– Как ты умудрилась порезаться?
   – Он собирался избить меня хлыстом, я швырнула в окно стул и порезалась, когда выбиралась наружу.
   – Я покажу ему… – взъярился Сойер.
   – Не надо, я больше туда не вернусь и не хочу, чтобы еще ты пострадал. Теперь скажи, как Джастин.
   – Он не хочет уезжать без Лори, поэтому я обещал привезти Лори в Техас, если она согласится.
   – Это будет здорово!
   – Возможно, но только противозаконно, – сухо ответил Сойер. – К тому же она может отказаться. Мейсон умер, а отец ее из дома не выгонит.
   – Она согласится, потому что безумно влюблена в Джастина.
   – Очень уж она молода. Что ей известно о любви?
   – Она старше, чем я была несколько лет назад. Сойер улыбнулся и ласково погладил ее по щеке.
   – Если она захочет, мы ее заберем с собой. Джастину я дал коня, велел ехать вниз по реке, перебраться на другой берег и скакать в Луизиану, где его вряд ли будут искать. Я сказал, чтобы он там не задерживался и ждал нас в Новом Орлеане. Все мои планы коту под хвост, – усмехнулся он. – Теперь осталось переговорить с Лори.
   – Это невозможно! Дядя не позволит, а если ты проникнешь в дом без его разрешения, он тебя арестует. Или застрелит на месте.
   – Я обещал Джастину. Не волнуйся, я буду осторожен, – твердо закончил Сойер.
   – Я не могу переехать к тебе: он же мой опекун и, наверное, отправил за мной полицейских.
   – Ты моя жена, следовательно, за тебя отвечаю я и только я. У меня ты будешь в безопасности. О Брендонах не думай: все, что ты у них оставила, я тебе возмещу в избытке. Не желаю больше видеть рядом с тобой Дэниела Брендона.
   – Сойер, только не делай ему ничего, мне его жалко.
   – Жалко?
   – Да. Ведь он может потерять Лори.
   – Ты великодушна, Каролина, но я не обещаю, что буду держать руки по швам, если мы встретимся. У меня нет ни капли сочувствия к человеку, который избил бы тебя до полусмерти или выкинул на улицу.
   – Пожалуйста, оставь его в покое. Комната Лори…
   – …в восточном крыле. Я залезу на дуб и оттуда в ее окно. – Сойер огляделся в поисках стола, бумаги и ручки с чернилами. – Напиши доверенность, чтобы мы забрали из банка твои деньги. Глория сказала, что можно выйти через заднюю дверь. Так безопаснее.
   – Я хочу ее поблагодарить. Она была очень ко мне добра.
   – Я с ней расплатился, и, уверяю тебя, более чем щедро. Почему ты бросилась в это непристойное заведение?
   – Я знала, что дядя скорее всего пойдет к тебе или к моим друзьям, а уж в заведении Глории он меня искать не будет.
   – Да, только все местные болтают о том, как ты спускалась по обрыву. Ты привлекла бы меньше внимания, если бы шла нагишом по центральной улице.
   – Ты уверен, что тогда бы мне уделили меньше внимания? – поддразнила его Каролина, и он многозначительно хмыкнул. – А откуда ты знаешь, что все об этом говорят?
   – Глория сказала, что к ней заходили мужчины. Все спрашивали про женщину, которую они видели спускающейся с обрыва и вошедшей к ней в дом. Их было довольно много.
   – Значит, тут небезопасно?
   – Да нет, в городе пока не знают. Решение, что и говорить, просто блестящее, но я не удивляюсь, ибо в трудных ситуациях ты никогда не теряла голову.
   Они вышли через заднюю дверь, и Сойер подсадил ее в свою двуколку.
   – Не беспокойся, кучер получил нужные указания. Брендон тебя и пальцем не тронет. – Обняв, он быстро ее поцеловал.
   – Будь осторожен. Когда я сбежала, дядя ревел от ярости.
   – Буду, не волнуйся.
   В ожидании Сойера она исходила всю гостиную, пока наконец не услышала его шаги. Он стал о чем-то говорить с дворецким, а Каролина распахнула дверь и увидела рядом с Сойером заплаканную кузину.
