охранникам. Командир конвоя, облаченный в кольчугу, сидел на передней повозке со взведенным арбалетом в руках.
— Привет, — кивнул он Пакс. — Как там впереди, у границы, спокойно?
— Вроде бы да. Хотя я выбиралась из тех краев не по дороге. Вы в Чайю или по лесной дороге через Прилит? Командир стражников криво усмехнулся.
— Ну, в Чайю. Хотя какое твое дело?
— Тогда ничем не могу помочь. Три дня назад я вышла из Южного Леса. Там в последнее время все было тихо.
— Так ты что, из рейнджеров будешь? — Стражник и не пытался скрыть подозрительность в голосе.
Пакс откинула отворот плаща и показала ему вышитую металлическими нитями эмблему. Это чуть-чуть успокоило ее собеседника.
— По правде говоря, я что-то не слышал, чтобы лионийские рейнджеры забирались так далеко сюда, в Тсайю. А кроме того, ты… ты уж извини… как-то мало похожа на родственницу эльфов.
— Куда там! — улыбнулась Пакс. — Я просто нанялась к ним на службу на лето. Если по дороге, возле источника, который местные называют Кьесселим, вы наткнетесь на патруль, скажите им, что видели меня около Бреверсбриджа и что со мной все в порядке.
— Сказать-то скажу, да только от кого привет передавать? От желтогривой дылды?
— Меня зовут Паксенаррион, — сказала она и, махнув на прощанье рукой, пошла в сторону города.
Удивленный, но, похоже, совершенно успокоившийся командир стражников повел караван дальше в сторону Лионии.
Пакс еще никогда не доводилось бывать в Бреверсбридже летом. Весь двор у харчевни был заполнен лошадьми и мулами. Пять больших телег перегородили выезд со двора и добрую часть улицы. Пакс пришлось пробираться сквозь толпу. Еще с середины двора она услышала, как Хеббинфорд вежливо, но непреклонно выпроваживает посланцев очередного каравана, отказывая им в размещении на своем постоялом дворе. А тем временем по дороге в город уже заходил очередной караван, тяжелые телеги которого тащили огромные волы. Возницы, одетые на непривычный для Пакс манер, комплекцией и выражением лиц очень походили на погоняемых ими животных. Пакс поняла, каким образом городок смог так разрастись и разбогатеть. На постоялом дворе места для нее не предвиделось. Вокруг города тут и там вспыхивали бивачные костры — многим караванам приходилось устраиваться на ночлег в чистом поле. Судя по всему, ни одной свободной комнаты в городе уже не было. На выбор оставались два пристанища: ферма Геда и роща киакдана. Поговорить с маршалом Кедфером Пакс собиралась в любом случае. Разумеется, он не отказал бы ей и в месте для ночлега. Но… почему-то она повернула на Северную дорогу и направилась к священной роще. Недалеко от городской стены ее остановил патруль.
— Эй, рейнджер! — Страх знакомой искрой пробежал по ее телу, но Пакс взяла себя в руки и обернулась к окликнувшим ее стражникам:
— В чем дело?
— Что тебе нужно в Тсайе? И как там на границе?
— Насколько я знаю, на границе все спокойно. И я больше не рейнджер. Я отслужила у них сезон, а сейчас направляюсь на север.
— На север, говоришь? А поточнее? И кстати, кто ты такая?
К удивлению Пакс, среди патрульных не было ни одного знакомого ей лица.
— Я следую в крепость герцога Пелана. Мое имя — Паксенаррион, дочь Дортана.
— Вот оно как, — недобро ухмыльнулся один из солдат. — Значит, ты и есть та самая Паксенаррион, которая…
— Заткнись, Кейрил, — оборвал его рыжеволосый, слегка грузноватый командир патруля. — Так ты говоришь, тебя зовут Паксенаррион? И ты знаешь кого-нибудь в наших краях?
— Да. — Пакс сама удивилась спокойствию, с которым встретила этот неожиданный и неприятный допрос. — Меня здесь знают маршал Кедфер, магистр Оукхеллоу, и я полагаю, что господин Хеббинфорд тоже без труда припомнит меня.
— Ну что ж, список неплохой, — сквозь зубы процедил начальник патруля. — А нашего командира ты, может быть, тоже знаешь?
— Капитана Фелиса? — переспросила Пакс. — Конечно. Я думаю, он тоже легко вспомнит меня.
— Ну ладно, — чуть смягчился начальник патруля. — У нас была тут недавно небольшая заварушка. Приходится внимательнее следить за тем, как ведут себя незнакомые люди.
Пакс кивнула в сторону запруженной караванами дороги и подмигнула патрульным:
— Тут столько народу — поди уследи за всеми. Улыбок в ответ она не получила.
— Да, дел хватает, — ответил один из патрульных. — И ничего смешного здесь не вижу. А кроме того, насколько мне известно, в роте Пелана в основном учат владеть мечом, а не луком.
— Что поделать, если лионийские рейнджеры предпочитают лук. Послужив с ними, я получила в пользование их привычное оружие.
— Ну хорошо, а где ты собираешься остановиться?
