Страница:
Каролина пожалела о сказанном и робко тронула его за руку. Но стоило ей прикоснуться к нему, как все забылось, кроме страстного желания его любви. Она подняла глаза и встретила его сочувственный взгляд.
– Сойер, мне так хочется, чтобы ты остался. Ранчо было бы нашим, мы бы докупили еще земли, продали бы скот на севере. Ты бы стал богатым, и я любила бы тебя, как никто еще не любил.
– У нас договоренность, – твердо сказал он, хотя в голосе послышалось нечто странное. – Каролина, меня ждет куча золота в Калифорнии.
Она согласно кивнула. Сойер крепко поцеловал ее, и девушка в отчаянии прильнула к нему, вцепившись в его плечи.
– Не уходи!
– Я должен. И кстати, мы не любим друг друга.
– Я люблю.
– Ты чертовски молодая, неискушенная, даже не понимаешь, что говоришь. Я не готов остаться. В Калифорнии меня ждет уйма золота и Нат Сандерсон, доставивший мне кучу неприятностей.
– Сойер, я уже не ребенок, и когда ты меня целуешь, тебе об этом известно. Я женщина, которая любит мужчину.
Со стоном вздохнув, он снова поцеловал ее. Руки скользнули вниз, сжали ягодицы, потом легли на бедра.
– Сойер, ты меня не забудешь, – прошептала Каролина. – Я люблю тебя.
– Да откуда ты это знаешь? Ведь ты целовалась только со мной. Утром я уезжаю в Калифорнию. – Он грубо поцеловал ее, с силой прижав к себе, и она бедром ощутила его возбужденную плоть. Тем не менее девушка поняла, что, даже если она сейчас отдастся ему, Сойер все равно уедет.
– Хватит! – Каролина оттолкнула его. – Хватит! Оставь меня человеку, который будет когда-нибудь моим мужем! – Она торопливо направилась в свою комнату и на пороге обернулась. – Я отдам свою любовь тому, кто действительно полюбит меня. Тому, кто не променяет меня на жалкую горсть золотых.
Сойер вздрогнул, словно она ударила его. Она ненавидела выражение его лица, но еще больше ненавидела завтрашнее утро, когда он уедет.
После завтрака Каролина вышла проводить Сойера.
– Помни, для всех ты ждешь своего мужа, который тебя любит, собирается вернуться и стреляет без промаха.
– А ты. Сойер, помни, что я люблю тебя.
Он обнял ее за талию и поцеловал. Чтобы видели остальные. Он делал все, чтобы защитить ее, но про других Каролина сейчас не думала. Ее занимало лишь его сильное тело, к которому она прижалась. Возможно, она значит для него больше, чем Панси или другие женщины. Она хотела отдать ему нею любовь, всю себя, только бы он вернулся. Но он должен вернуться но своей воле.
Ее страстные поцелуи разожгли в нем такое бешеное желание, что он готов был подхватить Каролину на руки и бежать в дом, чтобы утолить любовную жажду.
Но вместо этого он выпустил ее их объятий, вскочил в седло и, чертыхнувшись сквозь зубы, трясущимися руками дернул поводья.
– До свидания, Каролина.
Он надвинул шляпу, пряча лицо, развернул коня, остановился, помахал ей рукой. Ей вдруг показалось, что сейчас он вернется, но Сойер устремился вперед легкой рысцой. Каролина махала ему вслед, а по щекам у нее все текли и текли слезы. Раньше она тоже расставалась с близкими, однако расставание с Сойером отзывалось в сердце неведомой прежде болью.
– До свидания, муж мой, – шептала она. – Сойер Дэй, я люблю тебя…
Он скакал на запад. Перед ним на земле маячила его собственная тень, в груди засел непонятный тугой ком. Сойер молился редко даже после гибели близких, но сейчас он просил Бога позаботиться о Каролине.
Он чувствовал себя так, будто пережил невосполнимую потерю. Чувство довольно странное, ведь он никогда не принимал близко к сердцу расставания. Сойер поерзал в седле и нахмурился: тяжесть в груди не исчезла, значит, поцелуй Каролины задел его намного сильнее, чем он хотел себе признаться. Она становилась женщиной, отрицать это было глупо, а такой страсти от девственницы он просто не ожидал.
Сойер вытер лоб и вполголоса ругнулся. Кому-то достанется чертовски хорошая жена. Она барышня с Юга, невинная, чопорная, хорошо воспитанная, хотя путешествие с ним малость подпортило ее язык. Ему снова вспомнились их поцелуи. Да, в чувстве ей не откажешь; многим шлюхам, которых ему довелось узнать, до нее ох как далеко. К тому же Каролина умна. Порой она была чертовски хорошим попутчиком, не хуже некоторых знакомых мужчин.
Сойер натянул поводья и еще раз обернулся. Дом уже казался крохотным пятнышком, но он был уверен, что Каролина стоит на пороге. Ему будет ее не хватать. Эта мысль поразила его. Вдруг он совершает ошибку? Может, вернуться и забрать ее с собой? Ведь они теперь в законном браке.
Сойер тряхнул головой, стараясь отогнать искушение. Или поскакать назад, заявить на нее права как на жену, пообещать когда-нибудь вернуться? А можно и не делать этого. Она будет ждать, она его любит. Пожалуй, такой женщины ему больше не встретить.
И все-таки надо вернуть украденное золото. Это целое состояние, на которое он не мог просто махнуть рукой и оставить его Нату Сандерсону – предателю, бросившему друга на растерзание краснокожим, чтобы спастись самому. Сойер не забыл, как его били два воина и какая пошла драка, когда ему удалось развязать веревки. Его чуть не убили, на что, видимо, и рассчитывал Нат. В этом он теперь уверен и отыщет предателя хоть на краю земли.
Если он возьмет с собой Каролину, найти Сандерсона будет намного труднее. Придется где-то осесть, она наверняка захочет детей, а он пока не готов к семенной жизни.
– Счастливо оставаться, миссис Дэй.
Сойер выругался. Похоже, он глупеет на глазах: пару дней назад он готов был плясать от радости, что может наконец уехать, а теперь не знает, как поступить.
Прежде всего следует выбросить из головы дурацкие мысли. Просто ему нужна женщина. Он слишком долго пробыл в компании юной девушки, и она только страдает из-за этого. Он же обошелся без Каролины в форте Ричардсон, когда провел ночь с Панси.
Расправив плечи, Сойер пришпорил копя. Может, он избавится от глупого чувства потери, если уедет от девушки как можно дальше. В первом же городе он расторгнет брак, а если и будет вспоминать Каролину, то лишь с глубокой, благодарностью.
– Так я и сделаю, черт возьми! – сказал он себе и направился в городок Колфакс, где, как ему говорили, есть салун, поверенный и магазин. Большего ему и не надо. Городишко расположен на самой границе с землями команчей, потом до самого Льяно-Эстакадо ему не встретится никакого жилья.
