Страница:
– Нет, – выдавил Сойер.
– Каролина! – снова пробормотал Джастин. – Кто бы мог подумать, что воробей обернется лебедем? Дьявол, и что ты теперь собираешься делать?
– Я думаю.
– Такого удара я даже не припомню, – сухо ответил юноша. – Похоже, мы не скоро вернемся домой.
– Уедем, как решили.
Вальс закончился. Перед новым танцем к Каролине подошел другой кавалер, и Пирс с легким поклоном удалился.
– Будь как дома.
– Бросаешь меня на растерзание волкам?
– Найди себе красивую девушку и сразу забудешь про опасность, – ответил Сойер, обходя танцевальный зал и сторожа удачу.
Каролина слушала Баркли, который увлеченно рассказывал, как его новая собака залезла в конюшню и лаем подняла на дыбы всех лошадей. Она заставила себя смеяться, но думала, когда вернется Пирс.
Наконец танец закончился, а Пирса все не было. К ней уже подходил Тайсон Блейк, но прежде чем он успел открыть рот, Каролина услышала за спиной мужской голос:
– Этот танец мой.
Девушка обернулась, а новый партнер уже вел ее на середину зала. Она глядела в дымчато-серые глаза самого красивого мужчины, какого она когда-либо встречала.
Глава 25
Глава 26
– Каролина! – снова пробормотал Джастин. – Кто бы мог подумать, что воробей обернется лебедем? Дьявол, и что ты теперь собираешься делать?
– Я думаю.
– Такого удара я даже не припомню, – сухо ответил юноша. – Похоже, мы не скоро вернемся домой.
– Уедем, как решили.
Вальс закончился. Перед новым танцем к Каролине подошел другой кавалер, и Пирс с легким поклоном удалился.
– Будь как дома.
– Бросаешь меня на растерзание волкам?
– Найди себе красивую девушку и сразу забудешь про опасность, – ответил Сойер, обходя танцевальный зал и сторожа удачу.
Каролина слушала Баркли, который увлеченно рассказывал, как его новая собака залезла в конюшню и лаем подняла на дыбы всех лошадей. Она заставила себя смеяться, но думала, когда вернется Пирс.
Наконец танец закончился, а Пирса все не было. К ней уже подходил Тайсон Блейк, но прежде чем он успел открыть рот, Каролина услышала за спиной мужской голос:
– Этот танец мой.
Девушка обернулась, а новый партнер уже вел ее на середину зала. Она глядела в дымчато-серые глаза самого красивого мужчины, какого она когда-либо встречала.
Глава 25
– Добрый вечер, Каролина.
– Сойер! – прошептала она, забыв про танец.
В этот момент время для нее остановилось. Словно не было долгих лет расставания, она снова была юной девушкой, снова глядела в эти серые глаза, от которых бешено колотилось сердце, Сойер потянул ее за собой, чтобы придать хотя бы видимость танца.
– Ты меня узнала?
– Что ты здесь делаешь? – спросила Каролина, не слыша вопроса.
Ее поразило как его внезапное появление, так и внешность. Сойер уже не был тем худым, почти тощим, молодым человеком с длинными волосами, которого она помнила. Стройности он не утратил, но плечи у него раздались, стали еще шире и мощнее. Хотя он был коротко подстрижен и модно причесан, лицо было по-прежнему обветренным и загорелым. Сойер превратился в мужчину в истинном значении этого слова, мужчину красивого, в безупречно сшитом дорогом вечернем костюме, только руки остались такими же шершавыми, разительно отличаясь от мягких рук Пирса.
– Я тут незваный гость, но это единственный способ оказаться с тобой наедине, обманув твоих сторожевых псов в лице тетушки, дядюшки и жениха, который постоянно вертится рядом.
Сойер незаметно уводил ее из зала в темную боковую галерею, уверенный, что Каролина не сразу обратит на это внимание. Ему даже не приходило в голову, что она может стать такой красавицей, но он вспомнил ее пылкую натуру и тяжело вздохнул. Остановившись в темном углу, Сойер повернулся так, чтобы лунный свет падал Каролине на лицо.
– Ты стала взрослой.
– Как ты меня разыскал? – спросила она, борясь с переполнявшими ее чувствами. – Ты же не живешь в Натчезе, иначе бы я о тебе услышала…
Хотя сердце у нее колотилось безумно, однако начала брать верх осторожность, Сойер может разрушить все ее планы, все надежды и спокойное будущее с Пирсом.
– Ты стала настоящей красавицей.
