— Я уговорил Маргарет выйти замуж, несмотря на то что брак с каралдорцем был противен и сердцу ее, и рассудку. Я настоял. И этим навлек беду на всех нас. Маргарет умерла не своей смертью, и теперь повелитель Каралдора претендует на руку единственной наследницы престола. Я хотел мира с Каралдором, но только содействовал войне. Нелегкое наследство я оставляю тебе, ибо земля, на которой совершилось зло, долго хранит память о том. Зло притягивает зло. Я, как могу, хочу облегчить твою ношу. Кого из лордов Совета желала бы ты видеть по правую руку от себя?
   Аннабел снова взялась за иглу.
   — Какой совет подадите мне вы, отец? На ком остановить выбор?
   Король заговорил о мудрости лорда Гаральда, о доблести лорда Бертрама, упомянул о несомненных талантах лорда Дана и лорда Мэя и печально закончил:
   — Увы, ни один из них не воплощает в себе всех достоинств.
   Аннабел, не отрывая взгляда от шитья, промолвила:
   — Вы не назвали еще одного человека.
   — Кого же?
   — Лорда Артура.
   Отец пристально посмотрел на дочь.
   — Я полагал, вы давно охладели друг к другу. Оказывается, нет?
   Принцесса покачала головой. Она вспомнила, как Артур, которому едва исполнилось одиннадцать лет, вытирал кровь с рассеченной губы. От него пятились сыновья придворных: один прижимал ладонь к заплывшему глазу, другой пытался унять кровь из разбитого носа. Рядом с Артуром стоял Драйм — его страшные ожоги только начали подживать. Артур положил руку на плечо брата:
   — Никто и никогда не посмеет обидеть тебя, пока я жив.
   …Аннабел откинула назад прядь волос, упавшую на глаза. Артур сдержал слово. Никто не смел задеть Драйма. Нынче Артур обещал заступничество и ей. Она этому рада: сейчас без верных друзей не обойтись.
   — В горький час он поддержал меня, — ответила принцесса. — Полагаю, что бы ни случилось, Артур останется надежным другом.
   — Он слишком молод.
   — Вы не вспоминали о годах Артура, когда вводили его в Королевский Совет.
   — Что ж, мне ни разу не довелось пожалеть о милостях, оказанных лорду Артуру. Он показал себя храбрецом на поле боя и разумным советником в мирные дни.
   Король замолчал, задумавшись, и за время этого молчания принцесса трижды воткнула иголку себе в палец. Наконец с глубоким вздохом человека, сделавшего окончательный выбор, король сказал:
   — Если ты хочешь видеть Артура Великим Лордом… Быть по сему.
   Провел языком по пересохшим губам. Принцесса отложила шитье, поднялась, подала отцу серебряный кубок.
   Король отпил глоток, другой. Промолвил негромко:
   — Аннабел! Покажи, запомнила ли ты потайную дверь.
   Принцесса поставила кубок на низенький столик у кровати, пересекла комнату и, безошибочно выбрав резного льва, нажала. Часть стены пришла в движение, открылся черный проем. Потянуло холодом, пламя свечей затрепетало.
   — Хорошо, — проговорил король. — Чтобы запереть дверь…
   — Нужно повернуть вот эту лилию, — указала Аннабел, — тогда снаружи нельзя будет открыть.
   — Отыскать вход в лесу сумеешь?
   — Да.
   — Если каралдорцы возьмут город в осаду, этот ход спасет тебе жизнь, как спас Маргарите Решительной, убегавшей от своего сына… Или королю Редрику… Запертый в собственных покоях, он бежал подземным ходом, лесом пробрался в Тург, поднял дружину и в один час расправился с мятежниками. Также и Хромой Иаков…
   Аннабел невольно улыбнулась. Хромой Иаков был воплощенным неудачником. Бежать из замка он сумел, но в полумиле от города намертво увяз в грязи.