   Лори судорожно обняла Каролину.
   – Я уезжаю с вами! Я так боюсь, что Джастин не сможет вернуться за мной!
   – Едем немедленно. Брендон отправил своих людей прочесывать местность.
   – Вы действительно хотите взять меня с собой? – спросила Лори. – Я могу поехать одна. Как Каролина.
   – Нет, не можешь, – ответил Сойер. – К тому же я обещал Джастину привезти тебя к нему, если ты захочешь. Теперь…
   – Каролина, если нас поймают, Сойеру не поздоровится.
   – Он знает, что делает.
   – Дамы, или вы продолжите разговор в экипаже, или вам не о чем будет спорить. Чем дольше мы здесь сидим, тем меньше у нас шансов.
   – А как же наши вещи? – спросила Каролина.
   – Самое необходимое уложено. Мой поверенный выставил дом на продажу, а с собой я почти ничего и не привез.
   – А вещи Лори?
   – Придется оставить. – Сойер взял девушек за руки. – Идем, пока есть такая возможность. Мы поедем по главной дороге, поскольку они уверены, что мы изберем другой путь. В Виксбурге сядем на пароход и отправимся в Новый Орлеан.
   – Во всем этом есть и хорошее. Завтра утром ты не будешь драться с Пирсом на дуэли.
   Сойер криво усмехнулся:
   – И теперь слово Натчез всегда будет означать, что я трус.
   – Кто тебя знает, никогда этому не поверит, а разговоры меня не волнуют. – резко возразила Каролина. – Я не хочу, чтобы вы с Пирсом пострадали.
   – Каролина, у тебя мягкое сердце. И не только сердце, а еще и другие места, – вполголоса ответил Сойер.
   – Тебя могут услышать!
   – И узнают, что я влюблен в собственную жену?
   Она улыбнулась и нежно погладила его по щеке. Ей ужасно хотелось вновь оказаться в его объятиях.
   Он помог девушкам сесть в двуколку, махнул рукой кучеру и вскочил на коня.
   В пути Каролина все время глядела на подарок мужа. Она возвращалась домой, в Техас, но при мысли о ранчо невольно вздрогнула. Кейн. От него покоя не будет. Потом она вспомнила утреннюю встречу с Сойером. Когда он рядом, даже Техас кажется замечательным.
   В Виксберге они сели на пароход, и напряжение стало потихоньку спадать. Лори сияла от радости, а у Каролины от счастья кружилась голова. Сегодня вечером они будут в Новом Орлеане!

Глава 31

   Джастин ждал их в гостинице, которую назвал ему Сойер. Час спустя они уже были свидетелями на обручении Лори и Джастина, поцеловали их на прощание и отправили пароходом в Галвестон.
   – Теперь вернемся в гостиницу и ближайшие две недели проведем наедине.
   – Поэтому ты настаивал на их сегодняшнем отъезде?
   – Нет, – серьезно возразил Сойер. – В Техасе безопаснее. Надеюсь, Лори никогда не пожалеет о своем решении.
   – Не пожалеет. Она с ума сходит по Джастину, так же как… Пароходный гудок заглушил слова, и тогда Каролина просто обняла мужа, который понес ее к нанятому экипажу.
   В номере, пока Сойер расплачивался за шампанское, Каролина ходила по роскошным апартаментам, разглядывая обитую вишневым бархатом резную мебель из красного дерева. К своему удовольствию, она обнаружила комнату с медной ванной, из которой шел пар. Наконец она вышла на балкон, нависающий над улицей, и вскоре к ней присоединился Сойер.
   – Здесь очень красиво!
   – Да, все радует глаз, – согласился он и, подхватив ее на руки, внес в спальню.
   – Там вода стынет.
   – Я велел подготовить все к нашему возвращению. Не пора ли искупаться, миссис Дэй?
   – Я первая? Сойер, у меня нет красивых платьев, чтобы понравиться тебе.
   Он начал расстегивать на ней зеленый костюм для верховой езды, не забыв поцеловать обнаженную шею, а Каролина любовалась его мужественным лицом и с удовольствием перебирала каштановые волосы.