– Спасибо. Ты тоже изменился. Нашел свое золото?
– Да. Мне нужно поговорить с тобой без свидетелей.
– Сейчас это вряд ли удастся.
– Я знаю. Ты когда-нибудь ездишь верхом?
– Да, на рассвете, – ответила Каролина.
– Ну, прогулка будет недолгой, – заверил ее Сойер, как прежде убирая ей за ухо выбившийся локон.
Его прикосновение сразу пробудило воспоминания, которые она считала навсегда похороненными и забытыми.
– Я не могу кататься с тобой. Я помолвлена. Свадьба через четыре месяца.
Этот срок казался разумным, особенно когда Матильда растолковала ей, сколько времени уйдет на пошив свадебного наряда, подготовку к церемонии и все остальное. Но сейчас день бракосочетания стал угрожающе-близким.
Сойер уже вроде бы смирился с тем, что никогда больше не увидит ее, но ему совсем не захотелось прощаться с Каролиной.
– Мне нужно поговорить с тобой о ранчо и уладить все дела законным порядком.
– Дядя Дэниел…
– Твой дядя предпринял все, чтобы не дать нам увидеться, даже угрожал мне, если я не уеду из Натчеза.
– Правда?
– Правда. Видимо, Пирс – слишком лакомый кусок и Брендон не хочет его упускать. Между прочим, твой дядя сказал мне, что в городе никто не знает о твоей жизни в Техасе.
– Знает Пирс, – сказала Каролина, и их доверительные отношения больно укололи Сойера.
– Я хочу купить у тебя земли, я развожу там скот и строю дом.
– Я так рада, Сойер! – воскликнула девушка, непроизвольно сжав ему руку. Это было ошибкой: ей показалось, что она схватила раскаленный уголь. – Мне очень хочется побыть с тобой, но я не могу.
– Знаю. По слухам, Рамон погиб в стычке с команчами, которые сожгли твое paнчо, но мне говорили, что его убил Кейн.
– Кейн еще там?
– Он купил земли на юге, принадлежащие Рамону.
– Боже!
– Сейчас он воюет с Максимо за воду и земли, а я как раз между ними. Давай встретимся завтра утром. Буду ждать тебя за вашей конюшней, и поговорим во время прогулки.
– Надеюсь, я смогу прийти, – осторожно сказала Каролина. Она уже взяла себя в руки. – Если ты зайдешь в дом, я представлю тебя моему… дорогому Пирсу, – проговорила она с изумившей ее саму твердостью, ибо до сих пор она никогда так жениха не называла.
Вздернув подбородок, она повернулась в сторону зала, но Сойер ее остановил.
– Снова вальс. Может, еще один танец в память о добрых старых временах?
Девушка молча кивнула, и он галантно закружил ее, чуть касаясь руки и спины, а Каролина легко слушалась его.
– О, ты научилась танцевать.
– Единственная вещь, которой ты меня не обучил.
– По-моему, я учил тебя стрелять из револьвера. Ты хоть можешь точно прицелиться.
– Могу. А еще я научилась считать выстрелы, надежно прятать золото и отличать следы койота от оленьих.
– И целоваться, – тихо добавил Сойер.
Лицо ее осталось бесстрастным, поэтому он не знал, чем были заняты ее мысли. Они танцевали, глядя друг на друга и желая, чтобы музыка никогда не кончалась. Вспомнив ее поцелуи, которые, несмотря на всю невинность, будили в нем желание, Сойер подумал, что жених, возможно, уже овладел ею. Если в шестнадцать лет Каролина во многом была сложившейся женщиной, то сейчас она влюблена в человека, имевшего репутацию очарователя.
– Еще ты научил меня помнить, что в жизни нам выпадает два шанса, – сказала Каролина, чем весьма его удивила.
– Жаль, если мы их упускаем, – заметил Сойер, – Ты счастлива с ним?
– Очень! – Если бы она на этом и остановилась, он бы наверняка ей поверил, но она продолжила: – Немыслимо счастлива. Мне несказанно повезло, что такой человек хочет сделать меня своей женой. Он…
– Каролина, я не собираюсь его покупать. Я лишь поинтересовался, счастлива ли ты.
– Мне кажется, Пирс тебе понравится. Он всем нравится. Они продолжали молча танцевать, и Сойер тайком взглянул на ее грудь. Чтобы справиться с охватившим его желанием, он снова посмотрел ей в лицо и лишь тогда смог дышать.
– Я очень счастлива.
