— Думаю, это не проще, чем укоротить твой язык. И так же необходимо.
   Плут поперхнулся.
   — Рассказывай, что последовало.
   — Можешь догадаться. — Плут почесал спину. — Подлечил я свои рубцы и зашагал в столицу. Есть охота, в карманах ветер свистит. Перебивался, чем мог, — в придорожных трактирах богачи не останавливаются. И на подступах к столице… Да, правильно, я только Росянку миновал… Вижу, сидит у обочины человек, будто поджидает кого. У меня сердце ёкнуло, я об этих молодцах слышал — нож под ребра, и лишь потом увидят, что зря старались.
   — Да ты храбрец, — заметил Магистр.
   — Своя шкура всякому дорога… Ну, думаю, не поворачивать же назад. По моим лохмотьям авось видно, что не в хоромах живу. Поравнялся с ним. Вижу — королевский дружинник. На плаще герб вышит, из-под плаща кольчуга виднеется. Тут я шаги ускорил: с этими господами мне знаться незачем. А он меня окликает: «Погоди, — говорит, — чуток». Я сначала удрать хотел. Потом думаю: малый здоровый, нагонит. Остановился в отдалении. Спрашиваю: «Чего тебе?» Он объясняет: «Коню моему под копыта заяц скакнул. Конь шарахнулся, выбросил меня из седла. Я ногу повредил, ехать дальше не могу. А при мне письмо к королеве. Если к вечеру не доставлю — не сносить мне головы. Сделай милость, свези письмо. Королева тебя щедро наградит».
   Я на него посмотрел: держится спокойно, уверенно. Только бледный — то ли боль донимает, то ли впрямь боится лишиться головы. «А зачем, — спрашиваю, — тебя понесло на эту дорогу? К столице лучшая ведет». — «Спешил, напрямик лесом ехал. Так поможешь?» — «Как же ты к королю вернешься? Если в седле держаться не в силах?» Он кивает на север: «Тут в двух милях деревенский костоправ живет. Я за ним пастушонка послал… Солнце уже низко, свези письмо». — Плут посмотрел на Магистра: — Я в тот день добрым был…
   — И об обещанной награде вспомнил… — в тон ему подсказал Магистр.
   — Себя забывать никогда не следует, — наставительно произнес Плут. — Поменялся я с ним одеждой, взял коня, письмо и отправился в столицу. Он мне еще указал, где ближний брод искать, — сколько скитаюсь по округе, этого не знал. Так вот. Отвез я письмо, увесистый кошелек в награду получил и свиток для его величества. Кошелек я себе оставил. Впервые что-то заработал честно. Свиток гонцу отвез. Вернулся к ночи. Он все на том же месте сидит. «Был костоправ?» Он не слышит, руку за письмом тянет. Схватил, печать к губам прижал. «Во, — думаю, — верность». Потом он вспомнил обо мне: «Костоправ был, все хорошо». Снова мы переоделись, он в седло взлетел, едва касаясь стремян. Я только подивился: «Хорошего знахаря нашел!» Он ко мне оборачивается: «Прощай, век помнить буду», и кошелек кинул — едва ли не тяжелее королевского. Так что мы с ним расстались, и больше я его не видел, и знать не знаю, кто это был.
   — Это был оборотень.
   — Что-о? Чтобы я оборотня не узнал? Да я список примет наизусть заучил. У этого и волосы, и борода светлые… — Тут Плут запнулся и как бы про себя произнес: — А глаза и впрямь зеленые… — Он замолчал и вдруг с размаху хватил себя по лбу. — Глупец! Я же за его голову больше бы получил!
   Наступила пауза. Губы Плута шевелились: он подсчитывал понесенные убытки.
   — И ты не знаешь, где этот человек теперь?
   — Если бы я знал! Уж я бы… я бы не стал эти обноски донашивать. На золоте пил бы и ел.
   Магистр обратился к Албу:
   — Поверить ему?
   Алб дернул плечом, не догадываясь, что жизнь его зависит от того, поверит ли Магистр Плуту.
   — Поди-ка сюда, — промолвил Магистр.