   – Полагаешь, тебе придется надевать купленные платья? Вместо ответа она принялась освобождать его от рубашки, провела ладонями по груди и, подняв глаза, встретила страстный взгляд мужа.
   – Каролина, женщина с твоей фигурой не должна затягиваться в корсет. Я непременно его сожгу, когда вернемся на ранчо.
   – И я стану немодной, – весело заявила она.
   – Лучше повернись, дан мне расшнуровать эту отвратительную вещь.
   По ходу дела он несколько раз поцеловал ее в затылок, потом нагие плечи. Вскоре в общую кучу полетело се нижнее белье: чулки, туфли, затем сапоги и одежда Сойера.
   – Теперь можно принять ванну.
   – Вдвоем? Я не могу, это неприлично.
   – Это прекрасно, – ухмыльнулся Сойер, опускаясь вместо с нею в горячую воду.
   Каролина обняла его за шею, а когда он притянул ее к себе, все протесты мигом испарились.
   Они провели целую неделю в своих апартаментах. Еду им приносили в номер. Иногда они завтракали на рассвете, не вылезая из постели, иногда ужинали среди ночи на балконе.
   – До нашего отъезда я хочу показать тебе город, – заявил Сойер в первое утро следующей недели. – Заодно купим все необходимое.
   – Я люблю тебя, – замирая от счастья, прошептала Каролина.
   Час спустя, все еще держа ее в объятиях, Сойер наконец изрек:
   – Наверное, пора одеться и немного пройтись.
   – Да, а то я уже решила, что мы проведем здесь остаток жизни.
   – Женщина, так долго я не протяну! – ухмыльнулся он. – Еще месяц – и силы мои иссякнут.
   – Месяц! Ты достаточно силен, чтобы продержаться дольше месяца, – ответила Каролина, поглаживая его бицепсы.
   Опустив руку ей на ягодицы, Сойер вдруг ощутил маленький шрам.
   – Чем ты занималась, Каролина? Сидела на кактусе?
   – Угу.
   Он приподнялся на локте и внимательно посмотрел на жену. Испугавшись, она начала страстно его целовать, повалила на кровать, уселась прямо на него, и шрам был забыт. Однако ненадолго.
   Позже, когда она нежилась в его объятиях, Сойер перевернул ее на спину, мягко прижал к постели и посмотрел прямо в глаза.
   – Как все-таки он появился? Если ты врешь, у тебя бывает ужасно виноватый вид.
   – Я не хочу говорить, потому что ты ужасно рассердишься, а когда ты вне себя, то можешь такого натворить…
   – Черт возьми, откуда у тебя шрам?
   – Кейн Хатфилд.
   Сойер аж побелел, губы у него свело хищной судорогой, во взгляде появилось такое бешенство, что Каролина всерьез перепугалась.
   – Пожалуйста, ничего ему не делай!
   – Я его убью, – тихо сказал он.
   – Все это было очень давно. Если бы я напоролась на колючку или…
   – Чтоб он сдох, ублюдок! Что он собирался с тобой сделать? Разрезать на куски?
   – Сойер, – умоляюще произнесла Каролина, ужасаясь еще больше, ибо ни разу не видела мужа таким взбешенным.
   – Зачем он это сделал?
   – Я больше не хочу об этом говорить: боюсь, ты его разыщешь и убьешь.
   – Насчет “разыщешь” ты чертовски права! Господи, Каролина, я даже не представлял, на что тебя обрекаю после своего отъезда. Прости меня. Оставлять на ранчо шестнадцатилетнюю девчонку – большую глупость трудно придумать! – Сойер зарылся лицом в ее волосы.
   – Все в прошлом. Я самая счастливая женщина на свете и не хочу, чтобы ты опять дрался с Кейном.
   – Зачем он это сделал? – повторил Сойер. – Это получилось случайно во время борьбы?
   – Мне не хочется отвечать. Чем больше ты узнаешь, тем сильнее рассердишься.