До Колфакса оставалось еще около часа езды, и он решил сделать привал у небольшой речки. Спешившись и подведя коня к воде, Сойер вдруг услышал лошадиное ржание. Он выхватил “кольт”, осторожно пробрался сквозь густой кустарник и увидел на берегу два десятка воинов-команчей: некоторые в боевой раскраске, кое у кого винтовки. Сойер начал лихорадочно соображать. Можно спрятаться в зарослях, но если его заметят, тогда конец. Двадцать человек ему не одолеть.
Он отполз к своей лошади и потихоньку двинулся на северо-восток к двум скалам. Если его не заметят, он успеет добраться до каньона между ними. Колфакс подождет.
Сойер придержал коня, чтобы не выдать себя стуком копыт, но в этот момент из-за кустов выехал команч. Прятаться уже не имело смысла, и, когда индеец удивленно вскрикнул, Сойер пустил коня бешеным галопом. Неожиданность давала ему преимущество; если он опередит краснокожих и доскачет до каньона, то сможет уйти от погони. Он решил пока не стрелять – возможно, крик индейца не слышали его товарищи. Но обернувшись, Сойер похолодел: за ним во весь опор неслись не меньше десяти команчей.
Низко склонившись к лошадиной холке, Сойер беспрестанно нахлестывал жеребца; высокие скалы каньона приближались, и он уже высматривал себе путь к спасению.
Тут у него за спиной раздался боевой клич. Сойер поднял “кольт”, но, прежде чем он успел спустить курок, прогремел выстрел и индеец кубарем покатился на землю.
Сойер услышал еще несколько выстрелов, пока во весь опор летел к узкой щели каньона. Он искал взглядом того, кто так неожиданно, а главное – вовремя пришел ему на помощь. Впереди он заметил следы лошадиных копыт и цепочку следов на крутом склоне, поэтому без раздумий поскакал туда. Лошадь скользила, из-под копыт летели вниз комья сухой земли и камни. Оказавшись в конце концов наверху, Сойер увидел человека, лежащего у края обрыва, который беспрерывно палил в индейцев. Сойер растянулся возле стрелка и увидел темное пятно у него на бедре.
– Спасибо! – выкрикнул Сойер между выстрелами.
– Кажется, мы не дадим краснокожим подняться сюда. Правда, они могут заехать с тыла.
– Наверно, вам будет тяжело сидеть на лошади, – заметил Сойер, перезаряжая раскалившийся “кольт”.
– Моя лошадь привязана вон там, – махнул рукой незнакомец. – Меня зовут Люк Стейли. Я их попридержу, а ты пошарь в моих седельных сумках.
Сойер озадаченно нахмурился, но все же выполнил просьбу Люка. Увидев привязанную к кедру низкорослую лошадку, он скатился вниз по склону и нащупал в сумке какие-то мешочки. Он развязал один, тут же узнав порошок тусклого черного цвета.
Сойер умел обращаться со взрывчаткой еще со времен золотоискательства. Если бы удалось подорвать скалу, они бы завалили вход в каньон, что надолго бы задержало большую часть краснокожих и позволило бы им с Люком сбежать.
Подхватив мешочки с порохом, Сойер помчался по склону в сторону прохода. Когда над головой просвистела стрела, он упал на землю и по-пластунски двинулся вперед. Только бы удержать индейцев и успеть приготовить заряд. Сойер закурил дешевую сигару, с удовольствием сделал несколько затяжек, наблюдая за проходом в каньон. Если команчи прорвутся, никаких шансов уже не останется.
Присмотрев большой валун, он подполз и начал торопливо копать, молясь, чтобы под слоем земли не оказалась скала. Сойер вырыл глубокую ямку положил в нее один мешочек, аккуратно утрамбовал, потом высыпал почти все содержимое второго мешочка и пополз к Люку, оставляя за собой пороховую дорожку.
Теперь нужно было привести лошадку. Сойер помог товарищу по несчастью сесть в седло.
– Теперь гони!
Он хлопнул по крупу лошади и начал стрелять в индейцев, которые уже въехали в каньон. Один сразу упал, второй развернулся и поскакал назад, стрела третьего сбила с головы Сойера шляпу. Тот снова нахлобучил ее, продолжая стрелять, затем остановился, чтобы поджечь окурком сигары пороховую дорожку, а когда огонь быстро побежал к валуну, прыгнул в седло и, нахлестывая коня, устремился по склону вслед за Люком.
До него донеслись боевые крики индейцев, но тут от взрыва содрогнулась земля.
Сойер оглянулся. Прохода в каньон видно не было, однако поднявшаяся к небу туча пыли в комментариях не нуждалась.
Глава 16
– Сойер, мне так хочется, чтобы ты остался. Ранчо было бы нашим, мы бы докупили еще земли, продали бы скот на севере. Ты бы стал богатым, и я любила бы тебя, как никто еще не любил.
– У нас договоренность, – твердо сказал он, хотя в голосе послышалось нечто странное. – Каролина, меня ждет куча золота в Калифорнии.
Она согласно кивнула. Сойер крепко поцеловал ее, и девушка в отчаянии прильнула к нему, вцепившись в его плечи.
– Не уходи!
– Я должен. И кстати, мы не любим друг друга.
– Я люблю.
– Ты чертовски молодая, неискушенная, даже не понимаешь, что говоришь. Я не готов остаться. В Калифорнии меня ждет уйма золота и Нат Сандерсон, доставивший мне кучу неприятностей.
– Сойер, я уже не ребенок, и когда ты меня целуешь, тебе об этом известно. Я женщина, которая любит мужчину.
Со стоном вздохнув, он снова поцеловал ее. Руки скользнули вниз, сжали ягодицы, потом легли на бедра.
– Сойер, ты меня не забудешь, – прошептала Каролина. – Я люблю тебя.
– Да откуда ты это знаешь? Ведь ты целовалась только со мной. Утром я уезжаю в Калифорнию. – Он грубо поцеловал ее, с силой прижав к себе, и она бедром ощутила его возбужденную плоть. Тем не менее девушка поняла, что, даже если она сейчас отдастся ему, Сойер все равно уедет.
– Хватит! – Каролина оттолкнула его. – Хватит! Оставь меня человеку, который будет когда-нибудь моим мужем! – Она торопливо направилась в свою комнату и на пороге обернулась. – Я отдам свою любовь тому, кто действительно полюбит меня. Тому, кто не променяет меня на жалкую горсть золотых.
Сойер вздрогнул, словно она ударила его. Она ненавидела выражение его лица, но еще больше ненавидела завтрашнее утро, когда он уедет.
После завтрака Каролина вышла проводить Сойера.
– Помни, для всех ты ждешь своего мужа, который тебя любит, собирается вернуться и стреляет без промаха.