   Плут повиновался. Стражники дружно шагнули следом. Так же негромко Магистр потребовал:
   — Огня.
   Золоченые двери распахнулись, вереницей вошли пажи с факелами в руках. Зал осветился. Почему-то прежде всего Плуту бросился в глаза круглый бронзовый стол на одной ножке, а на нем — украшенный рубинами золотой кубок. В хрустальном кувшине алело вино. Плут с усилием отвел взгляд от столика и посмотрел на человека, сидевшего в кресле под балдахином. Однажды он уже видел Магистра — в темнице. Но сейчас едва узнал. Магистр сильно располнел. Лицо его обрюзгло, подбородок двумя складками сбегал на воротник, глаза потускнели. Однако и сейчас его громоздкая фигура на возвышении выглядела внушительно. С неожиданным проворством Магистр сорвался с места, в два шага оказался рядом с Плутом.
   — Покажи спину.
   Плут покорно задрал рубаху. Затем повернулся и предъявил следы от кандалов на запястьях. Магистр, выпятив губу, внимательно осмотрел шрамы. Слегка кивнул. И сразу что-то изменилось в зале. Алб, зевнув, устроился на подушках у возвышения, стражники отступили к двери. И все-таки Магистр по-прежнему испытующе оглядывал Плута.
   — Докажи свое умение.
   Плут сразу сообразил, о чем речь. Смущенно кашлянув, выложил на стол золотой браслет, снятый у одного из стражников. Караульные ошеломленно переглянулись: «Видал?» — «Видал».
   Нечто сродни уважению промелькнуло во взгляде Магистра.
   — А ну повтори.
   Магистр достал из кармана маленький шарик слоновой кости, подкинул, поймал левой рукой и тотчас разжал ладонь. Шарик исчез.
   Плут в свою очередь взмахнул рукой, провел над плечом Магистра, и в пальцах его оказался шарик.
   — Ловко, — одобрил Магистр. — А это сумеешь?
   Он выдохнул пламя. Плут почесал в затылке, огляделся, вынул из подсвечника горящую свечу и не спеша съел ее.
   Тогда Магистр кинул Албу свой пояс:
   — Свяжи мне руки.
   Алб исполнил повеление, жестом предложил Плуту проверить узлы. Тот мотнул головой, отказываясь: что уж, все свои. Магистр отвернулся, и спустя мгновение веревка упала на пол. Плут призадумался, затем вынул из кармана мешочек, высыпал на ладонь разноцветные шарики, показал Магистру, вновь спрятал. Встряхнул мешочек, развязал — теперь все шарики были белыми. Плут повторил фокус — на ладони лежали красные шарики.
   Брови Магистра сошлись к переносице.
   — Чашу! — отрывисто потребовал он.
   Все тот же Алб достал из кованого сундука, стоявшего за креслом Магистра, золотую чашу.
   Магистр повертел ее в руках, опустил на стол, а затем резко вскинул ладони вверх. Чаша взвилась следом.
   Плут не был на празднестве в честь возвращения короля и этого фокуса не видел. Восторженно присвистнул:
   — Нет, такое мне не под силу.
   Магистр улыбнулся. Вернул чашу Албу.
   — Как ты это делаешь? — полюбопытствовал Плут.
   — Силой магии, — заносчиво откликнулся Магистр.
   Плут фыркнул. Во взгляде Магистра полыхнул гнев.
   — Не веришь в мою силу? — проговорил он с угрозой.
   Стражники вновь придвинулись. Опасливо покосившись на них, Плут ответил:
   — Ты сильнее мага.
   — Это что-то новенькое, — успокаиваясь, промолвил Магистр. — Кто может быть сильнее мага?
   — Ловкий человек. — И тут Плут дал волю красноречию: — Подумай, какой легкий хлеб у магов. Знай себе бормочи заклинания. Пожелай — дивные яства перед тобой появятся, прекрасные женщины будут у твоих ног, королевский венец сам опустится на голову. А простому человеку какую ловкость, смекалку надо проявить, чтобы заполучить все это. Там дерзнуть, тут солгать, того перехитрить, жизнью рискнуть. Ты сумел добиться того, чего маг может достигнуть одним словом. Вот я и говорю, что ты сильнее мага.