   — Аннабел! Ты не должна доверять тайну подземного хода никому: ни Великому Лорду, ни Главе Совета. Лишь своему супругу — королю.
 
* * *
   — Кланяйтесь ниже, лорд Гаральд, — насмешливо зашептал лорд Бертрам. — Возможно, нынче мы приветствуем будущего государя.
   — Не торопитесь, милорд. До сих пор принцесса Аннабел не почтила лорда Артура вниманием. Надеюсь, проявит стойкость и впредь.
   — До сих пор ее не пугала тень каралдорца. Кланяйтесь, милорд, кланяйтесь…
   Королевский герб — черный лев на белом поле, сжимающий в лапах обнаженный меч. Отныне рядом с ним всегда будут появляться пылающие маки дома Артура. Маки и меч «Грифон».
   Ярко горели факелы, воткнутые в железные кольца. На обнаженном клинке играли отблески пламени. Рука Артура, сжимавшая меч, заметно дрожала. Однако голос звучал твердо, гулко отдавались под каменными сводами слова клятвы.
   — …И служить моей госпоже, как надлежит рыцарю, не щадя жизни своей, и превыше нее почитать только Бога…
   На возвышении стоял трон короля, на ступень ниже — кресло принцессы. Недвижно сидели властители, строго и сосредоточенно внимали клятве Артура.
   Тускло багровели настенные росписи. Когда-то зал отводился для пиршеств, потому и украшали его сцены охоты да пиров: собаки несли в зубах подстреленных птиц, столы ломились от яств, тугими струями лилось в кубки вино, лица гостей лучились весельем и жизнелюбием.
   Тем мрачнее казались лица лордов Королевского Совета — каждый из них рассчитывал удостоиться королевского выбора. Лорды стояли полукругом за спиной коленопреклоненного Артура.
   — И не освободит меня от этой клятвы никто до самой смерти…
   Изо всех сил старался Артур сдерживаться, не выказывать чрезмерной радости, и все же лицо его светилось.
   — Принимаю вашу клятву и надеюсь на вашу службу, — отвечала принцесса.
   Король устало склонил голову, едва выдерживая тяжесть венца. Его срок настал, дела земные завершались.
   Артур поднялся, вложил меч в ножны. И тогда лорд Гаральд, Глава Королевского Совета, набросил на его плечи пурпурную мантию Великого Лорда. Лицо Артура вспыхнуло, заиграла на губах торжествующая улыбка.
 
* * *
   Ранним утром из ворот замка выходила праздничная процессия. Впереди выступал отряд латников в сверкающих доспехах. Знаменосец нес штандарт с черным львом. За латниками следовали пажи с тем же гербом, вышитым на одежде. Они несли корзины роз и полными горстями бросали цветы под копыта белогривой лошади, на которой ехала принцесса. Белоснежные шелка ее одеяний были пропитаны духами, в темных волосах поблескивал узкий серебряный обруч. Принцесса склоняла голову и милостиво улыбалась горожанам, стоявшим плотными рядами вдоль дороги. Звучали приветственные крики, взлетали в воздух разноцветные шляпы.
   Отставая от принцессы строго на полкорпуса, ехал лорд Артур — алый всадник на белом тонконогом коне, в гриву которого были вплетены серебряные нити. Лицо Артура озаряла лучезарная улыбка. Взгляды всех женщин, вышедших полюбоваться процессией, обращались к нему.
   Принцессу и Великого Лорда сопровождали лорды Королевского Совета, затем — придворные дамы и кавалеры, нарядные, смеющиеся, второй отряд латников, толпа замковой прислуги, получившей разрешение посмотреть на праздник.
   Замок возвышался над городом, и поначалу всадники могли видеть лишь черепичные крыши, утопавшие в зелени. В синеве неба парили флюгера, и когда они под порывом ветра разом поворачивались, над городом плыл протяжный, скрипучий звук, создавая вместе с колокольным звоном ни с чем не сравнимую мелодию. Крутые мощеные улочки вились меж разноцветных домов; яркие фасады в честь празднества украсились флагами, ставни были распахнуты, и в окнах мелькали любопытные физиономии горожан, желавших поглазеть на праздничное шествие.