— Пока еще не знаю. На постоялом дворе не протолкнуться. Видимо, придется идти в священную рощу. Я все равно собиралась заглянуть к киакдану.
— А я вроде бы слышал, что ты была паладином Геда, — не без усмешки в голосе произнес молчавший до этого солдат.
— Нет, — спокойно возразила Пакс и уточнила:
— Я принадлежу к почитателям Геда, но я не паладин.
— Ну ладно, — вновь вступил в разговор командир патруля. — Судя по всему, ты и есть та самая Паксенаррион, а значит, в городе ты уже бывала. В общем, учти: у нас тут и без тебя забот хватает, и не хотелось бы лишних неприятностей, драк и всякой поножовщины в городе.
— Вот уж не собиралась…
— Я сказал только то, что должен был сказать. Остановишься у маршала Геда, у киакдана или где-нибудь у друзей — очень хорошо. Если не найдешь места для ночлега — подойдешь к нашему штабу. Полагаю, что капитан Фелис выделит тебе место в казарме. Мое же дело — просто поддержание порядка.
— Прекрасно понимаю, — кивнула ему Пакс. Командир патруля кивнул ей в ответ и направил своих подчиненных дальше в обход города. Пакс успела услышать, как они, отойдя буквально на несколько шагов, стали о чем-то вполголоса оживленно переговариваться.
Подходя к роще, Пакс задумалась о том, сколько раз она уже бывала в этом лесу и сколько раз еще ей суждено пройти по этой тропинке. У нее даже мелькнуло подозрение, не наложено ли на нее какое-нибудь заклятие, привораживающее ее к священной роще киакдана у Бреверсбриджа. Отбросив эти мысли, она шагнула под сень густого леса. Как всегда, городской шум мгновенно стих, уступив место лишь шелесту листьев и посвистыванию ветра в верхушках деревьев. Пакс отметила, что теперь ей знакомы названия всех деревьев, трав и цветов, росших вдоль тропинки, что по голосу она может определить любую из птиц, певших где-то в глубине рощи. Да, теперь она знала о лесе достаточно много, чтобы удивиться тому, что в священной роще бок о бок растут кедр и ива, или тому, например, что земляника здесь цветет по сию пору. Поляна с журчащим родником вновь открылась перед нею. Остановившись перед жертвенной чашей, Пакс задумалась о том, что она могла бы положить сюда на этот раз. Покопавшись в карманах плаща, она вынула оттуда семечко высокого, красиво цветущего дерева, которое росло только в одном из дальних уголков Лионии. Пакс молча постояла около ручья. Никто не вышел ей навстречу, и она даже забеспокоилась: неужели киакдан перебрался куда-нибудь в другое место? Представить себе эту рощу без него было просто невозможно. Тревожные мысли стали одолевать Пакс. Какую такую заварушку имел в виду начальник патруля, когда разговаривал с ней? Что могло приключиться в этих краях за то время, что ее здесь не было? Думая об этом, Пакс присела на землю на берегу ручейка, чтобы дать отдохнуть ногам после долгого перехода.
Киакдан появился, как всегда, неожиданно. Какую-то секунду назад Пакс еще была уверена, что рядом с ней никого нет, и вдруг он оказался уже возле нее — всего в каких-то трех шагах. Пакс сделала движение, чтобы встать при его появлении, но колдун жестом вновь усадил ее.
— Ну — сказал он, — я смотрю, ты обзавелась луком. Значит, все в порядке?
— Да. — Пакс с удовольствием осознала, что дает честный ответ на его вопрос. Не все было у нее так, как ей хотелось бы, но сказать, будто что-то не в порядке, значило бы покривить душой.
— Уже неплохо. И выглядишь ты лучше. Куда направляешься?
— К герцогу. Мне показалось, что уже пора. Киакдан грустно кивнул.
— Не просто пора, а давно пора. Кстати, Паксенаррион, доводилось ли тебе участвовать в бою, с тех пор как мы с тобой расстались?
— Да. И я не… я, конечно, не чувствую себя так, как раньше, но я могу драться, и вполне сносно. Во всяком случае, то, что я жива, свидетельствует об этом. Хотя, если признаться честно, дело не только в том, что ко мне вернулись былые навыки, а в том, что эльфы и рейнджеры и тренируются по-другому, и противники у них, скажем так, не всегда обычные.
— Это верно. Но ты ощутила себя снова воином? Пакс задумалась. С ее точки зрения, истинный воин должен был постоянно рваться в бой. В то же время она прекрасно поняла смысл, который киакдан вложил в свой вопрос.
— Ну… я думаю, да.
— Переночуешь у меня? А может, задержишься подольше?
— Вообще-то, я собиралась остановиться на постоялом дворе, но там яблоку негде упасть, и если бы вы позволили…
— Само собой. Если помнишь, на прощание я сказал, что всегда буду рад видеть тебя в своем доме. А кроме того… — Колдун перебил сам себя на полуслове и заговорил о другом:
— Кстати, ты ела что-нибудь?
— Утром я позавтракала.
— Так-так. Забыты все мои уроки и наставления. — В суровом голосе киакдана Пакс услышала нотку добродушной усмешки. — Давай-ка вспомним, что я тебе говорил по поводу правильного питания.