– Ну и прекрасно, – растягивая слова, произнес он. Девушка испугалась. Сойер так красив! Едва она осмеливается взглянуть в эти серые глаза, как ее тело моментально откликается дрожью. Сойер по-прежнему неотразим, а она по-прежнему кажется юной и беззащитной рядом с ним, словно обретенный жизненный опыт и умение держаться в светском обществе, усвоенные за последние три года, враз куда-то испарились. Каролина знала, что он может погубить ее будущее, если она забудет об осмотрительности. Правда, Сойер хотел купить у нее ранчо и земли, не более того. Вальс закончился.
– Идем, я представлю тебя Пирсу. Я ему о тебе рассказывала.
– Похоже, ты перестала задавать вопросы.
– Я повзрослела.
– Верно. Никогда не думал, что ты станешь такой красивой, – признался Сойер.
– Да, вид у меня тогда, с остриженными волосами, был жалкий, – засмеялась Каролина. – Мужская одежда болталась на мне как на вешалке.
– Нет, я всегда знал, что ты станешь красивой, только не предполагал, что настолько.
Его слова звучали для нее сладкой музыкой.
– Мне нужно отыскать Пирса. – Она задержала его руку в своей и повернулась к дверям.
– Это не к спеху.
– Я не могу.
– Ты боишься со мной разговаривать, Каролина?
– Нет!
– Думаю, все-таки боишься, – поддразнил он.
– Входи и познакомься с Пирсом.
– Не могу, я тут незваный гость.
– Несколько минут назад тебя это не волновало, – ехидно заметила она.
Сойер пожал плечами, с трудом удержавшись, чтобы не прикоснуться к ней. Ему вспомнилась худенькая девочка, которую он когда-то оставил в Техасе и которая будет теперь еще настойчивее преследовать его в снах.
– Знакомиться я приду утром.
– Не будь смешным. Пирс тебе обрадуется, – возразила она беспечным тоном, стараясь думать о Сойере только как об одном из гостей.
– Я не один.
– Ты приехал с женщиной? – удивилась Каролина. Ну разумеется, он мог за прошедшие годы жениться.
– Нет. А тебя это волнует?
У нее возникло ощущение, что она побывала на краю пропасти и едва не свалилась в бездну. Она не даст Сойеру разрушить помолвку, чтобы тот с легким сердцем вернулся в Техас, оставив ее на руинах счастья!
– Я просто удивилась.
– Со мной Джастин, – объявил Сойер, продолжая изучающе смотреть на нее.
Каролина отвечала правильно, и все же… Если бы она действительно была влюблена в Пирса, то не изменилась бы в лице, подумав, что он притащил с собой из Техаса свою жену.
– Джастин! Так хочется его увидеть! – воскликнула девушка, на миг потеряв невозмутимость, которой она прикрывалась от Сойера. – Значит, ты просто должен войти. Я скажу Пирсу, что вы оба проезжали мимо и…
– Я скажу ему, что мы приехали увидеться с тобой, поскольку твой дядя отказал мне в такой возможности.
– Дядя Дэниел и тетя Матильда слишком дорожат Пирсом. Он всегда легко завоевывает людей. Вы понравитесь друг другу.
Но Сойер полагал, что ему никогда, ни при каких обстоятельствах не понравится Пирс Лебрестон. Он шел рядом с Каролиной, слегка касаясь ее руки и думая о том, насколько мучительным будет для него знакомство с ее женихом.
Она повернулась к нему: глаза возбужденно блестят, щеки раскраснелись, и прохладный вечер здесь был явно ни при чем.
– Сходи за Джастииом, а я найду Пирса. Он будет рад познакомиться с вами обоими.
– Я рад, что ты сохранила землю, – только и произнес Сойер, и Каролина взглянула на него широко раскрытыми глазами, в которых он заметил простодушие и нечто вроде ужаса или ярости. Потом все исчезло, она спокойно улыбнулась:
– Пойду за Пирсом.
Сойер задумчиво смотрел ей вслед. Прямая спина, легкое покачивание бедер, изысканные манеры впечатляли, только парадный фасад, похоже, дал трещину. Его особенно поразил водоворот переживаний и чувств у него в душе. Все эти годы он думал, что его манит в Техас земля, а оказалось, именно Каролина, которая теперь помолвлена и через несколько месяцев выйдет замуж.
Вечер превратился в череду потрясений. Сойер никогда не страдал нерешительностью, поэтому желание немедленно уйти представлялось ему несусветной глупостью. Он должен сам убедиться, что Каролина так же сильно любит жениха, как об этом заявляет. Если она действительно сходит по нему с ума, тогда о ней придется забыть.