– А ты. Сойер, помни, что я люблю тебя.
Он обнял ее за талию и поцеловал. Чтобы видели остальные. Он делал все, чтобы защитить ее, но про других Каролина сейчас не думала. Ее занимало лишь его сильное тело, к которому она прижалась. Возможно, она значит для него больше, чем Панси или другие женщины. Она хотела отдать ему нею любовь, всю себя, только бы он вернулся. Но он должен вернуться но своей воле.
Ее страстные поцелуи разожгли в нем такое бешеное желание, что он готов был подхватить Каролину на руки и бежать в дом, чтобы утолить любовную жажду.
Но вместо этого он выпустил ее их объятий, вскочил в седло и, чертыхнувшись сквозь зубы, трясущимися руками дернул поводья.
– До свидания, Каролина.
Он надвинул шляпу, пряча лицо, развернул коня, остановился, помахал ей рукой. Ей вдруг показалось, что сейчас он вернется, но Сойер устремился вперед легкой рысцой. Каролина махала ему вслед, а по щекам у нее все текли и текли слезы. Раньше она тоже расставалась с близкими, однако расставание с Сойером отзывалось в сердце неведомой прежде болью.
– До свидания, муж мой, – шептала она. – Сойер Дэй, я люблю тебя…
Он скакал на запад. Перед ним на земле маячила его собственная тень, в груди засел непонятный тугой ком. Сойер молился редко даже после гибели близких, но сейчас он просил Бога позаботиться о Каролине.
Он чувствовал себя так, будто пережил невосполнимую потерю. Чувство довольно странное, ведь он никогда не принимал близко к сердцу расставания. Сойер поерзал в седле и нахмурился: тяжесть в груди не исчезла, значит, поцелуй Каролины задел его намного сильнее, чем он хотел себе признаться. Она становилась женщиной, отрицать это было глупо, а такой страсти от девственницы он просто не ожидал.
Сойер вытер лоб и вполголоса ругнулся. Кому-то достанется чертовски хорошая жена. Она барышня с Юга, невинная, чопорная, хорошо воспитанная, хотя путешествие с ним малость подпортило ее язык. Ему снова вспомнились их поцелуи. Да, в чувстве ей не откажешь; многим шлюхам, которых ему довелось узнать, до нее ох как далеко. К тому же Каролина умна. Порой она была чертовски хорошим попутчиком, не хуже некоторых знакомых мужчин.
Сойер натянул поводья и еще раз обернулся. Дом уже казался крохотным пятнышком, но он был уверен, что Каролина стоит на пороге. Ему будет ее не хватать. Эта мысль поразила его. Вдруг он совершает ошибку? Может, вернуться и забрать ее с собой? Ведь они теперь в законном браке.
Сойер тряхнул головой, стараясь отогнать искушение. Или поскакать назад, заявить на нее права как на жену, пообещать когда-нибудь вернуться? А можно и не делать этого. Она будет ждать, она его любит. Пожалуй, такой женщины ему больше не встретить.
И все-таки надо вернуть украденное золото. Это целое состояние, на которое он не мог просто махнуть рукой и оставить его Нату Сандерсону – предателю, бросившему друга на растерзание краснокожим, чтобы спастись самому. Сойер не забыл, как его били два воина и какая пошла драка, когда ему удалось развязать веревки. Его чуть не убили, на что, видимо, и рассчитывал Нат. В этом он теперь уверен и отыщет предателя хоть на краю земли.
Если он возьмет с собой Каролину, найти Сандерсона будет намного труднее. Придется где-то осесть, она наверняка захочет детей, а он пока не готов к семенной жизни.
– Счастливо оставаться, миссис Дэй.
Сойер выругался. Похоже, он глупеет на глазах: пару дней назад он готов был плясать от радости, что может наконец уехать, а теперь не знает, как поступить.
Прежде всего следует выбросить из головы дурацкие мысли. Просто ему нужна женщина. Он слишком долго пробыл в компании юной девушки, и она только страдает из-за этого. Он же обошелся без Каролины в форте Ричардсон, когда провел ночь с Панси.
Расправив плечи, Сойер пришпорил копя. Может, он избавится от глупого чувства потери, если уедет от девушки как можно дальше. В первом же городе он расторгнет брак, а если и будет вспоминать Каролину, то лишь с глубокой, благодарностью.
– Так я и сделаю, черт возьми! – сказал он себе и направился в городок Колфакс, где, как ему говорили, есть салун, поверенный и магазин. Большего ему и не надо. Городишко расположен на самой границе с землями команчей, потом до самого Льяно-Эстакадо ему не встретится никакого жилья.
До Колфакса оставалось еще около часа езды, и он решил сделать привал у небольшой речки. Спешившись и подведя коня к воде, Сойер вдруг услышал лошадиное ржание. Он выхватил “кольт”, осторожно пробрался сквозь густой кустарник и увидел на берегу два десятка воинов-команчей: некоторые в боевой раскраске, кое у кого винтовки. Сойер начал лихорадочно соображать. Можно спрятаться в зарослях, но если его заметят, тогда конец. Двадцать человек ему не одолеть.
Он отполз к своей лошади и потихоньку двинулся на северо-восток к двум скалам. Если его не заметят, он успеет добраться до каньона между ними. Колфакс подождет.
Сойер придержал коня, чтобы не выдать себя стуком копыт, но в этот момент из-за кустов выехал команч. Прятаться уже не имело смысла, и, когда индеец удивленно вскрикнул, Сойер пустил коня бешеным галопом. Неожиданность давала ему преимущество; если он опередит краснокожих и доскачет до каньона, то сможет уйти от погони. Он решил пока не стрелять – возможно, крик индейца не слышали его товарищи. Но обернувшись, Сойер похолодел: за ним во весь опор неслись не меньше десяти команчей.
Низко склонившись к лошадиной холке, Сойер беспрестанно нахлестывал жеребца; высокие скалы каньона приближались, и он уже высматривал себе путь к спасению.
Тут у него за спиной раздался боевой клич. Сойер поднял “кольт”, но, прежде чем он успел спустить курок, прогремел выстрел и индеец кубарем покатился на землю.
Сойер услышал еще несколько выстрелов, пока во весь опор летел к узкой щели каньона. Он искал взглядом того, кто так неожиданно, а главное – вовремя пришел ему на помощь. Впереди он заметил следы лошадиных копыт и цепочку следов на крутом склоне, поэтому без раздумий поскакал туда. Лошадь скользила, из-под копыт летели вниз комья сухой земли и камни. Оказавшись в конце концов наверху, Сойер увидел человека, лежащего у края обрыва, который беспрерывно палил в индейцев. Сойер растянулся возле стрелка и увидел темное пятно у него на бедре.
– Спасибо! – выкрикнул Сойер между выстрелами.
– Кажется, мы не дадим краснокожим подняться сюда. Правда, они могут заехать с тыла.