   – Я же все равно узнаю, и мы все равно с Кейном столкнемся, тем более что он зарится на наши земли. Если ублюдок поклялся разобраться с тобой за то, что ты прострелила ему ногу, можешь поверить, он ничего не забыл. Теперь скажи мне, как было дело.
   Она опустила глаза, не в силах больше видеть гнев Сойера.
   – Он хотел поставить свое клеймо, чтобы сбить с меня спесь. Теперь ты все знаешь… и бесишься, забыв, как мы только что были счастливы.
   Он вдруг улыбнулся.
   – Я займусь Кейном, а сейчас у нас есть дела поважнее. – Сойер повернулся к ней, но она успела отскочить в сторону.
   – Кто-то обещал мне показать Новый Орлеан. Я правда хочу посмотреть город и купить что-нибудь из одежды. У меня уже нет сил ходить в костюме для верховой езды.
   – А я бы вообще не разрешил тебе ничего надевать, – серьезно заявил Сойер. Он лег на живот, с интересом наблюдая, как она подбирает свою одежду. – Не вздумай напяливать этот чертов корсет.
   – Ты ничего не понимаешь в моде, дорогой, – улыбнулась Каролина.
   Он спрыгнул с кровати, отобрал у нее корсет и вытащил нож.
   – Сойер Дэй, немедленно верните!
   Тот хохотнул, и через полминуты корсет оказался в ее руках, но со срезанными шнурами.
   – Я же сказал, что эта дурацкая штука тебе ни к чему.
   – Он мне нужен! – закричала Каролина. – Это модно, я выгляжу в нем красивее, и вообще… – Она расхохоталась. – Иди к черту, Сойер! Мне никогда тебя не переубедить!
   – Согласен, дорогая. Я же не виноват, что кое у кого такая талия. Надевай свой костюм, мы едем за покупками.
   Город очень понравился Каролине, особенно балконные решетки и кружевные ограды у домов. Не обращая внимания на протесты жены, Сойер накупил ей больше одежды, чем осталось в Натчезе. Обновил он и свой гардероб; в результате пришлось даже приобрести несколько дорожных сундуков.
   Последнюю ночь они провели в своем номере.
   – Пора уезжать. Скоро надо клеймить стадо, я должен быть на месте, хотя и оставил там надежного человека. Честно говоря, я не собирался уезжать так надолго.
   – Снова повезешь бычков на север?
   – В этом году нет. В Канзасе сейчас трудные времена; говорят, в Канзас-Сити лопнуло несколько банков, а это финансовый центр мясного рынка. По слухам, бычки там идут сейчас в розницу от двух до трех центов за фунт.
   – Сойер, ты разоришься.
   – Не разорюсь. Я повел дело с размахом, за три года поголовье утроится, а к тому времени цены снова поднимутся.
   – Твоей уверенности в будущее можно лишь позавидовать. Губернатором все еще Пинз? – спросила Каролина, вспомнив о военном коменданте Техаса, которого назначил генерал Шеридан.
   – На последних выборах победил республиканец Эдмунд Дэвис. Государственный налог теперь два доллара с каждой сотни долларов собственности, а когда ты приехала, было пятнадцать центов.
   – Тебе не нравится Дэвис?
   – Нет. В его подчинении вся полиция штата, которая даст ему такую власть, что он может ввести, если захочет, военное положение. Хотя он сделал и много хорошего. Укрепил границу, предложил свой, правда, весьма спорный, план организации бесплатных средних школ в Техасе. Но думаю, он проиграет. Во всяком случае, я на это надеюсь.
   – У тебя большое стадо?
   – Приличное, – уклончиво ответил Сойер, желая удивить Каролину по возвращении домой. – Пока Джастин не отстроит свой дом, они могут пожить у нас.
   – Мы будем жить в одной комнате?
   – Нет! – засмеялся он. – У меня не одна спальня. И я рассчитываю на кучу детей, мальчиков и девочек с большими зелеными глазами. – Сойер загасил сигару и встал с кровати, чтобы налить вина. – Было бы здорово. Но не так легко, как в Натчеэе или с Пирсом…
   Каролина закрыла ему ладонью рот.