Сойер похолодел. Неужели это из-за того, что она стала красавицей, или за всем скрывалось другое, более глубокое чувство?
Каролина вернулась в зал и шла к нему под руку с Пирсом.
– Что-то не так? – спросил Джастин, явившийся с девушкой.
– Все нормально.
– А вид такой, будто тебе отдавил ногу мустанг. Лори, это мой друг Сойер Дэй. А это мисс Лори Брендом, кузина Каролины.
– И твоя кузина тоже. – Сойер церемонно поклонился девушке. – Мисс Брендом, я польщен знакомством с вами.
– Джастин сказал, что мы ненастоящие родственники, – сообщила Лори. – На самом деле он Торрес.
Сойер надеялся, что на его лице не отразилось изумление. Джастин никогда не называл Рамона или Максимо своим отцом. Похоже, сюрпризы только начинались.
– Джастин, тебя хочет видеть Каролина, – сказал он, дергая юношу за рукав, чтобы отвлечь его от Лори.
В этот момент она подошла к гостям, чтобы представить жениха.
– Сойер, это… Джастин! – Она крепко обняла молодого человека.
Сойер успел поймать мимолетный взгляд Пирса, исполненный столь откровенной неприязни, что Сойер даже пожалел, что согласился с ним познакомиться.
Он потянул руку:
– Сэр, я знаю, что мы тут незваные гости…
– Если Каролина рада вам, то сегодня вы желанные гости в моем доме, – с холодной улыбкой оборвал его Пирс, выразительно подчеркнув “сегодня”. Протянутой руки он как бы не заметил. – Приятно встретиться со знакомыми техасской юности Каролины.
– Не менее приятно познакомиться с ее будущим мужем, – ответил Сойер. – Мы вторглись довольно невежливо, и я приношу извинения. Мы сейчас уйдем.
– Глупости, – быстро возразил Пирс. – Оставайтесь, развлекайтесь. Вы собирались переехать в Натчез?
– Нет. Я приехал купить лошадей.
– А, так вы еще и скотопромышленник. – Презрение Лебрестона уже выходило за рамки приличий.
– Не стану отрицать.
– Я работаю на Сойера, – прибавил Джастин.
– Как там Фабиана и Максимо? – быстро вмешалась Каролина, чувствуя растущую неприязнь мужчин и жалея, что настояла на знакомстве с женихом.
– Я их давно не видел. Я живу на ранчо у Сойера, – пожал плечами юноша.
Пирс удержал за руку проходившую мимо красивую женщину.
– Мэри Джил, разреши представить тебе кое-кого из… из наших гостей. Сойер Дэй, Джастин Брендон. А это, джентльмены, моя кузина и вдова, миссис Грейстоун. Если мистер Дэй танцует, можешь рассказать ему о Натчезе.
– С огромным удовольствием. – Мэри Джил с улыбкой протянула руку Сойеру.
– Вот и прекрасно. Если никто не возражает, на следующий танец я приглашу свою невесту. – Пирс властно обнял Каролину за талию, холодно взглянув на Сойера.
Они присоединились к танцующим. Девушка была в замешательстве, хотя надеялась, что внешне ничего не заметно.
– Пирс, какая непростительная грубость, – мягко упрекнула она жениха.
– Он неотесанный мужлан, имевший наглость явиться в мой дом без приглашения. Полагаю, я проявил большую любезность.
Каролина заметила в его глазах озорные искорки и засмеялась.
– Тетя Матильда будет вне себя.
– Не будет. Я достаточно богат, чтобы тетя Матильда позволила мне поступать по собственному желанию и потом воздержалась от упреков в твой адрес.
– Ты прав.
Неожиданно Каролина поймала горящий взгляд серых глаз, который словно прожег ей душу. Сердце у нее остановилось, но все глубоко в груди запротестовало против того, что этот человек еще имеет над нею власть.
– Пирс, обними меня покрепче, – шепнула Каролина. – И пусть тетя Матильда проклянет меня.
Он прижался к ней всем телом, мрачно глядя поверх ее плеча, и она знала, на кого он смотрит.
Сойер тяжело вздохнул, желая поскорее уйти из этого дома, убраться подальше от Натчеза, пока он совсем не запутался и не отравил себе жизнь. Ранчо может стать безмятежным раем на земле или превратиться в ад безнадежного одиночества, а он не хотел возвращаться в Техас с разбитым сердцем, причем разбитым женщиной, которая в свое время могла принадлежать ему. Сойер кивнул Джастину, тот что-то сказал Лори, они прервали танец и направились к нему.