Пакс расплылась в улыбке, вдруг осознав, что ей нечего бояться.
— Ну, что касается службы, то рейнджеры кормили меня отлично. Это, наверно, по мне заметно. А по дороге я просто решила не останавливаться на обед, потому что хотела добраться до города пораньше, до наступления темноты.
— Ладно, если ты не против, поужинаем на постоялом дворе. Да, лучше оставь лук здесь, у меня. Местный гарнизон очень подозрительно относится ко всем вооруженным незнакомцам.
— Это я уже заметила. Неужели разоружают даже последователей Геда?
— Ну, к маршалу они с этим предложением даже не суются, и по молчаливому уговору многие из братства Геда продолжают носить оружие. Что же касается остальных, то, во избежание неприятностей, в городе все появляются безоружными. Слухи в последнее время ходят разные… Поговаривают, что в Лионии большие неприятности, король при смерти… — Киакдан направился к дому, говоря на ходу:
— Здесь даже боятся нападения с той стороны, из Лионии. Чушь, полная чушь! Если у них там не все гладко, то скорее следует ожидать гражданской войны внутри королевства, чем нападения на соседей. Но наш граф почему-то изрядно обеспокоен развитием событий в Лионии.
Пакс зашла вслед за колдуном в дом, поставила в углу лук и аккуратно положила рядом колчан со стрелами.
— Помыться хочешь? — спросил киакдан.
— Да, спасибо.
Утром Пакс, конечно, искупалась в каком-то ручье, но после того она еще целый день шла по жаре. В общем, вернувшись из купальной комнаты, она почувствовала себя уже хорошо отдохнувшей. Киакдан тем временем разглядывал ее лук.
— Отличное оружие, — сказал он. — Очень хороший экземпляр. Странно, что они согласились продать его тебе.
— А мне и не продавали, — возразила Пакс. — Это подарок за хорошую службу.
Колдун удивленно поднял брови.
— Ничего себе! Похоже, ты действительно неплохо зарекомендовала себя в отряде рейнджеров и, наверное, отличилась в какой-нибудь острой переделке.
— Да ладно, служила, как могла, — отмахнулась Пакс, продолжая вытирать мокрые волосы. — Вы, кажется, что-то про ужин говорили?
Киакдан улыбнулся, и они вместе направились по тропинке, ведущей к городу.
Хеббинфорд узнал ее сразу же.
— Пакс! — воскликнул он. — В жизни бы не подумал! Я уж и не… Как я рад снова тебя видеть! — Чуть успокоившись, он добавил:
— Ты, кстати, слышала насчет того, что с оружием у нас теперь строго? Впрочем, как я погляжу, ты уже знаешь.
— Да, спасибо за предупреждение.
— Ты уж извини, комнаты свободной не найдется — у нас тут столько народу. Боюсь, даже в общем зале придется на ночь тюфяки раскладывать.
— Все в порядке, мне есть где переночевать. Хеббинфорд посмотрел на киакдана, а затем снова на Пакс.
— Нет, я действительно очень рад тебя видеть. Поужинаете у меня?
— Если у тебя для нас место найдется, — улыбнулся киакдан. — И, конечно, если на кухне хватит еды. Пакс сказала мне, что она изрядно проголодалась, а это значит…
— Да уж, мой аппетит тут, наверно, помнят лучше, чем меня саму, — улыбаясь, сказала Пакс.
Хеббинфорд махнул рукой, приглашая их войти.
— Помню, помню! — повторял он по дороге. — И твои любимые блюда тоже помню. Если не ошибаюсь, жареные грибы в первую очередь. Пойду распоряжусь и заодно позову Севри. Она столько раз про тебя спрашивала! — С этими словами хозяин постоялого двора скрылся на кухне.
— У тебя здесь много друзей, — сказал киакдан. — Может быть, он всего лишь простой хозяин деревенского постоялого двора, но…
— Это вы про Хеббинфорда? — Пакс посмотрела в глаза колдуну. — Уж вы-то знаете, что он не всего лишь хозяин постоялого двора.
— Согласен. А кстати, ты, наверное, не знаешь, что Севри защищала тебя, твое доброе имя — тут даже до драки дело доходило, — когда зашел спор о… ну, о тех сложностях, что у тебя были.
— Неужели и вправду в драку полезла?
— Ну, схлопотала синяк под глазом.
— Пакс! — Этот голос Паксенаррион узнала бы из тысячи других. Принадлежать он мог только Малу. — Пакс! — вновь раздался знакомый с давних пор рык. — А где ж твой здоровенный меч и где твой вороной конь?
Пакс заметила, что киакдан беспокойно заерзал на стуле. Сама же она вздохнула и, доверившись судьбе, бросилась в объятия Мала. Выбравшись на свободу живой и невредимой, она ответила:
— С мечом тут у вас особо не разгуляешься.
— А, ну да. Так неужели это и к тебе относится? Поговори ты с маршалом или с капитаном Фелисом, и они…
— Слушай, я ведь только что из Лионии, — сказала Пакс. — У меня сейчас и меча-то нет. Мы там в основном пользовались луками.