   Плут замолчал. Магистр с улыбкой глядел на него.
   — Пожалуй, ты не так глуп… — Внезапно глаза его сузились. — Что там еще?
   Плут замер. Потом перевел дыхание, сообразив, что речь не о нем. Расталкивая стражников, в зал ворвался жилистый черноволосый мужчина, с белым шрамом в уголке губ.
   — В чем дело, Кривая улыбка?
   Человек попытался что-то сказать, закашлялся, вытер рукавом потное лицо. Сапоги его были в грязи, на плаще повисли репьи.
   — Магистр! Они прорвались. Смели заставу и ушли в сторону Луна.
   — Вы не преследовали их? — взревел Магистр.
   — Пока мы сцепились с отрядом прикрытия, дружинники перешли реку и сожгли мост.
   Плут едва удержался от того, чтобы не пройтись по комнате колесом.
   — Ты! — Магистр задохнулся. — У тебя было четыре тысячи воинов, и ты их упустил!
   — К дружинникам подоспела помощь. Тарон не отправил ко мне ни одного гонца. Сам он исчез бесследно. Верно, был подкуплен. Этим и объясняется их легкая победа…
   — По-твоему, к Тургу подошло войско королевы? Как это могло случиться? Им прежде надо было штурмовать Лун либо Борч.
   Лурх бросил на Магистра странный взгляд. Продолжал после паузы, уже спокойнее:
   — Не войско. Небольшой отряд. Его хватило, чтобы снять заставу…
   Лицо Магистра искажал уже не гнев, а страх. Если четыре тысячи воинов Лурха оказались бессильны, то разве сумеет вдвое меньший отряд охранить его замок?!
   Во взгляде Лурха мелькнуло презрение. Стараясь унять тревогу Магистра, он промолвил:
   — В Турге их ждали и распахнули ворота. Ваш замок придется штурмовать. Маленьким отрядом тут не обойтись.
   Магистр не мог успокоиться:
   — Ты уверял, будто у дружинников нет ни одной лазейки. Всегда сыщется предатель…
   — Если найдется предатель, он благополучно зарежет вас в постели.
   — У дверей моей спальни стоит караул, а кушанья отведывают, — огрызнулся Магистр. — Надо стянуть сюда войска.
   — У нас нет ни одного лишнего человека!
   — Прикажи оставить Милип и Лун.
   — Что? — Лурх не поверил собственным ушам. — Да ведь эти крепости прикрывают дороги на запад! Половина королевства в руках ваших врагов, хотите отдать еще треть?!
   — Каралдорцы на подходе, пусть побеспокоятся… Я сохраню для них столицу.
   Лурх стиснул зубы.
   — Ступай, — махнул рукой Магистр. — Делай, что приказано. Через неделю войско из Луна должно быть здесь. А пока распорядись передвинуть сюда отряд из-под Турга. И еще… Сотню Тарона… Точнее, тех, кто уцелел из его сотни…
   — Да?
   — Повесить. В назидание остальным.
   Лурх опешил:
   — Но…
   — Исполняй. Или хочешь оказаться в их числе?
   Круто повернувшись, Лурх вышел. Плут отвел взгляд от лица Магистра. Скосил глаза на Алба. Тот плеснул вино в кубок, осушил одним махом.
   Магистр повернулся. Только теперь он вспомнил о Плуте, а Плут — о своей роли. Сокрушенно пробормотал:
   — Это что ж получается? В Лун теперь ни ногой? А я-то собирался… В столице примелькаться успел.
   — Я найду тебе занятие, — пообещал Магистр.
   Плут оживился:
   — О! Служить тебе, значит, прибрать к рукам все королевство.
   — Не заносись, — угрюмо процедил Магистр. Кивнул Албу: — Позаботься о нем… — и, с угрозой, Плуту: — Ремесло свое позабудь. Здесь кормятся от щедрости моей руки, а не от ловкости своей.
 
* * *
   Внизу Лурха ожидали капитан Долон и сотник Рут. Долон кинулся с вопросами:
   — Выслушал? В гневе? Какой карой грозит?