– Мне казалось, я просил вас держаться подальше от Каролины.
– Сойер! – прошептала она, забыв про танец.
В этот момент время для нее остановилось. Словно не было долгих лет расставания, она снова была юной девушкой, снова глядела в эти серые глаза, от которых бешено колотилось сердце, Сойер потянул ее за собой, чтобы придать хотя бы видимость танца.
– Ты меня узнала?
– Что ты здесь делаешь? – спросила Каролина, не слыша вопроса.
Ее поразило как его внезапное появление, так и внешность. Сойер уже не был тем худым, почти тощим, молодым человеком с длинными волосами, которого она помнила. Стройности он не утратил, но плечи у него раздались, стали еще шире и мощнее. Хотя он был коротко подстрижен и модно причесан, лицо было по-прежнему обветренным и загорелым. Сойер превратился в мужчину в истинном значении этого слова, мужчину красивого, в безупречно сшитом дорогом вечернем костюме, только руки остались такими же шершавыми, разительно отличаясь от мягких рук Пирса.
– Я тут незваный гость, но это единственный способ оказаться с тобой наедине, обманув твоих сторожевых псов в лице тетушки, дядюшки и жениха, который постоянно вертится рядом.
Сойер незаметно уводил ее из зала в темную боковую галерею, уверенный, что Каролина не сразу обратит на это внимание. Ему даже не приходило в голову, что она может стать такой красавицей, но он вспомнил ее пылкую натуру и тяжело вздохнул. Остановившись в темном углу, Сойер повернулся так, чтобы лунный свет падал Каролине на лицо.
– Ты стала взрослой.
– Как ты меня разыскал? – спросила она, борясь с переполнявшими ее чувствами. – Ты же не живешь в Натчезе, иначе бы я о тебе услышала…
Хотя сердце у нее колотилось безумно, однако начала брать верх осторожность, Сойер может разрушить все ее планы, все надежды и спокойное будущее с Пирсом.
– Ты стала настоящей красавицей.
– Спасибо. Ты тоже изменился. Нашел свое золото?
– Да. Мне нужно поговорить с тобой без свидетелей.
– Сейчас это вряд ли удастся.
– Я знаю. Ты когда-нибудь ездишь верхом?
– Да, на рассвете, – ответила Каролина.
– Ну, прогулка будет недолгой, – заверил ее Сойер, как прежде убирая ей за ухо выбившийся локон.
Его прикосновение сразу пробудило воспоминания, которые она считала навсегда похороненными и забытыми.
– Я не могу кататься с тобой. Я помолвлена. Свадьба через четыре месяца.
Этот срок казался разумным, особенно когда Матильда растолковала ей, сколько времени уйдет на пошив свадебного наряда, подготовку к церемонии и все остальное. Но сейчас день бракосочетания стал угрожающе-близким.
Сойер уже вроде бы смирился с тем, что никогда больше не увидит ее, но ему совсем не захотелось прощаться с Каролиной.
– Мне нужно поговорить с тобой о ранчо и уладить все дела законным порядком.
– Дядя Дэниел…
– Твой дядя предпринял все, чтобы не дать нам увидеться, даже угрожал мне, если я не уеду из Натчеза.
– Правда?
– Правда. Видимо, Пирс – слишком лакомый кусок и Брендон не хочет его упускать. Между прочим, твой дядя сказал мне, что в городе никто не знает о твоей жизни в Техасе.
– Знает Пирс, – сказала Каролина, и их доверительные отношения больно укололи Сойера.
– Я хочу купить у тебя земли, я развожу там скот и строю дом.
– Я так рада, Сойер! – воскликнула девушка, непроизвольно сжав ему руку. Это было ошибкой: ей показалось, что она схватила раскаленный уголь. – Мне очень хочется побыть с тобой, но я не могу.
– Знаю. По слухам, Рамон погиб в стычке с команчами, которые сожгли твое paнчо, но мне говорили, что его убил Кейн.
– Кейн еще там?
– Он купил земли на юге, принадлежащие Рамону.
– Боже!
– Сейчас он воюет с Максимо за воду и земли, а я как раз между ними. Давай встретимся завтра утром. Буду ждать тебя за вашей конюшней, и поговорим во время прогулки.
– Надеюсь, я смогу прийти, – осторожно сказала Каролина. Она уже взяла себя в руки. – Если ты зайдешь в дом, я представлю тебя моему… дорогому Пирсу, – проговорила она с изумившей ее саму твердостью, ибо до сих пор она никогда так жениха не называла.