– Наверно, вам будет тяжело сидеть на лошади, – заметил Сойер, перезаряжая раскалившийся “кольт”.
– Моя лошадь привязана вон там, – махнул рукой незнакомец. – Меня зовут Люк Стейли. Я их попридержу, а ты пошарь в моих седельных сумках.
Сойер озадаченно нахмурился, но все же выполнил просьбу Люка. Увидев привязанную к кедру низкорослую лошадку, он скатился вниз по склону и нащупал в сумке какие-то мешочки. Он развязал один, тут же узнав порошок тусклого черного цвета.
Сойер умел обращаться со взрывчаткой еще со времен золотоискательства. Если бы удалось подорвать скалу, они бы завалили вход в каньон, что надолго бы задержало большую часть краснокожих и позволило бы им с Люком сбежать.
Подхватив мешочки с порохом, Сойер помчался по склону в сторону прохода. Когда над головой просвистела стрела, он упал на землю и по-пластунски двинулся вперед. Только бы удержать индейцев и успеть приготовить заряд. Сойер закурил дешевую сигару, с удовольствием сделал несколько затяжек, наблюдая за проходом в каньон. Если команчи прорвутся, никаких шансов уже не останется.
Присмотрев большой валун, он подполз и начал торопливо копать, молясь, чтобы под слоем земли не оказалась скала. Сойер вырыл глубокую ямку положил в нее один мешочек, аккуратно утрамбовал, потом высыпал почти все содержимое второго мешочка и пополз к Люку, оставляя за собой пороховую дорожку.
Теперь нужно было привести лошадку. Сойер помог товарищу по несчастью сесть в седло.
– Теперь гони!
Он хлопнул по крупу лошади и начал стрелять в индейцев, которые уже въехали в каньон. Один сразу упал, второй развернулся и поскакал назад, стрела третьего сбила с головы Сойера шляпу. Тот снова нахлобучил ее, продолжая стрелять, затем остановился, чтобы поджечь окурком сигары пороховую дорожку, а когда огонь быстро побежал к валуну, прыгнул в седло и, нахлестывая коня, устремился по склону вслед за Люком.
До него донеслись боевые крики индейцев, но тут от взрыва содрогнулась земля.
Сойер оглянулся. Прохода в каньон видно не было, однако поднявшаяся к небу туча пыли в комментариях не нуждалась.
Глава 16
Фабиана еще раз поправила перед зеркалом сеточку на волосах, огладила платье из клетчатой бумажной ткани и тихонько засмеялась. Подумать только, она ведь чуть не отказала Максимо!
В комнате стоял запах свежего дерева, одеяла были расстелены на голом полу. Максимо, правда, обещал купить мебель в Сан-Антонио. А дом-то двухэтажный, второго такого она в округе не видела. Глядя на простиравшуюся за окном прерию, Фабиана погрузилась в мечты о том, как им будет хорошо в Сан-Антонио. Она, похоже, недооценила честолюбия Максимо, поскольку все эти годы он мало говорил о своих накоплениях.
Фабиана увидела в зеркале вошедшего Джастина, и улыбка у нее сразу исчезла.
– Я ездил на папины похороны.
– Мне жаль, – повернулась она к сыну, – что тебе пришлось страдать, но Максимо даст тебе все. Посмотри, как здесь хорошо.
– Он убил моего отца.
– Ты еще ребенок и не понимаешь любви между мужчиной и женщиной.
– Я понимаю, что ты бросила папу, а Максимо из-за этого стрелял в него, и он умер от раны.
– Джастин, ты сам знаешь, что я не собиралась причинять Джону зла. Он все равно убил бы меня из ревности. – Фабиана вызывающе подняла голову. – Ты же Торрес!
– Я никогда не стану называть Торреса отцом, – заявил мальчик, решительно кладя руку на кобуру.
– Это ведь кобура Джона. Где ты ее взял? Фабиана с несвойственной ей растерянностью поглядела на сына и была потрясена тем, насколько он изменился. С тех пор как он покинул ранчо Брендона, он стал взрослым. На вид Джастин все такой же худой и не особенно сильный, зато во взгляде у него появилась истинно мужская твердость. И этот новый Джастин был очень рассержен. Фабиана испугалась. Он ее сын, а значит, способен на насилие, как и она сама.
– Папин шестизарядник отдала мне Каролина.
– Джастин, только не делай глупостей. Посмотри, что у нас есть! Огромный дом со спальнями для каждого и столовая, я могу купить мебель в Сан-Антонио, у меня есть служанка. На Максимо работают одиннадцать человек. Он даст нам еще больше.
– Ты можешь думать о чем-нибудь еще, кроме денег и того, что на них можно купить?
– Джастин! – Она схватила его за руки. – Отдай мне “кольт” твоего отца. Помирись с Максимо, пусть он будет тебе отцом. Он тобой гордится.
– Да пошел он к дьяволу со своей гордостью!
– Не губи мое счастье! – воскликнула Фабиана. Мысль оказаться снова бедной вызвала у нее слезы. – Джастин, умоляю, дай мне шанс.
– Мама… – Он погладил ее по плечу. – Не плачь.
– Отдай мне револьвер и обещай быть хорошим. У меня свадебное путешествие, мы едем в Сан-Антонио, чтобы Максимо купил скот. Пожалуйста, не отнимай у меня счастья. Я люблю тебя и умоляю…
Джастин тяжело вздохнул.
– Обещаю не делать Максимо ничего плохого.
– Отдай мне револьвер.
Это папин “кольт”, и теперь он мой.
– Отдай до моего возвращения. Пожалуйста… – Она закрыла лицо руками и сквозь рыдания, но с абсолютно сухими глазами проговорила: – Это мое свадебное путешествие, а ты разбиваешь мне сердце.
– Держи.
Фабиана забрала “кольт” вместе с кобурой и не успела даже рта открыть, как Джастин быстро вышел из комнаты. Но ее облегчение длилось недолго, ибо появился недоумевающий Максимо.
– Что у вас, черт возьми, произошло? У Джастина такой вид, будто… – Увидев кобуру, он побагровел от гнева. – Откуда у тебя шестизарядник?
– Его мне прислала Каролина.
– Здесь только что был Джастин.
– Она послала за ним, чтобы утрясти кое-какие дела. Максимо в два шага пересек комнату и больно схватил ее за руку.
– Отстань, Максимо!
– Ты врешь. Если бы она послала за ним, я бы наверняка знал. Он ведь ездил на похороны, так?
– Мне не известно, был ли он там, когда хоронили Джона.
– Ты все знаешь. Он ради этого туда и ездил. Она дала ему “кольт” Джона, а ты уговорила отдать его тебе. Небось задумал пристрелять его на мне.
– Неправда.
– Хватит врать, черт возьми!
– Максимо, куда ты?