   – Там будешь ты, а остальное не важно, поверь. Только не лезь туда, где тебя могут убить.
   – Попытаюсь. Да, пока ты примеряла наряды, я успел купить тебе подарок.
   – Сойер, ты уже завалил меня подарками.
   – Вот. – Пошарив под кроватью, он положил ей на живот футляр, где оказалось великолепное изумрудно-бриллиантовое колье.
   – Сойер, ты ненормальный! Сколько же денег ты на меня истратил?
   – Не считал. Наконец ты верить, что я люблю тебя всем сердцем? – Он подал ей украшение.
   – Оно великолепно! Где я буду носить его в Техасе?
   – Наденешь, когда мы поедем в Сан-Антонио, Денвер, Новый Орлеан. Или ложась в постель, как сейчас. Ты всегда думала, что я больше всего на свете люблю золото. Теперь узнала меня получше.
   – Но так и было. Ты не можешь этого отрицать.
   – Возможно, золото нравилось больше девчонки, которая липла ко мне, как черная патока, и досаждала бесконечными вопросами.
   Каролина провела ладонью по его груди.
   – Разве ты не рад, что я попросила тебя жениться на мне?
   – Еще как рад! – сказал он, покрывая ее поцелуями.
   Из Галвестона они отправились дилижансом до Сан-Антонио, где провели еще неделю вместе с сияющей Лори и счастливым Джастином. Там Сойер не терял времени, купив для ранчо новых бычков и лошадей, а Каролина подобрала мебель, включая пианино из розового дерева. Домой они поехали в новых фургонах. Лишь теперь Каролина поняла, что дела у мужа идут хорошо и что он, должно быть, привез из Калифорнии немало золота.
   За милю до ранчо Сойер пересадил жену из фургона к себе на лошадь. Она ехала, обхватив его руками за пояс и прижимаясь щекой к уже такой родной спине.
   – Ты построил дом совсем в другом месте.
   – Да, на тех землях, которые ты мне подарила к свадьбе, помнишь?
   – Еще бы! Иначе ты никогда бы на мне не женился.
   – Держись крепче.
   Оставив фургон далеко позади, они поднялись на вершину холма, откуда Каролина увидела длинный одноэтажный дом с покатой крышей и крытой галереей по всему периметру, барак для рабочих, приличных размеров конюшню, кораль и еще несколько сараев.
   – Сойер! За такое короткое время ты столько построил! Он смотрел на нее, и его серые глаза радостно блестели.
   – Я торопился в Натчез. Выследить Ната Сандсрсона заняло больше времени, чем я полагал. Мне кажется, я всегда хотел, чтобы ты жила именно здесь. Это твой дом, Каролина.
   – Ты не представляешь, как сильно я тебя люблю, – прошептала она.
   Он поцеловал ее в ответ и, взяв на руки, понес к ранчо. В доме Каролина с удивлением оглядела большую комнату с натертым до блеска полом, мохнатый толстый ковер перед камином, обитую кожей деревянную мебель, керосиновые лампы.
   – Просто чудо!
   – Мебели еще добавится, – радостно заметил он, снова подхватил ее на руки и внес в другую комнату. – Это наша спальня.
   Комната оказалась просторной, с широкими окнами, выходящими в сад. Каролине поправились и кровать, и огромный шкаф, и кресло-качалка, и написанная маслом картина, изображающая скачущую лошадь с развевающейся гривой. Но самым заманчивым было то, что все это принадлежало им с Сойером.
   – Мне так здесь нравится.
   – Посмотри, какая у нас кровать. – Сойер закрыл дверь и вопросительно посмотрел на жену.
   – Я вся в пыли.
   – Неужели? – поинтересовался он и начал стаскивать сапоги.
   – Сойер, мне нужно помыться.
   – А по-моему, ты совсем не грязная. Дай-ка я посмотрю на тебя поближе. – Он усадил ее к себе на колени, и оба вдруг засмеялись.
   – Добро пожаловать домой, миссис Дэй, – уже серьезно произнес он.
   – Сойер, – прошептала она, тая в его объятиях.