   Лурх, не отвечая, вскочил в седло, знаком велел сотнику его сопровождать.
   — Я получил приказ и возвращаюсь в лагерь.
   Долон, так ничего и не добившись, остался терзаться страхами.
   Сотник исподволь наблюдал за Лурхом. Не похоже было, чтобы тот торопился. Выехав из ворот замка, они, правда, взяли в галоп, но за ближайшим поворотом Лурх пустил коня рысью, а потом и вовсе позволил ему перейти на шаг.
   — Странную оговорку допустил нынче Магистр, — проговорил Лурх как бы про себя. — Сказал: «К Тургу подошло войско королевы». Но королева мертва…
   Сотник вопросительно поглядел на него. Лурх продолжать не стал. С каждой минутой сотник чувствовал себя все более неловко. Начал ерзать в седле, теребить поводья. Не выдержал, проговорил с запинкой:
   — Думаете, королева жива? А может… и король?
   — Может, и король… — с расстановкой отвечал Лурх. — Кого ночью приветствовали в Турге?
   Сотник молча приоткрыл рот.
   Лурх натянул поводья. Рут тоже остановил коня. Занимался рассвет. Черным контуром на розовеющем небе вырисовывались башни столицы.
   Теперь Лурх заговорил об ином:
   — Застава под Тургом… То, что от нее осталось… Я не успел перевести их в основной лагерь. Командование после Тарона принял Нойд. Так вот… — Выдержал паузу. Рут напряженно ждал. — Так вот. Передай Нойду, чтобы вместе с отрядом возвращался в основной лагерь. Палачи ждут.
   Глаза Рута расширились. Он глотнул воздуха, помолчал, соображая, затем, просияв, ответил:
   — Передам. Нойд — верный слуга Магистра и поспешит явиться.
   Лурх усмехнулся:
   — Не сомневаюсь.
   Сотник помолчал, потом, осмелев, спросил:
   — Кому доложить об исполнении приказа?
   Лурх испытующе взглянул на него. Чуть улыбнувшись, ответил:
   — В полдень я остановлюсь в трактире в селе Долгом. Это по дороге на Тарн.
   Сотник энергично кивнул:
   — Я догоню вас.
   Они понимающе переглянулись и разъехались.
   — Доверяй я всем своим воинам, как этому, — пробормотал Лурх, — нынче вечером был бы в замке Магистра, а Магистр — в темнице. — Он пришпорил коня. — От Тарна до Бархазы две недели пути. Там наймемся на службу к тем, кто умеет воевать. Если же вернется король… Поглядим, может, и мы сумеем вернуться.
 
* * *
   За время путешествия леди Дарль почувствовала себя хуже, так что на пристань ее вынесли на носилках. В предрассветный час пристань пустовала. Лишь рыбаки, возвращавшиеся с ночного лова, да торговки, спешившие купить у них рыбу, оглядывались на странную процессию, направлявшуюся к замку.
   Дорога поднималась меж двух рядов сосен, невысоких, с широко разбросанными ветвями, густой хвоей. Леди Дарль вдыхала памятный с детства запах смолы и моря, глядела на кружившихся в небе чаек.
   Впереди бежали скороходы, спеша известить обитателей замка. Распахнулись ворота, украшенные богатыми рельефами, прославлявшими победы королей Лильтере. Седой человек на огнегривом коне, в окружении юных воинов, выехал навстречу процессии. Голову его охватывал золотой обруч. Такой же блеснул в волосах леди Дарль, когда она приподняла голову.
   Король Лильтере спешился, поцеловал руку леди Дарль:
   — Здравствуйте, сестра.
   Леди Дарль опустила ресницы, стараясь скрыть слезы.
   …Серебряный трон повелителей Лильтере сделан был в виде витой раковины, украшен крупным жемчугом и перламутром. Волнистые края раковины подхватывали, усиливали звук, и каждое слово властителя достигало дальнего конца зала. Нынче король Лильтере презрел серебряный трон. Как простой воин присел на скамью подле золотых носилок, поставленных по просьбе леди Дарль возле открытого окна.