   Процессия въехала на Ратушную площадь, где к ней присоединились почтенные господа из городского Совета, задержалась у собора — к алтарю в такой день обычно возлагали богатые дары — и направилась к городским воротам.
   Поле, отведенное для состязаний, уже с восхода пестрело праздничными одеяниями горожан. Для принцессы и ее свиты отводились места на увитом цветами помосте; зрители попроще устраивались прямо на траве.
   Леди Амелия, улучив минуту, присела перед Великим Лордом в глубоком реверансе:
   — Милорд усердно служит своей госпоже. Можно подумать, им движет не долг, а чувство.
   — Сегодня вечером постараюсь убедить вас в обратном, — с готовностью откликнулся Артур. — Жаль, что уже не могу принять участие в поединках. Каждый удар «Грифона» я посвятил бы вам…
   Он поднялся на помост и занял место по левую руку от принцессы. По правую — расположился осанистый белобородый старик в темно-синем расшитом золотом одеянии.
   — Лорд Гаральд, — обратился к вельможе Артур, — думаю, состязания лучников нас порадуют.
   Лорд Гаральд величественно пожал плечами:
   — Как говорится, юность надеется… Я не ожидаю ничего нового. Не трудно угадать победителя, если знаешь, что в состязании участвует Гирсель.
   — Спору нет, ваш лучник хорош, но, чтобы выиграть, ему придется превзойти самого себя.
   — Вот как? — усмехнулся лорд Гаральд. — Кого же вы прочите ему в соперники? Уж не королевского ли Томелла, которого мой лучник побивал дважды? Или, возможно, доблестный лорд Бертрам опять возьмется за лук и не станет ссылаться на негодную тетиву, как в прошлый раз?
   — О намерениях лорда Бертрама мне ничего не известно, — откликнулся Артур, бросая взгляд на скамью, где сидел упомянутый лорд, пунцовый от гнева, — он прекрасно все слышал. — Я сам выставлю лучника, против которого Гирсель-южанин окажется слабоват.
   — Как, лорд Артур, — вмешалась в беседу принцесса, — вы изменяете своим пристрастиям? До сих пор ваше сердце принадлежало мечникам.
   — Я был сражен искусством этого лучника, — признался Артур.
   Лорд Гаральд презрительно рассмеялся:
   — Чтобы победить Гирселя, ваш лучник должен творить чудеса.
   — Предлагаю любой залог, какой вам угодно будет принять.
   — Хорошо, — разгорячился лорд Гаральд. — Ваш конь против моего.
   — Согласен.
   — Милорд, — обратилась к Артуру принцесса, заинтересованная разговором, — я знаю, как вы дорожите своим Турмом. Неужели настолько уверены…
   — В своем лучнике? Да. — Артур лукаво улыбнулся. — Надеюсь, он понравится и вам.
   Аннабел говорила с Артуром, но смотрела не на него, а на поле, куда выезжали закованные в броню противники.
   — Где же вы его отыскали?
   — Совсем близко. В лесу.
   Принцесса внимательно посмотрела на Артура. Но теперь он улыбался самым невинным образом, и Аннабел вновь обратила взгляд к ристалищу. Артур подал знак герольдам, запели трубы, и двое рыцарей на великолепных боевых конях понеслись навстречу друг другу.
   …Сшибались всадники, ломались копья, разбивались на куски щиты, падали на землю поверженные противники, летел над толпой приветственный рев, и следующая пара выезжала на взрытое копытами поле.
   Девять пар сошлись в поединке, девять раз герольды выкрикивали имена победителей, девять рыцарей выслушали похвальные речи принцессы, девятерых раненых унесли с поля боя.