— Да ты что? — Мал скептически посмотрел на нее. — Лук — не простое оружие. Мой брат Кон — да ты его знаешь — он долго учился, прежде чем стал настоящим стрелком.
— Да, я все собиралась поучиться у него, но как-то так и не собралась.
— А я по-прежнему верен старому доброму топору. Мал подтащил табурет и присел к столу Пакс и киакдана. Служанка тотчас же принесла большой кувшин с элем.
— Ты, Пакс, человек понимающий, — продолжал Мал, — и согласишься, что лучше топора оружия не бывает. Он тебе и меч перешибет, и палицу переломит, и…
— Согласна. Я и сама как-то пробовала помахать.
— Правда? А где? Ну скажи — ведь отличное оружие?
— Не по мне, — вздохнула Пакс. — Я себе чуть ногу не отрубила.
— Ну конечно, не каждому подходит столь деликатный инструмент, — глубокомысленно изрек Мал. — Это не я придумал, а мой брат Кон — тот, который по части стрельбы из лука большой мастер. Ну вот ты, Пакс, — ты же умная женщина. Представь себе такую ситуацию: обзавелся я, значит, мечом и пошел при этом лес валить. Рублю я себе дерево, и в это время… вот что-то тут такое происходит. Это, получается, я должен отбросить топор и хвататься за меч. Не-ет уж! Вот что я вам скажу: дайте мне топор, и я как с делами, так и с врагами управлюсь. — После столь долгого и рассудительного монолога Мал хорошенько приложился к кружке с элем, а затем, понизив голос, спросил:
— Слушай, Пакс, а это правда?
У Пакс екнуло сердце.
— Что — правда?
— Ну, было тут такое дело: заходил сюда один тип и стал трепаться, что у тебя в Фин-Пенире были какие-то неприятности. Ну, будто бы ты там стибрила что-то у них, в их крепости, и, дескать, за это вытурили тебя в шею. Потому ты вроде бы и не стала паладином. Так дело было?
— Нет, — с облегчением в голосе ответила Пакс. — Совсем не так.
— Само собой. — Мал откинулся на стуле и обвел комнату гневным взглядом. — Ну, а тому парню, который все это наплел, я так прямо в лоб и заявил: вранье, мол, это все.
А этот болван еще смеяться надо мной вздумал. — Мал искоса посмотрел на Пакс и на киакдана, чтобы увидеть, какова будет их реакция. Лицо Пакс оставалось спокойным. — В общем, пришлось ему руки-ноги пообломать, — гордо продолжил Мал. — Надо ж понимать, где и о ком можно приврать, а где — не стоит. Он думал, мы тут в нашем захолустье ничего знать не знаем. Я ему сразу сказал, что ты бы никогда в жизни красть ничего не стала. А уж если бы и решилась на такое дело, то ни за что бы не попалась. Я-то помню, как ты по туннелям шастала — тише мышки.
Пакс тряхнула головой. Она и рада была бы посмеяться, но вовсе не хотела, чтобы расспросы зашли дальше.
— Это и был тот парень, который пожаловался капитану Фелису? — спросил киакдан. — Я помню, тут была какая-то неприятная история…
— Ну да, он самый. Еще заявил, будто я напал на него просто так, без всякой причины. Собирался меня к графу на суд тащить, да мне было не до судов. Я как раз лес валил на стропила для ратуши. Ну, в общем, он рассказал капитану Фелису, как он это дело понимал, а я рассказал, что этот парень тут нам плел. Короче говоря, капитан Фелис отправил меня домой и этого парня тоже выставил из города.
— Насколько мне известно, он отправил тебя домой с приказанием сидеть под замком и уж во всяком случае не ломать никому больше ни рук, ни ног, — тихо заметил киакдан.
— Э-э… да, может быть, и было сказано что-то вроде этого, но знаете, уважаемый, я ведь просто так никому рук не ломаю и уж честному человеку ни за что вреда не причиню. Однако такой враль заслуживает и худшей доли. Взять Пакс: да даже если бы вся эта история была правдой, нечего здесь сплетни распускать — здесь, где ее все знают. — Говоря это, Мал уперся взглядом в стол. — А вот кто действительно не на шутку разозлился, так это маршал. Знали бы вы, чего он мне только не наговорил. Можно подумать, я ему личный врагом стал. Представьте себе: я маршалу говорю, что этот человек несет всякую чушь про Пакс, а он мне в ответ — знаете что? Он говорит, что даже в этом случае нельзя… и так далее. А я говорю: надо было ему не только руки-ноги обломать, а еще и голову открутить. А он говорит…
Ее путь снова пролегал через Бреверсбридж. Пакс, улыбнувшись самой себе, подумала, что знает этот городок едва ли не лучше, чем родную деревню. «Я ведь, пожалуй, даже не вспомню, где там у нас в Трех Пихтах была пекарня», — подумала она. Впереди стали видны очертания священной рощи — обители киакдана. Пакс, не колеблясь, свернула и вышла на дорогу, которая делала небольшой крюк на пути к городу. Тем не менее Пакс предпочла не рисковать и не идти без провожатого через священную рощу, несмотря на опыт лесной службы, которую несла в течение полугода.