   — Все изменилось, — оживленно говорила леди Дарль. — Деревья во дворе помню крошечными… Как выросли… Прелестны беседки и розарий… Я рада, что сломали внутреннюю стену, она всегда казалась мне слишком мрачной.
   Король Лильтере не отводил взгляда от лица сестры, горевшего лихорадочным румянцем. Переведя дыхание, леди Дарль продолжала:
   — А грот на берегу, где мы любили играть детьми… Так же хранит прохладу в жаркие полуденные часы? Вода там кажется сиреневой…
   Король наклонил голову, скрывая лицо, погладил борзых собак, лежавших у его ног.
   — Северное крыло, я вижу, перестроили?
   — Там бушевал пожар, — глухо отвечал король.
   — Откуда эти птицы с мерцающими хвостами?
   — Павлины? Мой старший внук привез жену из далекой страны, что лежит за Бездонным морем. Там замки из розового камня, синие зеркала озер, по дорожкам садов разгуливают павлины.
   Леди Дарль утомленно прикрыла глаза, провела рукой по лбу и снова взглянула на брата. Он отвернулся. Леди Дарль коснулась его щеки:
   — Вы мало изменились, брат.
   Вокруг его губ заиграли желваки.
   — Лучшие рыцари королевства мечтали о руке принцессы Тантанирэй, а отдана она была чужеземцу.
   Леди Дарль слегка улыбнулась:
   — Тридцать лет прошло, брат. Вы так и не простили?
   — Он явился издалека, — гневно заговорил король, — и увез вас, и ради него вы позабыли о море.
   — О нет! Море я взяла с собой. Голос его звучал в моих ушах, легенды оживали в картинах.
   — Зато нынче он с легкостью отпустил вас.
   Леди Дарль приподнялась на локте:
   — Его бы воля — не отпустил бы. Голос, что звучит в сердце каждого из нас, велел мне ехать.
   — Ваше сердце ослеплено любовью, сестра, — резко отвечал король.
   — Любовь делает нас зрячими.
   — Вы просто хотите спасти своего мужа.
   — Если бы я думала только о нем и о себе, — заговорила леди Дарль, — я бы никуда не поехала. Мы уже не молоды и не боимся смерти. Быть друг подле друга до последнего мгновения — об ином я не мечтала. — Она замолчала, выравнивая дыхание. — Чужой беды не бывает. Если королевство падет к ногам Магистра, в свое время это погубит и Лильтере. Море нас не спасет. Наследники Магистра окажутся еще более алчны, завистливы и жестоки, чем он сам. Весь мир не сможет их насытить. Лильтере не избежать гибели.
   — Никто не знает, что будет дальше, — возразил король.
   — Если хорошо помнить прошлое, можно предвидеть грядущее. Жители Норрифа спокойно смотрели, как пришельцы с севера терзали их соседей. И что же? Настал черед и Норрифа.
   — Мы не воевали шестьдесят лет. И теперь вступать в битву ради лорда Гаральда…
   Леди Дарль молчала, собираясь с силами. Солнечный луч медленно скользил по стене. Борзая собака проснулась, протяжно зевнула, начала чесаться, громко стуча лапой об пол. За окном кричали чайки.
   — Я не хочу кровопролития, — проговорила леди Дарль. — И прошу не об этом. Если корабли Лильтере станут в виду крепостей Родирер, Ольшез и Махон, северные лорды не смогут выступить на помощь Магистру.
   Король ответил не сразу.
   — Неужто вы приехали только за этим? — горько промолвил он наконец.
   Леди Дарль вновь закрыла глаза. Румянец сбежал с ее щек, лицо стало изжелта-бледным.
   — Я хочу видеть жену вашего старшего внука, — слабо произнесла она.
   Король в замешательстве взглянул на сестру:
   — Да… конечно, как вам угодно.
   Хлопнул в ладоши, призывая пажа. Не прошло и нескольких минут, как двери тронного зала распахнулись. Король, обхватив леди Дарль за плечи, помог ей приподняться.