   Артур искоса наблюдал за принцессой. Она не забывала рукоплескать и одаривать улыбками победителей, но было видно, что турнир ей безразличен, ничья победа не радует, ничье поражение не огорчает. Конечно, могла ли она искренне наслаждаться зрелищем, помня о болезни отца? И все же к переживаниям за отца примешивалось волнение иного рода. Артур подметил несколько взглядов, брошенных Аннабел в ту сторону, где дожидались своей очереди лучники.
   Добрую сотню лучников окружала толпа зевак. Здесь пытались угадать победителя, заключали пари, вспоминали прошлогодние состязания: как удачен был выстрел такого-то или как всех удивил такой-то — известный своей меткостью стрелок, — промазавший с пятидесяти ярдов по мишени размером с воинский щит. И конечно, повсюду звучало имя Гирселя-южанина.
   Сами лучники делали вид, будто не слышат обидных или, напротив, лестных замечаний, но ловили каждое слово. Невольно поворачивались в сторону худощавого темнолицего паренька, одетого в синее с белым — цвета дома Гаральда, сохранявшего на лице выражение полнейшего безразличия. В руках он держал дальнобойный лук со спущенной тетивой, из колчана выглядывали стрелы, приметные: древки выкрашены в белый цвет, перья — в синий.
   Драйм, проталкивавшийся сквозь толпу в поисках Стрелка, наградил сине-белого лучника оценивающим взглядом, ответа на который не последовало. Паренек оставался по-прежнему бесстрастен.
   В толпе лучников Драйм Стрелка не нашел и отправился к раскинутым в отдалении шатрам, предназначенным для отдыха принцессы и ее свиты. Над одним из них реял стяг с алыми маками. Подле шатра дожидался Стрелок. Он был не один. Рядом стоял высокий темноволосый человек в видавшем виды дорожном плаще. Завидев Драйма, Стрелок приветственно взмахнул рукой, его спутник обернулся и поклонился.
   — Лорд Артур просил встретить вас, известить, что залог внесен, и предложить помощь, какая только в моих силах, — обратился Драйм к Стрелку.
   — Благодарю, — откликнулся тот, — но лук и стрелы при мне, а больше ничего и не требуется.
   — Смотрю, вы отдали предпочтение оружию мастера Обри? Если хотите оценить на снаряжение остальных, можем подойти поближе…
   — Увижу во время состязания.
   — Гирсель-южанин уже здесь, а погода, как на грех, портится.
   Все трое подняли глаза к небу, исполосованному белыми перьями облаков.
   — Ветер крепчает.
   Драйм хмуро взглянул на Стрелка:
   — Нелегко вам придется.
   — Плох лучник, которому ветер помехой, — беспечно отозвался тот.
   Приятель Стрелка хлопнул его по плечу:
   — Выдюжишь. Встретимся в «Золотом олене».
   Он с небрежным изяществом поклонился Драйму и зашагал прочь — легкой походкой человека, проведшего жизнь в дороге.
   — Кто это? — спросил Драйм, глядя уходящему в спину.
   — Бродячий певец.
   Драйм очень удивился.
   — В замке я на придворных певцов насмотрелся, он на них ничуть не похож. Решил по повадке — он воин.
   Драйм разочарованно покачал головой. «Жонглировать словами, что за занятие для мужчины?» Обратился к Стрелку:
   — Если желаете отдохнуть, шатер его светлости к вашим услугам.
   — Мне бы хотелось подойти к помосту.
   — Сейчас туда не протиснуться, — возразил Драйм.
   Увитый цветами помост окружало людское море. С того места, где стояли Драйм со Стрелком, можно было рассмотреть фигуры сидевших людей, но не лица. Толпа дружно взревела. Драйм увидел, как Артур вскочил в увлечении, но, что происходило на ристалище, разглядеть не мог.
   — Вас еще подведут к помосту, — успокоил Стрелка Драйм. — Как победителя.
   — Уже известно, что я победитель? — заинтересовался Стрелок. — К чему же тогда состязания?