Он не ответил. Молокосос, родной сын, вознамерился убить его из-за Джона Брендона! Когда Максимо стрелял в Джона, он в самом деле считал, что тот выживет – не впервой. Отпустив крепкое ругательство и не обращая внимания на крики Фабианы, он понесся дальше. Его угораздило жениться на лживой, злой и до умопомрачения жадной особе, которая постоянно доводила его до белого каления и знала лишь одно слово – купи! Она его не любит. И все же… остается для него самой прекрасной женщиной на свете. Он безнадежно влюблен в нее, и будь он проклят, если когда-нибудь скажет ей об этом. Узнай Фабиана про власть над ним, она превратит его жизнь в ад.
– Джастин! – рявкнул он, с топотом мчась по дому в поисках мальчика. – Выходи!
– Я здесь, Максимо.
Парнишка с дерзким и настороженным видом стоял на пороге гостиной.
– Я запретил тебе появляться на ранчо Брендона. Или ты забыл?
Джастин гордо откинул голову, и его черные глаза вызывающе блеснули.
– Я ездил проводить отца в последний путь.
– Ты ослушался меня.
– Да, Максимо, я это сделал.
Торрес ударил его по лицу с такой силой, что мальчик едва устоял на ногах, а потом со сжатыми кулаками бросился к нему.
Максимо шагнул в сторону, тут же снова ударил его, и Джастин упал.
– Если ты еще раз ослушаешься меня, я выдеру тебя кнутом. И когда обращаешься ко мне, говори “сэр”. Понял?
– Да, Мак…
Он пнул мальчика сапогом, и тот зашипел от боли.
– Сэр! – с ненавистью процедил он. Максимо угрожающе навис над ним.
– Ты мой родной сын, в твоих жилах течет моя кровь. Ты похож на меня и ведешь себя как я. Твой отец я, а не Джон Брендон. И я больше не желаю слышать это имя в моем доме. – Он наклонился еще ниже: – Ты понял, Джастин?
– Да, сэр.
Максимо отошел к окну, слыша, как Джастин поднялся с пола и выбежал из комнаты. Несмотря на злость, Торрес гордился сыном: он был смелым парнем, умел хранить верность, а этими качествами Максимо восхищался.
Дверь распахнулась, и в гостиную влетела Фабиана.
– Что ты сделал с Джастином? – завопила она.
– Он меня ослушался, пришлось его наказать.
– Ты избил его! – Фабиана тряслась от злобы.
– Порой отец вынужден заниматься этим. У меня есть для тебя подарок.
Максимо чуть не расхохотался, наблюдая за игрой противоречивых чувств на лице Фабианы и заранее предвидя, какое чувство возьмет верх.
– Максимо, ты сущий дьявол.
Он со смехом прошел в угол гостиной к стоявшей там большой коробке.
– Вот за это ты меня и любишь. – Он поставил завернутую коробку на стол. – Иначе я был бы тебе неинтересен.
– Это твой подарок?
– Да, но только после того, как скажешь, что простила меня за суровое обращение с сыном.
– Ты бессердечный негодяй, который добивается своего всякими подлыми способами.
Фабиана взглянула на него, и у Максимо что-то перевернулось внутри. Восхитительная женщина! Если бы только она любила его…
– Спасибо, дорогой, – улыбалась она, потом нетерпеливо разорвала бумагу, отбросила крышку.
На секунду Максимо пришел в восторг от ее поистине детской непосредственности, затем перевел взгляд на ее роскошные груди, и всякие мысли о невинности тут же испарились.
Фабиана извлекла шелковое платье, не сдержав восторженного крика. Блестящую ткань бежевого цвета украшали атласные ленты цвета слоновой кости, а лиф был расшит мелким жемчугом. Фабиана бросилась в его объятия, прижималась к нему, целовала.
– Какая прелесть! Спасибо! Наверно, стоит целое состояние?
– А ты как думала? Это для Сан-Антонио. Я не собираюсь везти тебя в потрепанном ситце. Когда ты в Сан-Антонио переоденешься, можешь сжечь то, что на тебе сейчас.
– Максимо! Я тебя обожаю!
– Нет, ты обожаешь платье, которое я тебе купил. Оба засмеялись, он прижал Фабиану к себе, чувствуя, как от ее близости закипает кровь.
– Пора собираться, – распорядился он, – мои люди ждут, я приготовил для нас коляску.
Они вместе уложили платье в коробку, которую Максимо небрежно сунул под мышку и он взял Фабиану за подбородок.
– Наконец ты моя.
От ее томной улыбки у него захватило дух.
– Максимо, я знаю, ты будешь хорошим мужем, а взамен я дам тебе то, что ты хочешь. – Она положила руку ему на бедро.
Тело откликнулось сразу, но он не дал себя одурачить. Фабианой движет отнюдь не любовь; если она сможет взять над ним власть, она ее возьмет. Поэтому она никогда не узнает, что он хочет от нее любви.
Максимо поставил коробку на стол, шагнул к Фабиане и начал целовать ей грудь.
– Макси… – Протест замер у нее на губах, когда его рука скользнула вниз.
Он резко отстранился, глядя, как она медленно открывает глаза, и ему стоило неимоверных усилий не завалить ее прямо на стол.
– Мы идем? – спросил он.
Фабиана взяла его под руку, и когда они выходили из гостиной, Максимо уже знал, что впереди у него отнюдь не мирная жизнь.
– Да поможет Бог нам обоим, – пробормотал он.
Девять дней спустя они въехали в Сан-Антонио, город с двухсоттысячным населением, который сразу покорил Фабиану.
– Ты посмотри, какие тут лавки!
А Максимо смотрел на нее, и ему хотелось, чтобы она всегда была такой же беззаботной и нетерпеливой. Фабиану невозможно понять. То она люто его ненавидела, язвила, доводила до бешенства, то буквально млела от желания. Но в отношении ее любви Максимо не питал иллюзий.
Им пришлось надолго задержаться на базаре, пока она разглядывала волчьи и оленьи шкуры, бычью невыделанную кожу, блестящие красные яблоки, апельсины, птиц в изящных клетках, мулов, запряженных в мексиканские двуколки, где сидели мужчины в огромных сомбреро и разноцветных серапе.
Потом они ехали через город, мимо домов из необожженного кирпича с плоскими крышами, на которых росли опунции. Максимо показал Фабиане немецкий атлетический клуб, созданный лишь потому, что в городе жило много немцев.
– Это Аламо, – сказал он, целуя ее в щеку. – Раньше тут была миссия, где они сражались за независимость Техаса, поворотный момент в жизни моей семьи. – В голосе Максимо послышалась горечь. – Теперь здесь расквартирован гарнизон, но церковь вроде не оставила надежд заполучить миссию обратно. А вот и наша гостиница.
Он соскочил первым, чтобы снять с коляски Фабиану.