   Молодая женщина, окутанная розовым шелком, опустилась на колени, приветствуя Тантанирэй. С темного лица на леди Дарль глянули странные глаза — миндалевидные, восхитительно золотистые. Положив к ногам леди Дарль пурпурную розу, принцесса безмолвно отступила.
   — Ваш внук и наследник женился на чужеземке, — с улыбкой заметила леди Дарль. — Думаю, она никогда его не покинет. — Она помолчала еще немного и, продолжая ласково улыбаться, добавила: — Я счастлива, что перед смертью увидела вас. И море.
   Могущественный повелитель Лильтере, не умея сдержать слез, закрыл лицо руками.
   — Пусть будет, как вы хотите, сестра.
   …Леди Дарль просила перенести ее на узкий балкон, тянувшийся вдоль всего южного крыла замка. Отсюда не был виден берег — лишь небо и море сливались в необозримой дали. Белые точки чаек покачивались на волнах. В ушах леди Дарль звучала песня, которую на прощание спел Менестрель.
 
   Я ручаюсь, любовь не бывает напрасной,
   Хоть горька — высока, не моя ли такая?
   Как звезда далека, словно волны прекрасна
   Королевна Морская, Королевна Морская.
   Не о ней ли я пел, глядя в сонное море,
   В чьих глубинах таятся и грозы, и грезы?
   Но однажды во сне и восторгом, и горем
   Мне явилась она, улыбаясь сквозь слезы:
   «Я — чужая земле, с вами море в раздоре,
   Мне б остаться с тобой — лишь расстаться возможно.
   Пусть в одной из пропетых тобою историй
   Наша боль оживет и светло, и тревожно.
   Так незримо, так тайно я буду с тобою,
   Рокот моря — мой вздох, ветер с моря — мой вестник…»
   С той поры сам не свой у морского прибоя
   Я ищу ее взглядом, я зову ее песней.
   Даже в голосе бури мне слышится ласка,
   Я не ведаю звука нежней и напевней,
   И, когда я уйду, пусть останется сказка
   О Морской Королевне, Морской Королевне.
 
   Леди Дарль знала, что внизу юные девушки с пением обвивают цветами золоченую ладью. Скоро эта ладья, скользя по волнам, унесет ее в страну, из которой нет возврата.
   Но прежде корабли под белыми парусами отчалят от пристани, спеша к берегам родины ее мужа. И если тело ее поплывет в золоченой ладье, душа будет сопровождать белые корабли.
 
* * *
   Радостен миг встречи. Рукопожатия крепки, объятия — до боли. В этот миг все печали позабыты, все страхи и тревоги рассеялись. Об этой встрече мечтал каждый.
   Стрелок кладет руки на плечи Оружейнику и Флейтисту:
   — Наконец-то свободны!
   Те качают головами — самим не верится. Неужели не надо ночью ворочаться без сна, замирать при каждом стуке в дверь, трепетать, слыша лязг доспехов?
   — Здравствуй, лесной король. Велика заслуга твоя, твоею ловкостью вызволена дружина из западни.
   Артур оглядывает своих воинов. Неужели одержана победа и он явится в замок Дарль не жалким беглецом, но полководцем?
   Плясунья поднимает на Артура сияющие глаза. Пусть нельзя подойти и кинуться на грудь, можно вести беседу взглядами. Неужели, придет срок, вновь услышит слова любви?
   Дружинники снимают доспехи, рассаживаются вокруг костров. Неужели миновала угроза голодной смерти? Неужели смогут они с мечами в руках отплатить обидчикам? Подзывают к кострам Либурне и Драйма. Королю вопросов не задашь, но у этих можно допытаться: как уцелели да где скрывались?
   Рассказы следуют за рассказами, прерываются нетерпеливыми вопросами, возгласами изумления. Трудно поверить, простые горожане спасли короля! Честь им и слава.
   Драйм берет Гильду за руку:
   — Здравствуй, милая. Стосковался по твоей улыбке.
   Радостно встречаются друзья, и все же при одном воспоминании смех стихает, распахнутые для объятий руки опускаются: Плут в беде, и ничего нельзя сделать.