За поворотом навстречу ей двигался караван. Пакс издали заметила пыль, поднимавшуюся над деревьями. Караван направлялся на восток, в сторону Лионии. Подходя к дороге наперерез каравану, Пакс махнула рукой в знак приветствия сопровождавшим груз охранникам. Здесь, совсем рядом с городом, они скорее всего приняли бы ее за пастуха или, возможно, за гонца, но никак не за разбойника. Выйдя на обочину, Пакс еще раз кивнула охранникам. Командир конвоя, облаченный в кольчугу, сидел на передней повозке со взведенным арбалетом в руках.
— Привет, — кивнул он Пакс. — Как там впереди, у границы, спокойно?
— Вроде бы да. Хотя я выбиралась из тех краев не по дороге. Вы в Чайю или по лесной дороге через Прилит? Командир стражников криво усмехнулся.
— Ну, в Чайю. Хотя какое твое дело?
— Тогда ничем не могу помочь. Три дня назад я вышла из Южного Леса. Там в последнее время все было тихо.
— Так ты что, из рейнджеров будешь? — Стражник и не пытался скрыть подозрительность в голосе.
Пакс откинула отворот плаща и показала ему вышитую металлическими нитями эмблему. Это чуть-чуть успокоило ее собеседника.
— По правде говоря, я что-то не слышал, чтобы лионийские рейнджеры забирались так далеко сюда, в Тсайю. А кроме того, ты… ты уж извини… как-то мало похожа на родственницу эльфов.
— Куда там! — улыбнулась Пакс. — Я просто нанялась к ним на службу на лето. Если по дороге, возле источника, который местные называют Кьесселим, вы наткнетесь на патруль, скажите им, что видели меня около Бреверсбриджа и что со мной все в порядке.
— Сказать-то скажу, да только от кого привет передавать? От желтогривой дылды?
— Меня зовут Паксенаррион, — сказала она и, махнув на прощанье рукой, пошла в сторону города.
Удивленный, но, похоже, совершенно успокоившийся командир стражников повел караван дальше в сторону Лионии.
Пакс еще никогда не доводилось бывать в Бреверсбридже летом. Весь двор у харчевни был заполнен лошадьми и мулами. Пять больших телег перегородили выезд со двора и добрую часть улицы. Пакс пришлось пробираться сквозь толпу. Еще с середины двора она услышала, как Хеббинфорд вежливо, но непреклонно выпроваживает посланцев очередного каравана, отказывая им в размещении на своем постоялом дворе. А тем временем по дороге в город уже заходил очередной караван, тяжелые телеги которого тащили огромные волы. Возницы, одетые на непривычный для Пакс манер, комплекцией и выражением лиц очень походили на погоняемых ими животных. Пакс поняла, каким образом городок смог так разрастись и разбогатеть. На постоялом дворе места для нее не предвиделось. Вокруг города тут и там вспыхивали бивачные костры — многим караванам приходилось устраиваться на ночлег в чистом поле. Судя по всему, ни одной свободной комнаты в городе уже не было. На выбор оставались два пристанища: ферма Геда и роща киакдана. Поговорить с маршалом Кедфером Пакс собиралась в любом случае. Разумеется, он не отказал бы ей и в месте для ночлега. Но… почему-то она повернула на Северную дорогу и направилась к священной роще. Недалеко от городской стены ее остановил патруль.
— Эй, рейнджер! — Страх знакомой искрой пробежал по ее телу, но Пакс взяла себя в руки и обернулась к окликнувшим ее стражникам:
— В чем дело?
— Что тебе нужно в Тсайе? И как там на границе?
— Насколько я знаю, на границе все спокойно. И я больше не рейнджер. Я отслужила у них сезон, а сейчас направляюсь на север.
— На север, говоришь? А поточнее? И кстати, кто ты такая?
К удивлению Пакс, среди патрульных не было ни одного знакомого ей лица.
— Я следую в крепость герцога Пелана. Мое имя — Паксенаррион, дочь Дортана.
— Вот оно как, — недобро ухмыльнулся один из солдат. — Значит, ты и есть та самая Паксенаррион, которая…
— Заткнись, Кейрил, — оборвал его рыжеволосый, слегка грузноватый командир патруля. — Так ты говоришь, тебя зовут Паксенаррион? И ты знаешь кого-нибудь в наших краях?
— Да. — Пакс сама удивилась спокойствию, с которым встретила этот неожиданный и неприятный допрос. — Меня здесь знают маршал Кедфер, магистр Оукхеллоу, и я полагаю, что господин Хеббинфорд тоже без труда припомнит меня.
— Ну что ж, список неплохой, — сквозь зубы процедил начальник патруля. — А нашего командира ты, может быть, тоже знаешь?
— Капитана Фелиса? — переспросила Пакс. — Конечно. Я думаю, он тоже легко вспомнит меня.
— Ну ладно, — чуть смягчился начальник патруля. — У нас была тут недавно небольшая заварушка. Приходится внимательнее следить за тем, как ведут себя незнакомые люди.