Вздернув подбородок, она повернулась в сторону зала, но Сойер ее остановил.
– Снова вальс. Может, еще один танец в память о добрых старых временах?
Девушка молча кивнула, и он галантно закружил ее, чуть касаясь руки и спины, а Каролина легко слушалась его.
– О, ты научилась танцевать.
– Единственная вещь, которой ты меня не обучил.
– По-моему, я учил тебя стрелять из револьвера. Ты хоть можешь точно прицелиться.
– Могу. А еще я научилась считать выстрелы, надежно прятать золото и отличать следы койота от оленьих.
– И целоваться, – тихо добавил Сойер.
Лицо ее осталось бесстрастным, поэтому он не знал, чем были заняты ее мысли. Они танцевали, глядя друг на друга и желая, чтобы музыка никогда не кончалась. Вспомнив ее поцелуи, которые, несмотря на всю невинность, будили в нем желание, Сойер подумал, что жених, возможно, уже овладел ею. Если в шестнадцать лет Каролина во многом была сложившейся женщиной, то сейчас она влюблена в человека, имевшего репутацию очарователя.
– Еще ты научил меня помнить, что в жизни нам выпадает два шанса, – сказала Каролина, чем весьма его удивила.
– Жаль, если мы их упускаем, – заметил Сойер, – Ты счастлива с ним?
– Очень! – Если бы она на этом и остановилась, он бы наверняка ей поверил, но она продолжила: – Немыслимо счастлива. Мне несказанно повезло, что такой человек хочет сделать меня своей женой. Он…
– Каролина, я не собираюсь его покупать. Я лишь поинтересовался, счастлива ли ты.
– Мне кажется, Пирс тебе понравится. Он всем нравится. Они продолжали молча танцевать, и Сойер тайком взглянул на ее грудь. Чтобы справиться с охватившим его желанием, он снова посмотрел ей в лицо и лишь тогда смог дышать.
– Я очень счастлива.
– Ну и прекрасно, – растягивая слова, произнес он. Девушка испугалась. Сойер так красив! Едва она осмеливается взглянуть в эти серые глаза, как ее тело моментально откликается дрожью. Сойер по-прежнему неотразим, а она по-прежнему кажется юной и беззащитной рядом с ним, словно обретенный жизненный опыт и умение держаться в светском обществе, усвоенные за последние три года, враз куда-то испарились. Каролина знала, что он может погубить ее будущее, если она забудет об осмотрительности. Правда, Сойер хотел купить у нее ранчо и земли, не более того. Вальс закончился.
– Идем, я представлю тебя Пирсу. Я ему о тебе рассказывала.
– Похоже, ты перестала задавать вопросы.
– Я повзрослела.
– Верно. Никогда не думал, что ты станешь такой красивой, – признался Сойер.
– Да, вид у меня тогда, с остриженными волосами, был жалкий, – засмеялась Каролина. – Мужская одежда болталась на мне как на вешалке.
– Нет, я всегда знал, что ты станешь красивой, только не предполагал, что настолько.
Его слова звучали для нее сладкой музыкой.
– Мне нужно отыскать Пирса. – Она задержала его руку в своей и повернулась к дверям.
– Это не к спеху.
– Я не могу.
– Ты боишься со мной разговаривать, Каролина?
– Нет!
– Думаю, все-таки боишься, – поддразнил он.
– Входи и познакомься с Пирсом.
– Не могу, я тут незваный гость.
– Несколько минут назад тебя это не волновало, – ехидно заметила она.
Сойер пожал плечами, с трудом удержавшись, чтобы не прикоснуться к ней. Ему вспомнилась худенькая девочка, которую он когда-то оставил в Техасе и которая будет теперь еще настойчивее преследовать его в снах.
– Знакомиться я приду утром.
– Не будь смешным. Пирс тебе обрадуется, – возразила она беспечным тоном, стараясь думать о Сойере только как об одном из гостей.
– Я не один.
– Ты приехал с женщиной? – удивилась Каролина. Ну разумеется, он мог за прошедшие годы жениться.
– Нет. А тебя это волнует?
У нее возникло ощущение, что она побывала на краю пропасти и едва не свалилась в бездну. Она не даст Сойеру разрушить помолвку, чтобы тот с легким сердцем вернулся в Техас, оставив ее на руинах счастья!
– Я просто удивилась.
– Со мной Джастин, – объявил Сойер, продолжая изучающе смотреть на нее.