– Взгляни, просто чудо!
Пока Максимо отмечался у конторки, она широко раскрытыми глазами оглядывала вестибюль. Потом их провели в номер, такой роскошный в сравнении с комнатенками на перегонах, где им приходилось ночевать по пути сюда.
– Великолепно! Какие обои, ковер… – задохнулась Фабиана.
Максимо засмеялся и, обхватив ее за талию, притянул к себе.
– Я уже разузнал насчет модистки; пока мы будем здесь, тебе сошьют пять новых платьев. Еще мы купим комод на ранчо и нашу супружескую кровать.
Фабиана взвизгнула от радости, и он вздохнул с облегчением: слава Богу, она не попросила большего для их полупустого дома. Но все мысли выскочили у него из головы, когда Фабиана соблазнительно улыбнулась и игриво провела рукой по его бедрам, не забыв прижаться к нему грудью.
– Ты замечательный!
– Золото у меня замечательное, – цинично напомнил он.
– Ты покажешь мне город?
– Конечно. Мы поужинаем в ресторане гостиницы, а до того купим ткань и сходим к модистке, чтобы платья были готовы к нашему отъезду.
– А когда ты займешься скотом?
– Дня через два, не раньше, – хрипло сказал он. – Сначала я хочу побыть с тобой наедине.
Неделю спустя Максимо ехал к гостинице на новой, только что купленной черной лошади, окидывая взглядом старую миссию, где удача отвернулась от его семьи. Когда велись боевые действия против Мексики, погиб дядя Хулио. Техасцы продержались на удивление долго; впрочем, решительные люди могут совершить невозможное. Максимо невольно расправил плечи: он тоже сделал то, что его отец наверняка счел бы невозможным, – возродил богатство семьи Торрес. Эта земля вернет ему все, что в свое время отняла. Он техасец, родился в этих местах и полон решимости преуспеть именно здесь.
Привязывая лошадь позади гостиницы, Максимо предвкушал встречу с Фабианой, но, вместо того чтобы направиться прямо к ней, пошел в бар пропустить стаканчик. Он собирался провести в городе лишь несколько дней, а получилась неделя, и уезжать они пока не собирались. Вспомнив, что оставил Фабиану в кровати с разметавшимися на подушке черными волосами, Максимо едва не отставил стакан, чтобы броситься в номер.
Он показал ей Сан-Антонио, они ужинали в прекрасном ресторане, потом гуляли по Аламо-стрит, дошли до немецкого салуна, где перепробовали уйму странных блюд и вдоволь наслушались германского оркестра. В один из дней они забрели в Ларедито, мексиканский район, ели горячие тортильи и толстые ломтики говядины, сдобренной жгучим соусом.
Прошлись к крепостному рву, бродили по немецкому кварталу, разглядывая аккуратные одинаковые домики. В воскресенье утром были в соборе Сан-Фернандо. Там Фабиану поразили богато расписанный потолок и статуи выше человеческого роста. После службы ей захотелось пройтись по главной площади, чтобы поглазеть на модно одетых дам. Максимо с удовольствием показывал ей город, но одну никогда не отпускал. Фабиана непрерывно флиртовала, строила мужчинам глазки, а когда он упрекал ее, только ликующе смеялась.
Они уже купили несколько отрезов на платья, нашли модистку, выбрали непомерных размеров кровать. Максимо знал, отчего Фабиана не скупилась на обещания верной любви, знал, насколько хватит этой верности, если закончатся деньги. Но он грелся ее радостью, ценил каждый миг наслаждения, благодарил Господа за каждый цент, который он скопил, чтобы завоевать ее.
Хотя он выгодно купил лошадей и скот, однако истратил почти все накопленное. Пора возвращаться домой и работать как вол, если он не хочет потерять свои земли или Фабиану. Настроение у Максимо сразу испортилось, стоило ему подумать о том, что может случиться. Индейцы, угоняющие скот, засуха, ураганы, опасность…
Он заставил себя не думать об этом, облокотился о высокую стойку бара, заказал еще порцию виски за десять центов. Рядом с ним болтали трое парней, шутили, подначивали друг друга, хохотали.
– Пойду взгляну, может, она еще там, – сказал один.
– Ба, этот номер у тебя не пройдет.
– Да пошел ты к черту. Лучше бы поглядел на нее. Она самая красивая женщина, какую видели мои глаза. Волосы черные, глаза черные, а талию можно обхватить двумя пальцами.
Максимо замер. Только у одной женщины талия умещается между большими и указательными пальцами. У Фабианы.
– Да во всем Сан-Антонио нет такой девки. Разве что Палома Лопес, только она не сидит во дворе гостиницы, не флиртует со всеми подряд. Она работает у мадам Леоны, денежки вперед.
В комнате стоял запах свежего дерева, одеяла были расстелены на голом полу. Максимо, правда, обещал купить мебель в Сан-Антонио. А дом-то двухэтажный, второго такого она в округе не видела. Глядя на простиравшуюся за окном прерию, Фабиана погрузилась в мечты о том, как им будет хорошо в Сан-Антонио. Она, похоже, недооценила честолюбия Максимо, поскольку все эти годы он мало говорил о своих накоплениях.
Фабиана увидела в зеркале вошедшего Джастина, и улыбка у нее сразу исчезла.
– Я ездил на папины похороны.
– Мне жаль, – повернулась она к сыну, – что тебе пришлось страдать, но Максимо даст тебе все. Посмотри, как здесь хорошо.
– Он убил моего отца.
– Ты еще ребенок и не понимаешь любви между мужчиной и женщиной.
– Я понимаю, что ты бросила папу, а Максимо из-за этого стрелял в него, и он умер от раны.
– Джастин, ты сам знаешь, что я не собиралась причинять Джону зла. Он все равно убил бы меня из ревности. – Фабиана вызывающе подняла голову. – Ты же Торрес!
– Я никогда не стану называть Торреса отцом, – заявил мальчик, решительно кладя руку на кобуру.
– Это ведь кобура Джона. Где ты ее взял? Фабиана с несвойственной ей растерянностью поглядела на сына и была потрясена тем, насколько он изменился. С тех пор как он покинул ранчо Брендона, он стал взрослым. На вид Джастин все такой же худой и не особенно сильный, зато во взгляде у него появилась истинно мужская твердость. И этот новый Джастин был очень рассержен. Фабиана испугалась. Он ее сын, а значит, способен на насилие, как и она сама.
– Папин шестизарядник отдала мне Каролина.
– Джастин, только не делай глупостей. Посмотри, что у нас есть! Огромный дом со спальнями для каждого и столовая, я могу купить мебель в Сан-Антонио, у меня есть служанка. На Максимо работают одиннадцать человек. Он даст нам еще больше.
– Ты можешь думать о чем-нибудь еще, кроме денег и того, что на них можно купить?