   — Лорд Артур сулит вам победу, а у него верный глаз, — с глубоким убеждением заявил Драйм.
   Они вошли в шатер, и Драйм подал Стрелку куртку с вышитым на ней гербом Артура и плащ, украшенный серебряным шитьем.
   — Лорд Артур просит принять этот подарок в знак его расположения.
   Стрелок взял плащ и поблагодарил, облачился в куртку с «алыми маками» и в сопровождении Драйма отправился на тот край поля, где собрались лучники.
   Драйм исподволь наблюдал за ним. Стрелок не был похож на прочих. Драйм затруднился бы сказать, в чем отличие. В особой неспешности, выверенности и в то же время широте движений… Лучник словно принес с собою дыхание леса, его первозданную чистоту и мощь. Здесь, в толпе, он невольно приковывал взгляд. Держался просто, но с таким достоинством, что любители затевать ссоры, каких немало в любой толпе, крепко бы поразмыслили, прежде чем решились его задеть.
   Запели трубы, сзывая участников состязания. На помосте еще царило оживление — обсуждали предыдущие поединки. Артур, взволнованный так, будто сам вернулся из боя, восклицал:
   — Это был мастерский удар. Будь в руках Гильома настоящий меч…
   — Что ж, посмотрим, кому из лучников достанется победа, — проговорил лорд Гаральд.
   Артур скосил глаза на принцессу. Загородившись рукой от солнца, вытянув шею, ее высочество разглядывала участников состязания, первый из которых уже шагнул к черте.
   Мишень отстояла на пятьдесят ярдов, и в безветренную погоду на первом этапе состязаний отсеялись бы лишь самые невезучие. Но ветер все усиливался, налетал резкими порывами. Из сотни лучников, выстреливших по первому разу, больше половины отправились восвояси под свист и насмешки зрителей.
   Мишень отодвинули, лучники сделали по второму выстрелу, и опять число соперников сократилось вдвое. Мишень на расстоянии двухсот ярдов поразили двенадцать стрел, трехсот ярдов — семь. Когда мишень отнесли последний раз — теперь она стояла на расстоянии трехсот пятидесяти ярдов, — на лицах по крайней мере четверых лучников из удачливой семерки отразилось глубокое уныние. Однако без боя не желал сдаваться никто.
   Стрелок смотрел, как они целятся. Первым вышел к черте королевский дружинник. Стрелок предположил, что он промахнется — слишком высоко брал прицел. Так и вышло. Второй метил верно, да стрела оказалась легка и неустойчива на ветру. Третьего подвел лук: в момент выстрела лопнула тетива, стрела упала в нескольких шагах, но повторить попытку не разрешалось.
   Четвертым оказался тот худенький юноша, на которого Драйм указал Стрелку как на главного противника, — Гирсель-южанин. Небольшой лук он держал прямо перед собой и натягивал тетиву к груди, а не к плечу. Лишь мгновение промедлил Гирсель у черты, и стрела вонзилась точно в центр мишени. Гирсель отошел, не слушая приветственных возгласов, держась подчеркнуто равнодушно.
   Пятый и шестой лучники — братья-близнецы — целились долго, в мишень попали оба, но по их лицам можно было заключить, что свою удачу они приписывают лишь исключительной милости небес.
   Стрелок выбрал из колчана стрелу с посаженными наискось перьями — как раз для ветреной погоды, — поднял несравненное изделие мастера Обри. Помедлил, примериваясь к порывам ветра, и выстрелил — прекрасно. Отходя, поймал брошенный исподлобья взгляд Гирселя, внимательный и недобрый.
   Артур повернулся к лорду Гаральду:
   — Что скажете?
   — Рано еще что-либо говорить, — отрезал тот.
   — По крайней мере признайте, я обещал захватывающее зрелище и сдержал слово. Не так ли, ваше высочество?
   — Бесспорно, — промолвила Аннабел. — Тот, кто получит награду, завоюет ее в нелегкой борьбе.