Каролина отвечала правильно, и все же… Если бы она действительно была влюблена в Пирса, то не изменилась бы в лице, подумав, что он притащил с собой из Техаса свою жену.
– Джастин! Так хочется его увидеть! – воскликнула девушка, на миг потеряв невозмутимость, которой она прикрывалась от Сойера. – Значит, ты просто должен войти. Я скажу Пирсу, что вы оба проезжали мимо и…
– Я скажу ему, что мы приехали увидеться с тобой, поскольку твой дядя отказал мне в такой возможности.
– Дядя Дэниел и тетя Матильда слишком дорожат Пирсом. Он всегда легко завоевывает людей. Вы понравитесь друг другу.
Но Сойер полагал, что ему никогда, ни при каких обстоятельствах не понравится Пирс Лебрестон. Он шел рядом с Каролиной, слегка касаясь ее руки и думая о том, насколько мучительным будет для него знакомство с ее женихом.
Она повернулась к нему: глаза возбужденно блестят, щеки раскраснелись, и прохладный вечер здесь был явно ни при чем.
– Сходи за Джастииом, а я найду Пирса. Он будет рад познакомиться с вами обоими.
– Я рад, что ты сохранила землю, – только и произнес Сойер, и Каролина взглянула на него широко раскрытыми глазами, в которых он заметил простодушие и нечто вроде ужаса или ярости. Потом все исчезло, она спокойно улыбнулась:
– Пойду за Пирсом.
Сойер задумчиво смотрел ей вслед. Прямая спина, легкое покачивание бедер, изысканные манеры впечатляли, только парадный фасад, похоже, дал трещину. Его особенно поразил водоворот переживаний и чувств у него в душе. Все эти годы он думал, что его манит в Техас земля, а оказалось, именно Каролина, которая теперь помолвлена и через несколько месяцев выйдет замуж.
Вечер превратился в череду потрясений. Сойер никогда не страдал нерешительностью, поэтому желание немедленно уйти представлялось ему несусветной глупостью. Он должен сам убедиться, что Каролина так же сильно любит жениха, как об этом заявляет. Если она действительно сходит по нему с ума, тогда о ней придется забыть.
Сойер похолодел. Неужели это из-за того, что она стала красавицей, или за всем скрывалось другое, более глубокое чувство?
Каролина вернулась в зал и шла к нему под руку с Пирсом.
– Что-то не так? – спросил Джастин, явившийся с девушкой.
– Все нормально.
– А вид такой, будто тебе отдавил ногу мустанг. Лори, это мой друг Сойер Дэй. А это мисс Лори Брендом, кузина Каролины.
– И твоя кузина тоже. – Сойер церемонно поклонился девушке. – Мисс Брендом, я польщен знакомством с вами.
– Джастин сказал, что мы ненастоящие родственники, – сообщила Лори. – На самом деле он Торрес.
Сойер надеялся, что на его лице не отразилось изумление. Джастин никогда не называл Рамона или Максимо своим отцом. Похоже, сюрпризы только начинались.
– Джастин, тебя хочет видеть Каролина, – сказал он, дергая юношу за рукав, чтобы отвлечь его от Лори.
В этот момент она подошла к гостям, чтобы представить жениха.
– Сойер, это… Джастин! – Она крепко обняла молодого человека.
Сойер успел поймать мимолетный взгляд Пирса, исполненный столь откровенной неприязни, что Сойер даже пожалел, что согласился с ним познакомиться.
Он потянул руку:
– Сэр, я знаю, что мы тут незваные гости…
– Если Каролина рада вам, то сегодня вы желанные гости в моем доме, – с холодной улыбкой оборвал его Пирс, выразительно подчеркнув “сегодня”. Протянутой руки он как бы не заметил. – Приятно встретиться со знакомыми техасской юности Каролины.
– Не менее приятно познакомиться с ее будущим мужем, – ответил Сойер. – Мы вторглись довольно невежливо, и я приношу извинения. Мы сейчас уйдем.
– Глупости, – быстро возразил Пирс. – Оставайтесь, развлекайтесь. Вы собирались переехать в Натчез?
– Нет. Я приехал купить лошадей.
– А, так вы еще и скотопромышленник. – Презрение Лебрестона уже выходило за рамки приличий.
– Не стану отрицать.
– Я работаю на Сойера, – прибавил Джастин.
– Как там Фабиана и Максимо? – быстро вмешалась Каролина, чувствуя растущую неприязнь мужчин и жалея, что настояла на знакомстве с женихом.