– Джастин! – Она схватила его за руки. – Отдай мне “кольт” твоего отца. Помирись с Максимо, пусть он будет тебе отцом. Он тобой гордится.
– Да пошел он к дьяволу со своей гордостью!
– Не губи мое счастье! – воскликнула Фабиана. Мысль оказаться снова бедной вызвала у нее слезы. – Джастин, умоляю, дай мне шанс.
– Мама… – Он погладил ее по плечу. – Не плачь.
– Отдай мне револьвер и обещай быть хорошим. У меня свадебное путешествие, мы едем в Сан-Антонио, чтобы Максимо купил скот. Пожалуйста, не отнимай у меня счастья. Я люблю тебя и умоляю…
Джастин тяжело вздохнул.
– Обещаю не делать Максимо ничего плохого.
– Отдай мне револьвер.
Это папин “кольт”, и теперь он мой.
– Отдай до моего возвращения. Пожалуйста… – Она закрыла лицо руками и сквозь рыдания, но с абсолютно сухими глазами проговорила: – Это мое свадебное путешествие, а ты разбиваешь мне сердце.
– Держи.
Фабиана забрала “кольт” вместе с кобурой и не успела даже рта открыть, как Джастин быстро вышел из комнаты. Но ее облегчение длилось недолго, ибо появился недоумевающий Максимо.
– Что у вас, черт возьми, произошло? У Джастина такой вид, будто… – Увидев кобуру, он побагровел от гнева. – Откуда у тебя шестизарядник?
– Его мне прислала Каролина.
– Здесь только что был Джастин.
– Она послала за ним, чтобы утрясти кое-какие дела. Максимо в два шага пересек комнату и больно схватил ее за руку.
– Отстань, Максимо!
– Ты врешь. Если бы она послала за ним, я бы наверняка знал. Он ведь ездил на похороны, так?
– Мне не известно, был ли он там, когда хоронили Джона.
– Ты все знаешь. Он ради этого туда и ездил. Она дала ему “кольт” Джона, а ты уговорила отдать его тебе. Небось задумал пристрелять его на мне.
– Неправда.
– Хватит врать, черт возьми!
– Максимо, куда ты?
Он не ответил. Молокосос, родной сын, вознамерился убить его из-за Джона Брендона! Когда Максимо стрелял в Джона, он в самом деле считал, что тот выживет – не впервой. Отпустив крепкое ругательство и не обращая внимания на крики Фабианы, он понесся дальше. Его угораздило жениться на лживой, злой и до умопомрачения жадной особе, которая постоянно доводила его до белого каления и знала лишь одно слово – купи! Она его не любит. И все же… остается для него самой прекрасной женщиной на свете. Он безнадежно влюблен в нее, и будь он проклят, если когда-нибудь скажет ей об этом. Узнай Фабиана про власть над ним, она превратит его жизнь в ад.
– Джастин! – рявкнул он, с топотом мчась по дому в поисках мальчика. – Выходи!
– Я здесь, Максимо.
Парнишка с дерзким и настороженным видом стоял на пороге гостиной.
– Я запретил тебе появляться на ранчо Брендона. Или ты забыл?
Джастин гордо откинул голову, и его черные глаза вызывающе блеснули.
– Я ездил проводить отца в последний путь.
– Ты ослушался меня.
– Да, Максимо, я это сделал.
Торрес ударил его по лицу с такой силой, что мальчик едва устоял на ногах, а потом со сжатыми кулаками бросился к нему.
Максимо шагнул в сторону, тут же снова ударил его, и Джастин упал.
– Если ты еще раз ослушаешься меня, я выдеру тебя кнутом. И когда обращаешься ко мне, говори “сэр”. Понял?
– Да, Мак…
Он пнул мальчика сапогом, и тот зашипел от боли.
– Сэр! – с ненавистью процедил он. Максимо угрожающе навис над ним.
– Ты мой родной сын, в твоих жилах течет моя кровь. Ты похож на меня и ведешь себя как я. Твой отец я, а не Джон Брендон. И я больше не желаю слышать это имя в моем доме. – Он наклонился еще ниже: – Ты понял, Джастин?
– Да, сэр.
Максимо отошел к окну, слыша, как Джастин поднялся с пола и выбежал из комнаты. Несмотря на злость, Торрес гордился сыном: он был смелым парнем, умел хранить верность, а этими качествами Максимо восхищался.
Дверь распахнулась, и в гостиную влетела Фабиана.
– Что ты сделал с Джастином? – завопила она.
– Он меня ослушался, пришлось его наказать.
– Ты избил его! – Фабиана тряслась от злобы.
– Порой отец вынужден заниматься этим. У меня есть для тебя подарок.
Максимо чуть не расхохотался, наблюдая за игрой противоречивых чувств на лице Фабианы и заранее предвидя, какое чувство возьмет верх.
– Максимо, ты сущий дьявол.
Он со смехом прошел в угол гостиной к стоявшей там большой коробке.
– Вот за это ты меня и любишь. – Он поставил завернутую коробку на стол. – Иначе я был бы тебе неинтересен.
– Это твой подарок?
– Да, но только после того, как скажешь, что простила меня за суровое обращение с сыном.
– Ты бессердечный негодяй, который добивается своего всякими подлыми способами.
Фабиана взглянула на него, и у Максимо что-то перевернулось внутри. Восхитительная женщина! Если бы только она любила его…
– Спасибо, дорогой, – улыбалась она, потом нетерпеливо разорвала бумагу, отбросила крышку.
На секунду Максимо пришел в восторг от ее поистине детской непосредственности, затем перевел взгляд на ее роскошные груди, и всякие мысли о невинности тут же испарились.
Фабиана извлекла шелковое платье, не сдержав восторженного крика. Блестящую ткань бежевого цвета украшали атласные ленты цвета слоновой кости, а лиф был расшит мелким жемчугом. Фабиана бросилась в его объятия, прижималась к нему, целовала.
– Какая прелесть! Спасибо! Наверно, стоит целое состояние?
– А ты как думала? Это для Сан-Антонио. Я не собираюсь везти тебя в потрепанном ситце. Когда ты в Сан-Антонио переоденешься, можешь сжечь то, что на тебе сейчас.
– Максимо! Я тебя обожаю!
– Нет, ты обожаешь платье, которое я тебе купил. Оба засмеялись, он прижал Фабиану к себе, чувствуя, как от ее близости закипает кровь.
– Пора собираться, – распорядился он, – мои люди ждут, я приготовил для нас коляску.
Они вместе уложили платье в коробку, которую Максимо небрежно сунул под мышку и он взял Фабиану за подбородок.
– Наконец ты моя.
От ее томной улыбки у него захватило дух.
– Максимо, я знаю, ты будешь хорошим мужем, а взамен я дам тебе то, что ты хочешь. – Она положила руку ему на бедро.