   Гирсель-южанин выстрелил навскидку столь же метко, как и прежде. Толпа ликовала, казалось, он может взять мишень и с завязанными глазами. Гирсель не удержался и бросил на Стрелка торжествующий взгляд. Поочередно зазвенели тетивы луков обоих братьев, и близнецы покинули поле, чтобы присоединиться к зрителям. Оба промахнулись.
   Стрелка охватил азарт борьбы. Он помнил о наблюдавшей за ним с помоста Аннабел, но и не будь Аннабел, стремился бы к победе ради победы. Неужели опытный охотник уступит мальчишке?
   Резко развернувшись к мишени, выстрелил. Досада исказила лицо Гирселя — его противник попал в цель.
   Оставалось последнее испытание. Артур, напряженно следивший за своим лучником, поднялся. Едва удержался от улыбки, увидев, как рядом встала принцесса. За ней — лорд Гаральд. Один за другим поднимались взволнованные кавалеры и дамы. Зрители притихли, не было слышно обычных шуточек, какими подбадривали бойцов; никто из почитавших себя знатоками не пытался давать советы.
   Высоко в воздух взлетел глиняный ком, оплетенный ивовыми прутьями. И рухнул вниз — меж прутьев застряли две стрелы. Зрители не просто рукоплескали — заходились от восторга. Ветер срывал шляпы и швырял песок в глаза. Глиняный ком подбросили вторично, и снова обе стрелы встретились в одной точке. На этот раз в криках зрителей слышалось скорее недоумение, чем восторг: как определить победителя?
   — Поделим награду? — спросила принцесса, оборачиваясь к Артуру.
   Но тот во что бы то ни стало желал победы своего лучника.
   — Пусть бьют по третьему разу. Если опять попадут оба — поделим.
   Решение сообщили соперникам. Оба уже устали, а с каждым новым испытанием напряжение возрастало, теперь дело решало не только мастерство, но и хладнокровие, выдержка. Стрелок понимал — Гирселю приходится труднее. Все ждали, что победитель двух предыдущих состязаний одолеет никому не известного новичка. Южанин так боялся неудачи, что руки перестали повиноваться. Третья стрела прошла мимо. На трибунах еще не разобрались, кто из двоих одержал победу, но Стрелок уже видел, что попал, а Гирсель — нет. Юнец тоже понял это. Опустил лук. Южанин был молод и не умел проигрывать. Стрелку стало не по себе, когда увидел, как побелел мальчишка. Словно лишился чего-то большего, нежели звания победителя и денежного приза.
   — Послушай, — обратился к нему Стрелок, — ты достойно показал себя. Исход решила случайность… Мне просто повезло.
   Южанин бросил на него взгляд, исполненный такой ненависти, что Стрелок осекся. Гирсель ударом о колено сломал лук, швырнул обломки на землю, развернулся и пошел прочь. Толпа расступилась перед ним. Стрелок пожалел, что отнял у мальчишки победу.
   Но долго раздумывать об этом ему не дали. Уже герольды выкрикивали его имя, уже Драйм, оказавшийся в нужную минуту рядом, обхватил за плечи и повел прочь из круга любопытных, сообщив, что лорд Артур очень доволен.
   Вот уже стоял Стрелок перед помостом. Труба запела еще раз, призывая к тишине. Над полем полетел звонкий голос Аннабел:
   — Приветствую победителя! Пусть сегодняшняя удача пребудет с вами всегда. Король желает видеть на своей службе таких удальцов. Этот браслет, — принцесса взяла из рук пажа массивное золотое украшение, — послужит не только наградой, но и пропуском в замок, если пожелаете прийти… — И принцесса сошла с помоста, чтобы лично надеть браслет победителю.
   Пока придворные шепотом обсуждали неслыханную милость, оказанную принцессой простому лучнику, Артур успел подметить, что Аннабел обменялась со Стрелком несколькими фразами, неположенными по этикету. Вероятно, охотник услышал нечто приятное, ибо покинул поле, сияя.