Пакс кивнула в сторону запруженной караванами дороги и подмигнула патрульным:
— Тут столько народу — поди уследи за всеми. Улыбок в ответ она не получила.
— Да, дел хватает, — ответил один из патрульных. — И ничего смешного здесь не вижу. А кроме того, насколько мне известно, в роте Пелана в основном учат владеть мечом, а не луком.
— Что поделать, если лионийские рейнджеры предпочитают лук. Послужив с ними, я получила в пользование их привычное оружие.
— Ну хорошо, а где ты собираешься остановиться?
— Пока еще не знаю. На постоялом дворе не протолкнуться. Видимо, придется идти в священную рощу. Я все равно собиралась заглянуть к киакдану.
— А я вроде бы слышал, что ты была паладином Геда, — не без усмешки в голосе произнес молчавший до этого солдат.
— Нет, — спокойно возразила Пакс и уточнила:
— Я принадлежу к почитателям Геда, но я не паладин.
— Ну ладно, — вновь вступил в разговор командир патруля. — Судя по всему, ты и есть та самая Паксенаррион, а значит, в городе ты уже бывала. В общем, учти: у нас тут и без тебя забот хватает, и не хотелось бы лишних неприятностей, драк и всякой поножовщины в городе.
— Вот уж не собиралась…
— Я сказал только то, что должен был сказать. Остановишься у маршала Геда, у киакдана или где-нибудь у друзей — очень хорошо. Если не найдешь места для ночлега — подойдешь к нашему штабу. Полагаю, что капитан Фелис выделит тебе место в казарме. Мое же дело — просто поддержание порядка.
— Прекрасно понимаю, — кивнула ему Пакс. Командир патруля кивнул ей в ответ и направил своих подчиненных дальше в обход города. Пакс успела услышать, как они, отойдя буквально на несколько шагов, стали о чем-то вполголоса оживленно переговариваться.
Подходя к роще, Пакс задумалась о том, сколько раз она уже бывала в этом лесу и сколько раз еще ей суждено пройти по этой тропинке. У нее даже мелькнуло подозрение, не наложено ли на нее какое-нибудь заклятие, привораживающее ее к священной роще киакдана у Бреверсбриджа. Отбросив эти мысли, она шагнула под сень густого леса. Как всегда, городской шум мгновенно стих, уступив место лишь шелесту листьев и посвистыванию ветра в верхушках деревьев. Пакс отметила, что теперь ей знакомы названия всех деревьев, трав и цветов, росших вдоль тропинки, что по голосу она может определить любую из птиц, певших где-то в глубине рощи. Да, теперь она знала о лесе достаточно много, чтобы удивиться тому, что в священной роще бок о бок растут кедр и ива, или тому, например, что земляника здесь цветет по сию пору. Поляна с журчащим родником вновь открылась перед нею. Остановившись перед жертвенной чашей, Пакс задумалась о том, что она могла бы положить сюда на этот раз. Покопавшись в карманах плаща, она вынула оттуда семечко высокого, красиво цветущего дерева, которое росло только в одном из дальних уголков Лионии. Пакс молча постояла около ручья. Никто не вышел ей навстречу, и она даже забеспокоилась: неужели киакдан перебрался куда-нибудь в другое место? Представить себе эту рощу без него было просто невозможно. Тревожные мысли стали одолевать Пакс. Какую такую заварушку имел в виду начальник патруля, когда разговаривал с ней? Что могло приключиться в этих краях за то время, что ее здесь не было? Думая об этом, Пакс присела на землю на берегу ручейка, чтобы дать отдохнуть ногам после долгого перехода.
Киакдан появился, как всегда, неожиданно. Какую-то секунду назад Пакс еще была уверена, что рядом с ней никого нет, и вдруг он оказался уже возле нее — всего в каких-то трех шагах. Пакс сделала движение, чтобы встать при его появлении, но колдун жестом вновь усадил ее.
— Ну — сказал он, — я смотрю, ты обзавелась луком. Значит, все в порядке?
— Да. — Пакс с удовольствием осознала, что дает честный ответ на его вопрос. Не все было у нее так, как ей хотелось бы, но сказать, будто что-то не в порядке, значило бы покривить душой.
— Уже неплохо. И выглядишь ты лучше. Куда направляешься?
— К герцогу. Мне показалось, что уже пора. Киакдан грустно кивнул.
— Не просто пора, а давно пора. Кстати, Паксенаррион, доводилось ли тебе участвовать в бою, с тех пор как мы с тобой расстались?
— Да. И я не… я, конечно, не чувствую себя так, как раньше, но я могу драться, и вполне сносно. Во всяком случае, то, что я жива, свидетельствует об этом. Хотя, если признаться честно, дело не только в том, что ко мне вернулись былые навыки, а в том, что эльфы и рейнджеры и тренируются по-другому, и противники у них, скажем так, не всегда обычные.
— Это верно. Но ты ощутила себя снова воином? Пакс задумалась. С ее точки зрения, истинный воин должен был постоянно рваться в бой. В то же время она прекрасно поняла смысл, который киакдан вложил в свой вопрос.
— Ну… я думаю, да.
— Переночуешь у меня? А может, задержишься подольше?