Тело откликнулось сразу, но он не дал себя одурачить. Фабианой движет отнюдь не любовь; если она сможет взять над ним власть, она ее возьмет. Поэтому она никогда не узнает, что он хочет от нее любви.
Максимо поставил коробку на стол, шагнул к Фабиане и начал целовать ей грудь.
– Макси… – Протест замер у нее на губах, когда его рука скользнула вниз.
Он резко отстранился, глядя, как она медленно открывает глаза, и ему стоило неимоверных усилий не завалить ее прямо на стол.
– Мы идем? – спросил он.
Фабиана взяла его под руку, и когда они выходили из гостиной, Максимо уже знал, что впереди у него отнюдь не мирная жизнь.
– Да поможет Бог нам обоим, – пробормотал он.
Девять дней спустя они въехали в Сан-Антонио, город с двухсоттысячным населением, который сразу покорил Фабиану.
– Ты посмотри, какие тут лавки!
А Максимо смотрел на нее, и ему хотелось, чтобы она всегда была такой же беззаботной и нетерпеливой. Фабиану невозможно понять. То она люто его ненавидела, язвила, доводила до бешенства, то буквально млела от желания. Но в отношении ее любви Максимо не питал иллюзий.
Им пришлось надолго задержаться на базаре, пока она разглядывала волчьи и оленьи шкуры, бычью невыделанную кожу, блестящие красные яблоки, апельсины, птиц в изящных клетках, мулов, запряженных в мексиканские двуколки, где сидели мужчины в огромных сомбреро и разноцветных серапе.
Потом они ехали через город, мимо домов из необожженного кирпича с плоскими крышами, на которых росли опунции. Максимо показал Фабиане немецкий атлетический клуб, созданный лишь потому, что в городе жило много немцев.
– Это Аламо, – сказал он, целуя ее в щеку. – Раньше тут была миссия, где они сражались за независимость Техаса, поворотный момент в жизни моей семьи. – В голосе Максимо послышалась горечь. – Теперь здесь расквартирован гарнизон, но церковь вроде не оставила надежд заполучить миссию обратно. А вот и наша гостиница.
Он соскочил первым, чтобы снять с коляски Фабиану.
– Взгляни, просто чудо!
Пока Максимо отмечался у конторки, она широко раскрытыми глазами оглядывала вестибюль. Потом их провели в номер, такой роскошный в сравнении с комнатенками на перегонах, где им приходилось ночевать по пути сюда.
– Великолепно! Какие обои, ковер… – задохнулась Фабиана.
Максимо засмеялся и, обхватив ее за талию, притянул к себе.
– Я уже разузнал насчет модистки; пока мы будем здесь, тебе сошьют пять новых платьев. Еще мы купим комод на ранчо и нашу супружескую кровать.
Фабиана взвизгнула от радости, и он вздохнул с облегчением: слава Богу, она не попросила большего для их полупустого дома. Но все мысли выскочили у него из головы, когда Фабиана соблазнительно улыбнулась и игриво провела рукой по его бедрам, не забыв прижаться к нему грудью.
– Ты замечательный!
– Золото у меня замечательное, – цинично напомнил он.
– Ты покажешь мне город?
– Конечно. Мы поужинаем в ресторане гостиницы, а до того купим ткань и сходим к модистке, чтобы платья были готовы к нашему отъезду.
– А когда ты займешься скотом?
– Дня через два, не раньше, – хрипло сказал он. – Сначала я хочу побыть с тобой наедине.
Неделю спустя Максимо ехал к гостинице на новой, только что купленной черной лошади, окидывая взглядом старую миссию, где удача отвернулась от его семьи. Когда велись боевые действия против Мексики, погиб дядя Хулио. Техасцы продержались на удивление долго; впрочем, решительные люди могут совершить невозможное. Максимо невольно расправил плечи: он тоже сделал то, что его отец наверняка счел бы невозможным, – возродил богатство семьи Торрес. Эта земля вернет ему все, что в свое время отняла. Он техасец, родился в этих местах и полон решимости преуспеть именно здесь.
Привязывая лошадь позади гостиницы, Максимо предвкушал встречу с Фабианой, но, вместо того чтобы направиться прямо к ней, пошел в бар пропустить стаканчик. Он собирался провести в городе лишь несколько дней, а получилась неделя, и уезжать они пока не собирались. Вспомнив, что оставил Фабиану в кровати с разметавшимися на подушке черными волосами, Максимо едва не отставил стакан, чтобы броситься в номер.
Он показал ей Сан-Антонио, они ужинали в прекрасном ресторане, потом гуляли по Аламо-стрит, дошли до немецкого салуна, где перепробовали уйму странных блюд и вдоволь наслушались германского оркестра. В один из дней они забрели в Ларедито, мексиканский район, ели горячие тортильи и толстые ломтики говядины, сдобренной жгучим соусом.
Прошлись к крепостному рву, бродили по немецкому кварталу, разглядывая аккуратные одинаковые домики. В воскресенье утром были в соборе Сан-Фернандо. Там Фабиану поразили богато расписанный потолок и статуи выше человеческого роста. После службы ей захотелось пройтись по главной площади, чтобы поглазеть на модно одетых дам. Максимо с удовольствием показывал ей город, но одну никогда не отпускал. Фабиана непрерывно флиртовала, строила мужчинам глазки, а когда он упрекал ее, только ликующе смеялась.
Они уже купили несколько отрезов на платья, нашли модистку, выбрали непомерных размеров кровать. Максимо знал, отчего Фабиана не скупилась на обещания верной любви, знал, насколько хватит этой верности, если закончатся деньги. Но он грелся ее радостью, ценил каждый миг наслаждения, благодарил Господа за каждый цент, который он скопил, чтобы завоевать ее.
Хотя он выгодно купил лошадей и скот, однако истратил почти все накопленное. Пора возвращаться домой и работать как вол, если он не хочет потерять свои земли или Фабиану. Настроение у Максимо сразу испортилось, стоило ему подумать о том, что может случиться. Индейцы, угоняющие скот, засуха, ураганы, опасность…
Он заставил себя не думать об этом, облокотился о высокую стойку бара, заказал еще порцию виски за десять центов. Рядом с ним болтали трое парней, шутили, подначивали друг друга, хохотали.
– Пойду взгляну, может, она еще там, – сказал один.
– Ба, этот номер у тебя не пройдет.
– Да пошел ты к черту. Лучше бы поглядел на нее. Она самая красивая женщина, какую видели мои глаза. Волосы черные, глаза черные, а талию можно обхватить двумя пальцами.
Максимо замер. Только у одной женщины талия умещается между большими и указательными пальцами. У Фабианы.
– Да во всем Сан-Антонио нет такой девки. Разве что Палома Лопес, только она не сидит во дворе гостиницы, не флиртует со всеми подряд. Она работает у мадам Леоны, денежки вперед.