   Первые две недели были полной идиллией. Лори, жившая в их доме, составляла Каролине компанию. Обедали супруги вместе с Джастином и Лори, но лучшее время наступало после ужина, когда можно было наконец уйти в спальню.
   Беда поджидала Каролину в Раскине, куда они впервые после возвращения отправились за покупками. Сойер ушел к маркитанту и колесному мастеру, а Каролина с Лори заглянули в торговую лавку.
   Выйдя на улицу, она вдруг услышала мужской голос, и день сразу померк.
   – Ну и ну, глядите, кто вернулся в Техас!
   Она медленно повернула голову и увидела Кенна. Тот с ухмылкой оглядел ее голубое платье, словно хотел раздеть взглядом, но Каролина молча направилась к ожидавшей их коляске.
   – Представь же меня своей подруге. – Кейн выплюнул сигару и преградил им путь.
   – Лори, это Кейн Хатфилд. Это миссис Брендон, жена Джастина.
   – Здравствуйте. – Он приподнял шляпу, не спуская глаз с Каролины. – Значит, ты со своим мужем вернулась назад. Полагаю, он уже видел мое клеймо у тебя на заднице.
   – Каролина… – начала Лори.
   – Стой, где стоишь, – холодно бросил Кейн девушке и продолжал: – Вижу, спеси у тебя не убавилось, но скоро ты исправишься. Свои обещания я всегда выполняю.
   В следующий момент кулак Сойера чуть не свалил его с ног. За первым ударом тут же последовал второй, за ним еще один. Кейн пятился от врага, пока не нащупал револьвер, но, прежде чем успел выхватить его, Сойер уже держал в руке свой шестизарядник.
   – Уйди с дороги, Кейн, и никогда больше не надоедай моей жене. – Он сделал знак женщинам садиться в экипаж.
   Потом, держа Кейна на прицеле, влез следом и тронул с места. Каролина обернулась, чтобы убедиться, что мерзавец не выстрелит в спину, но тот даже не вытащил “кольт”, лишь отряхнул шляпой пыль с брюк и вернулся в салун.
   – Где Джастин? – спросила она.
   – Или в скобяной лавке, или у колесного мастера. Нужно заехать за ним.
   Поскольку в лавке юноши не было, Сойер молча покатил к большой конюшне на западной окраине городка и въехал в раскрытые настежь ворота. Он знал, что теперь неприятностей не избежать; не надо было связываться с Кейном – тот наверняка приехал со своими людьми.
   Джастин и Мортон Юбенкс, колесный мастер, которому принадлежала конюшня, прервали разговор, увидев подъехавшего Сойера.
   – Пошли. Мы уезжаем домой.
   – Я покупаю лошадь…
   – Потом! – рявкнул Сойер.
   Но тут в конюшню въехали два всадника.
   – Не двигайтесь с места. Поднимите руки, не то женщины первыми получат по пуле.

Глава 32

   – Сгинь отсюда, Мортон, – сказал один, и колесный мастер суетливо юркнул за угол, ибо появились еще двое всадников. Сойера прошиб пот. Бандиты Кейна были отпетыми негодяями, но эти четверо выглядели еще хуже.
   – Вылезай из повозки. А ты, сопляк, встань туда. – Джастин вспыхнул от гнева. – Теперь бросьте оружие на землю. Одной рукой!
   Сойер расстегнул портупею, которая упала ему под ноги. Джастин проделал то же самое. Потом оба подняли руки. Внезапно на них накинули лассо и крепко затянули.
   – Не надо! – закричала Каролина, зная, что за этим последует.
   Всадники расхохотались.
   – Давайте прокатим их, ребята!
   – А я прихвачу эту кобылку!
   Один из бандитов схватил Лори и закинул к себе на лошадь, остальные пришпорили коней и поволокли за собой упавших пленников.
   Крики Лори разрывали Каролине сердце, но она уже выскочила на улицу и мчалась к салуну с единственной надеждой, что кто-то из людей Сойера еще остался в городе.
   – Джеб, Билли, Харпер! – крикнула она, заметив у стойки троих работников. – Они схватили Сойера, Джастина и Лори! Они тащат их…
   Договорить она не успела. Мужчины уже прыгнули на лошадей и ускакали на помощь. Каролина побежала в конюшню.