   …Турнир окончился, принцесса удалилась в свой шатер, зрители начали расходиться.
   — Лорду Гаральду самое время посылать за другим конем, если не хочет возвращаться в замок пешим! — заявил Артур, откидывая полог своего шатра.
   Внутри уже дожидались Драйм и Стрелок, и три наполненных кубка.
   — Пьем за победителя! — воскликнул Артур, осушая кубок. — Я же вам предсказывал успех! Теперь ваше имя прогремит по всему королевству. Хотел бы я слышать, что скажет лорд Гаральд своему хваленому лучнику.
   При этих словах Стрелок нахмурился.
   — Победитель состязаний может рассчитывать на почетную должность начальника замковой стражи. Но я предлагаю вам иное, — радостно и возбужденно говорил Артур. — Ожидается война с Каралдором. Возглавить войско предстоит мне. И я не вижу лучшего командира лучников, нежели вы.
   — Война с Каралдором? — мрачно переспросил Стрелок.
   — Да. Это неизбежно. Подумайте над моим предложением. Я не тороплю вас, — откликнулся Артур. — А сейчас надо отпраздновать вашу победу. До вечера я ее высочеству не понадоблюсь. Драйм сказал, вы должны встретиться со своим приятелем. Где же?
   — В таверне «Золотой олень».
   — Прекрасно. Отправимся туда вместе. Драйм, подай-ка мне темный плащ.
   В эту минуту в шатер заглянул слуга, одетый в синее с белым:
   — Мой господин лорд Гаральд вручает вам, милорд, проигранный залог.
   — Пойдемте взглянем, — пригласил Артур.
   У входа в шатер другой слуга держал под уздцы коня в богатой сбруе.
   — Передайте своему господину, — заявил Артур, принимая из рук слуги повод, — пусть в следующий раз держит пари осмотрительнее. — И тут же подарил скакуна Стрелку.
 
* * *
   Таверна, где Стрелок условился встретиться с Менестрелем, была до отказа заполнена народом. Артур, Драйм и Стрелок едва протиснулись внутрь — в дверях столпились любопытные, привлеченные доносившимися из таверны звуками лютни. Всеобщее внимание приковывал Менестрель. Он стоял на скамье в центре зала и отвешивал низкие поклоны публике. Судя по громким выкрикам и требовательному топоту ног, его выступление пришлось по душе слушателям, и они жаждали продолжения. Увидев Стрелка, Артура и Драйма, Менестрель указал на них хозяину, и тот отыскал (правда, с величайшим трудом) места в углу у очага.
   Артур поморщился. В очаге на вертеле жарилась баранья туша, во все стороны с шипением разлетались брызги жира. Запах бараньего жира мешался с застоявшимся кислым запахом плохо пропеченного хлеба. Хозяин поставил перед гостями полные кружки вина, и Менестрель, раскрасневшийся — каждый слушатель почитал за честь угостить певца, — зычно провозгласил:
   — Хвала победителю состязаний!
   Внимание посетителей сосредоточилось на Стрелке. Пришлось тому подниматься и раскланиваться, а с ближайшими соседями так и пить вкруговую. Спутников Стрелка тоже разглядывали пристально, и Артур, недовольный, плотнее запахнулся в плащ, стремясь скрыть великолепие одежды. Не хватало только быть узнанным.
   Впрочем, любопытные взгляды тревожили недолго. Здесь, в таверне, героем был Менестрель. Горожане нетерпеливо просили его исполнить ту или иную полюбившуюся песенку.
   — Что-нибудь новенькое! — громко крикнул кто-то.
   Пальцы Менестреля прошлись по струнам лютни, будто лаская. Он засмеялся и запел:
 
   — И в голове — безветрие,
   Дорога прямиком.
   Ловя лучи рассветные,
   Шагаю босиком.
   Без кучера, без вестника,
   Без мысли, без коня.