— Вообще-то, я собиралась остановиться на постоялом дворе, но там яблоку негде упасть, и если бы вы позволили…
— Само собой. Если помнишь, на прощание я сказал, что всегда буду рад видеть тебя в своем доме. А кроме того… — Колдун перебил сам себя на полуслове и заговорил о другом:
— Кстати, ты ела что-нибудь?
— Утром я позавтракала.
— Так-так. Забыты все мои уроки и наставления. — В суровом голосе киакдана Пакс услышала нотку добродушной усмешки. — Давай-ка вспомним, что я тебе говорил по поводу правильного питания.
Пакс расплылась в улыбке, вдруг осознав, что ей нечего бояться.
— Ну, что касается службы, то рейнджеры кормили меня отлично. Это, наверно, по мне заметно. А по дороге я просто решила не останавливаться на обед, потому что хотела добраться до города пораньше, до наступления темноты.
— Ладно, если ты не против, поужинаем на постоялом дворе. Да, лучше оставь лук здесь, у меня. Местный гарнизон очень подозрительно относится ко всем вооруженным незнакомцам.
— Это я уже заметила. Неужели разоружают даже последователей Геда?
— Ну, к маршалу они с этим предложением даже не суются, и по молчаливому уговору многие из братства Геда продолжают носить оружие. Что же касается остальных, то, во избежание неприятностей, в городе все появляются безоружными. Слухи в последнее время ходят разные… Поговаривают, что в Лионии большие неприятности, король при смерти… — Киакдан направился к дому, говоря на ходу:
— Здесь даже боятся нападения с той стороны, из Лионии. Чушь, полная чушь! Если у них там не все гладко, то скорее следует ожидать гражданской войны внутри королевства, чем нападения на соседей. Но наш граф почему-то изрядно обеспокоен развитием событий в Лионии.
Пакс зашла вслед за колдуном в дом, поставила в углу лук и аккуратно положила рядом колчан со стрелами.
— Помыться хочешь? — спросил киакдан.
— Да, спасибо.
Утром Пакс, конечно, искупалась в каком-то ручье, но после того она еще целый день шла по жаре. В общем, вернувшись из купальной комнаты, она почувствовала себя уже хорошо отдохнувшей. Киакдан тем временем разглядывал ее лук.
— Отличное оружие, — сказал он. — Очень хороший экземпляр. Странно, что они согласились продать его тебе.
— А мне и не продавали, — возразила Пакс. — Это подарок за хорошую службу.
Колдун удивленно поднял брови.
— Ничего себе! Похоже, ты действительно неплохо зарекомендовала себя в отряде рейнджеров и, наверное, отличилась в какой-нибудь острой переделке.
— Да ладно, служила, как могла, — отмахнулась Пакс, продолжая вытирать мокрые волосы. — Вы, кажется, что-то про ужин говорили?
Киакдан улыбнулся, и они вместе направились по тропинке, ведущей к городу.
Хеббинфорд узнал ее сразу же.
— Пакс! — воскликнул он. — В жизни бы не подумал! Я уж и не… Как я рад снова тебя видеть! — Чуть успокоившись, он добавил:
— Ты, кстати, слышала насчет того, что с оружием у нас теперь строго? Впрочем, как я погляжу, ты уже знаешь.
— Да, спасибо за предупреждение.
— Ты уж извини, комнаты свободной не найдется — у нас тут столько народу. Боюсь, даже в общем зале придется на ночь тюфяки раскладывать.
— Все в порядке, мне есть где переночевать. Хеббинфорд посмотрел на киакдана, а затем снова на Пакс.
— Нет, я действительно очень рад тебя видеть. Поужинаете у меня?
— Если у тебя для нас место найдется, — улыбнулся киакдан. — И, конечно, если на кухне хватит еды. Пакс сказала мне, что она изрядно проголодалась, а это значит…
— Да уж, мой аппетит тут, наверно, помнят лучше, чем меня саму, — улыбаясь, сказала Пакс.
Хеббинфорд махнул рукой, приглашая их войти.
— Помню, помню! — повторял он по дороге. — И твои любимые блюда тоже помню. Если не ошибаюсь, жареные грибы в первую очередь. Пойду распоряжусь и заодно позову Севри. Она столько раз про тебя спрашивала! — С этими словами хозяин постоялого двора скрылся на кухне.
— У тебя здесь много друзей, — сказал киакдан. — Может быть, он всего лишь простой хозяин деревенского постоялого двора, но…
— Это вы про Хеббинфорда? — Пакс посмотрела в глаза колдуну. — Уж вы-то знаете, что он не всего лишь хозяин постоялого двора.
— Согласен. А кстати, ты, наверное, не знаешь, что Севри защищала тебя, твое доброе имя — тут даже до драки дело доходило, — когда зашел спор о… ну, о тех сложностях, что у тебя были.
— Неужели и вправду в драку полезла?
— Ну, схлопотала синяк под глазом.
— Пакс! — Этот голос Паксенаррион узнала бы из тысячи других. Принадлежать он мог только Малу. — Пакс! — вновь раздался знакомый с давних пор рык. — А где ж твой здоровенный меч и где твой вороной конь?