   – Миссис Дэй, я ничего не мог сделать, – промямлил уже вернувшийся колесник. Однако та уже вскочила в двуколку и с грохотом выкатила на улицу.
   Она без труда отыскала нужный след, вскоре услышала выстрелы, а потом издали увидела, что несколько человек скачут прочь, а другие спешиваются и наклоняются над двумя неподвижными телами.
   Каролина бросилась к окровавленному мужу, который уже с трудом вставал на ноги. Она хотела обнять его, но замерла, опасаясь сделать ему больно, и посмотрела на рыдающую кузину.
   – Джастин?
   – Без сознания, – ответил Сойер, привлекая к себе жену.
   – Что они с вами сделали? Твой нос…
   – Били ногами. Джастин пострадал больше моего, но жив.
   – Господи! Этот проклятый Кейн!
   – Он у меня еще попляшет, – тихо ответил Сойер, и она похолодела. Значит, оба не успокоятся, пока один не убьет другого. – Уведи Лори. Она перепугана до смерти. Ребята подоспели вовремя, чтобы уберечь ее от худшего.
   Каролина ласково обняла девушку, и тут Джастин со стоном пошевелился.
   – Отнесите его в повозку, – распорядился Сойер.
   Каролина помогла кузине встать и увидела, что та лихорадочно сжимает на груди платье, разорванное до пояса. Сойер подсадил ее в фургон, достал из-под сиденья плед, и Каролина закутала в него трясущуюся девушку.
   – Ребята, спасибо за помощь. По такому случаю устроим сегодня праздничный обед. Пусть кто-нибудь съездит в город за доктором.
   – Я съезжу, – кивнул Билли Додд, вскакивая в седло. Сойер, морщась от боли, потянулся за вожжами.
   – Не надо, лучше я, ты отдохни, – сказала Каролина, но тут же умолкла, заметив ярость в глазах мужа.
   Домой они ехали молча, пока Джастин не пришел в себя. Он посмотрел на Лори и дрожащим от ярости голосом выругался по-испански.
   Сойер резко обернулся:
   – Ты нужен своей жене. Ты нужен мне. Не вздумай искать встречи с Кейном в одиночку – или нам придется тебя хоронить.
   Дома Каролина сразу отправилась на кухню, чтобы дать распоряжения слугам, а затем поспешила к мужу.
   – Каролина, я не могу найти свой нож. Он тебе не попадался?
   – Нет. Ты же его всегда носишь с собой.
   – Пару дней назад он был здесь, а сейчас куда-то делся.
   – Поищешь его позже. Давай я сначала промою тебе раны.
   Через полчаса Сойер, обернувшись полотенцем, сидел в кресле и потягивал виски, пока Каролина собирала с пола окровавленную одежду.
   – Надо было взять с собой больше людей.
   – Не вини себя. Если бы я не встретила Кейна, ничего бы не случилось.
   – Когда он в городе, жди беды. С ранчо без меня никуда не уезжай.
   – Но ты не можешь всегда быть рядом.
   – Тогда сиди на ранчо. Дело зашло слишком далеко, он становится все наглее, к тому же нанимает самых отъявленных подонков.
   – Сойер, я думаю, у тебя сломан нос, – заплакала Каролина, и он ласково усадил ее к себе на колени. – Ты был такой красивый!
   – С кривым носом ты меня уже не станешь любить? Обняв его за шею, она разрыдалась. Сойер успокаивающе похлопал ее по спине.
   – Каролина, не надо рыдать, я в порядке.
   – Ты прав, мне нужно было тогда пристрелить Кейна.
   – Он моя забота. Получается, дорогая, что я привез тебя обратно к насилию.
   – Сойер Дэй, разве ты не знаешь, что я люблю тебя и лучше сгорю в адском пламени вместе с тобой…
   – У меня губы разбиты, я не могу целовать тебя, – сказал он и провел руками по ее бедрам.
   – Ты еще не оправился, – прошептала Каролина, благодаря Господа, что муж остался в живых.