   Смотрят дружинники на Стрелка. Как не узнать начальника лучников, похороненного и воскресшего. Человек, за голову которого была обещана награда, спас королевскую дружину. Вопрошающие взгляды обращаются к королю. Артур объявил Стрелка оборотнем, больше года за ним охотился. А теперь — позвал на помощь.
   Что все это значит?
   Лицом к лицу сходятся Артур и Стрелок. Стоят друг против друга. Артур страшно бледен.
   Ай, бес гордости! Нелегко миловать, но во сто крат труднее быть помилованным. Как принять прощение от того, кого предал? Быть обязанным его доброте, его молчанию. Как признать поражение, смиренно склонить голову, уступить престол?
   Зеленый огонь полыхает в глазах Стрелка. Нетрудно простить покушение, труднее — пленение Аннабел. Нетрудно простить травлю, труднее — заточение Менестреля. Нетрудно простить разоренный дом, труднее — разоренную страну.
   Пауза затягивалась. Плясунья оперлась рукой о березовый ствол. Рядом ждала Гильда, позади остановились музыканты. Застыли королевские дружинники. Наступила тишина. Потрескивали охваченные пламенем ветки, шелестели кроны берез.
   Гильда переступила с ноги на ногу. Плясунья тяжелее оперлась о ствол. Она слышала, как шумно дышит позади Оружейник. Драйм, кажется, и вовсе перестал дышать.
   Смотрит Артур на Стрелка. Нет, перед ним не тот человек, которого он предал, обрек смерти. Тот, прежний, мог поддаться на обман, ложь от правды не отличить, врага от друга. Этот — зряч сердцем. Этот — сумеет править страной и людьми.
   Смотрит Стрелок на Артура. Нет, этот бледный, осунувшийся человек не тот Артур, которого он знал. Не тот, кто подослал убийцу. Не тот, кто пятился по коридору замка, глаз поднять не смея. Страданием и кровью вина искуплена. Долг оплачен.
   — Преклоните колени, — сказал Артур.
   Стрелок опустился на одно колено. Вылетел из ножен «Грифон». Обнаженный клинок сверкнул в темноте, и громко прозвучали слова Артура.
   — Благодарю вас за преданность. — Он коснулся клинком плеча охотника. — Сим посвящаю вас в рыцари. Отныне вы имеете право носить золотые шпоры и щит с золотыми насечками. И назоветесь рыцарем… — Артур запнулся, скользнул взглядом по щиту Стрелка и продолжал: — И назоветесь рыцарем Белого Оленя. Рисунок на этом щите станет вашим гербом. Поднимитесь.
   Плясунья обнаружила, что ничего не видит. Языки пламени, то дробясь, то сливаясь, расплывались перед глазами.
   …С триумфом вступает в Дарль королевская дружина. Тяжелые плащи сброшены, доспехи начищены до блеска. Тщательно расчесаны гривы коней. Знаменосцы разворачивают взятые из крепости штандарты.
   Артуру подводят Турма. Правда, нет на коне драгоценной упряжи: ни сверкающей изумрудами уздечки, ни серебряных стремян. Вместо повода — черный поясок Плясуньи. А седло? Такой наездник, как Артур, обойдется и без седла.
   Мерно стучат копыта. Ровными радами следуют всадники. Пехотинцы из отрада Стрелка облачены в зеленые плащи.
   Шаги Стрелка ровны и быстры. Он возвращается к Аннабел, возвращается с победой — вызволена дружина, сбита со следа погоня. Солнце отражается в щите, выкованном Оружейником. Смотрит со щита белый олень — вестник радости.
   Дозорные на башнях замка Дарль замечают вдалеке облако пыли. Оно стремительно приближается. Поднята тревога. На стену замка высыпают лучники. Внезапно слышится ликующий крик. Нельзя не узнать королевский штандарт, нельзя не узнать светловолосого всадника, едущего во главе отряда. Нельзя не узнать легконогого лучника, чей плащ как лесное знамя.
   Распахиваются ворота замка. Оруженосцы выносят знамена лордов, примкнувших к королеве. Здесь белый лебедь лорда Мэя, орел лорда Гильома, вепрь лорда Вэйна, сокол лорда Тизара, синий единорог на белом поле — герб лорда Гаральда.