Пакс заметила, что киакдан беспокойно заерзал на стуле. Сама же она вздохнула и, доверившись судьбе, бросилась в объятия Мала. Выбравшись на свободу живой и невредимой, она ответила:
— С мечом тут у вас особо не разгуляешься.
— А, ну да. Так неужели это и к тебе относится? Поговори ты с маршалом или с капитаном Фелисом, и они…
— Слушай, я ведь только что из Лионии, — сказала Пакс. — У меня сейчас и меча-то нет. Мы там в основном пользовались луками.
— Да ты что? — Мал скептически посмотрел на нее. — Лук — не простое оружие. Мой брат Кон — да ты его знаешь — он долго учился, прежде чем стал настоящим стрелком.
— Да, я все собиралась поучиться у него, но как-то так и не собралась.
— А я по-прежнему верен старому доброму топору. Мал подтащил табурет и присел к столу Пакс и киакдана. Служанка тотчас же принесла большой кувшин с элем.
— Ты, Пакс, человек понимающий, — продолжал Мал, — и согласишься, что лучше топора оружия не бывает. Он тебе и меч перешибет, и палицу переломит, и…
— Согласна. Я и сама как-то пробовала помахать.
— Правда? А где? Ну скажи — ведь отличное оружие?
— Не по мне, — вздохнула Пакс. — Я себе чуть ногу не отрубила.
— Ну конечно, не каждому подходит столь деликатный инструмент, — глубокомысленно изрек Мал. — Это не я придумал, а мой брат Кон — тот, который по части стрельбы из лука большой мастер. Ну вот ты, Пакс, — ты же умная женщина. Представь себе такую ситуацию: обзавелся я, значит, мечом и пошел при этом лес валить. Рублю я себе дерево, и в это время… вот что-то тут такое происходит. Это, получается, я должен отбросить топор и хвататься за меч. Не-ет уж! Вот что я вам скажу: дайте мне топор, и я как с делами, так и с врагами управлюсь. — После столь долгого и рассудительного монолога Мал хорошенько приложился к кружке с элем, а затем, понизив голос, спросил:
— Слушай, Пакс, а это правда?
У Пакс екнуло сердце.
— Что — правда?
— Ну, было тут такое дело: заходил сюда один тип и стал трепаться, что у тебя в Фин-Пенире были какие-то неприятности. Ну, будто бы ты там стибрила что-то у них, в их крепости, и, дескать, за это вытурили тебя в шею. Потому ты вроде бы и не стала паладином. Так дело было?
— Нет, — с облегчением в голосе ответила Пакс. — Совсем не так.
— Само собой. — Мал откинулся на стуле и обвел комнату гневным взглядом. — Ну, а тому парню, который все это наплел, я так прямо в лоб и заявил: вранье, мол, это все.
А этот болван еще смеяться надо мной вздумал. — Мал искоса посмотрел на Пакс и на киакдана, чтобы увидеть, какова будет их реакция. Лицо Пакс оставалось спокойным. — В общем, пришлось ему руки-ноги пообломать, — гордо продолжил Мал. — Надо ж понимать, где и о ком можно приврать, а где — не стоит. Он думал, мы тут в нашем захолустье ничего знать не знаем. Я ему сразу сказал, что ты бы никогда в жизни красть ничего не стала. А уж если бы и решилась на такое дело, то ни за что бы не попалась. Я-то помню, как ты по туннелям шастала — тише мышки.
Пакс тряхнула головой. Она и рада была бы посмеяться, но вовсе не хотела, чтобы расспросы зашли дальше.
— Это и был тот парень, который пожаловался капитану Фелису? — спросил киакдан. — Я помню, тут была какая-то неприятная история…
— Ну да, он самый. Еще заявил, будто я напал на него просто так, без всякой причины. Собирался меня к графу на суд тащить, да мне было не до судов. Я как раз лес валил на стропила для ратуши. Ну, в общем, он рассказал капитану Фелису, как он это дело понимал, а я рассказал, что этот парень тут нам плел. Короче говоря, капитан Фелис отправил меня домой и этого парня тоже выставил из города.
— Насколько мне известно, он отправил тебя домой с приказанием сидеть под замком и уж во всяком случае не ломать никому больше ни рук, ни ног, — тихо заметил киакдан.
— Э-э… да, может быть, и было сказано что-то вроде этого, но знаете, уважаемый, я ведь просто так никому рук не ломаю и уж честному человеку ни за что вреда не причиню. Однако такой враль заслуживает и худшей доли. Взять Пакс: да даже если бы вся эта история была правдой, нечего здесь сплетни распускать — здесь, где ее все знают. — Говоря это, Мал уперся взглядом в стол. — А вот кто действительно не на шутку разозлился, так это маршал. Знали бы вы, чего он мне только не наговорил. Можно подумать, я ему личный врагом стал. Представьте себе: я маршалу говорю, что этот человек несет всякую чушь про Пакс, а он мне в ответ — знаете что? Он говорит, что даже в этом случае нельзя… и так далее. А я говорю: надо было ему не только руки-ноги обломать, а еще и голову открутить. А он говорит…