– Я их давно не видел. Я живу на ранчо у Сойера, – пожал плечами юноша.
Пирс удержал за руку проходившую мимо красивую женщину.
– Мэри Джил, разреши представить тебе кое-кого из… из наших гостей. Сойер Дэй, Джастин Брендон. А это, джентльмены, моя кузина и вдова, миссис Грейстоун. Если мистер Дэй танцует, можешь рассказать ему о Натчезе.
– С огромным удовольствием. – Мэри Джил с улыбкой протянула руку Сойеру.
– Вот и прекрасно. Если никто не возражает, на следующий танец я приглашу свою невесту. – Пирс властно обнял Каролину за талию, холодно взглянув на Сойера.
Они присоединились к танцующим. Девушка была в замешательстве, хотя надеялась, что внешне ничего не заметно.
– Пирс, какая непростительная грубость, – мягко упрекнула она жениха.
– Он неотесанный мужлан, имевший наглость явиться в мой дом без приглашения. Полагаю, я проявил большую любезность.
Каролина заметила в его глазах озорные искорки и засмеялась.
– Тетя Матильда будет вне себя.
– Не будет. Я достаточно богат, чтобы тетя Матильда позволила мне поступать по собственному желанию и потом воздержалась от упреков в твой адрес.
– Ты прав.
Неожиданно Каролина поймала горящий взгляд серых глаз, который словно прожег ей душу. Сердце у нее остановилось, но все глубоко в груди запротестовало против того, что этот человек еще имеет над нею власть.
– Пирс, обними меня покрепче, – шепнула Каролина. – И пусть тетя Матильда проклянет меня.
Он прижался к ней всем телом, мрачно глядя поверх ее плеча, и она знала, на кого он смотрит.
Сойер тяжело вздохнул, желая поскорее уйти из этого дома, убраться подальше от Натчеза, пока он совсем не запутался и не отравил себе жизнь. Ранчо может стать безмятежным раем на земле или превратиться в ад безнадежного одиночества, а он не хотел возвращаться в Техас с разбитым сердцем, причем разбитым женщиной, которая в свое время могла принадлежать ему. Сойер кивнул Джастину, тот что-то сказал Лори, они прервали танец и направились к нему.
– Мне казалось, я просил вас держаться подальше от Каролины.
Глава 26
– Простите, сэр, но вы не оставили мне выбора. Я должен был переговорить с Каролиной до отъезда в Техас.
– Может, посидев в нашей тюрьме, ты поймешь, какую сделал глупость, заявившись сюда. Я уже послал за шерифом.
– Дэниел, я не ослышался? – спросил Пирс, подходя к ним под руку с Каролиной. – Вы послали за шерифом? Кстати, вы знакомы с Сойером Дэем, Моим гостем?
– Вашим гостем?
Сойер не испытал никакой радости оттого, что Пирс его выручил, однако улыбнулся побагровевшему Брендону.
– Да, мы знакомы.
– А это Джастин Брендом, его друг и ваш племянник. Дэниел изумленно приподнял брови, окинул родственника любопытным взглядом, и на его лице появилось надменное выражение.
– Да ты, похоже, метис.
Сойер едва не взорвался от неприкрытого хамства. Краем глаза он заметил, как нахмурилась Каролина и то, что Лори бочком отошла к стоявшим неподалеку молоденьким девушкам, включившись в оживленный разговор.
– Вы правы, сэр, – бесстрастно ответил Джастин, на лице которого не дрогнул ни один мускул.
Сойер испытал гордость за его самообладание, порой юноша казался ему родным сыном, хотя у них была незначительная разница в возрасте.
– Оставляю тебя танцевать с женихом, – процедил Дэниел, уходя.
– Еще раз благодарю за помощь, – сказал Сойер. – Дэниел Брендон собирался отправить меня в тюрьму.
– Я готов на все, лишь бы Каролина была счастлива, – ответил Пирс, глядя на улыбающуюся невесту.
Узел тоски в груди Сойера завязался еще туже, но он лишь усмехнулся и проводил взглядом пару, идущую танцевать.
– Ублюдок, – тихо проговорил Джастин. Он все еще смотрел вслед Дэниелу. – Я с матерью в ссоре, только происхождение здесь ни при чем.
А Сойер наблюдал за танцующей Каролиной, которая весело смеялась каким-то словам Пирса.
– Уходим?
– Можешь идти, если хочешь, – усмехнулся Джастин. – Ты меня силой приволок сюда, и я уходить не собираюсь, мне здесь нравится все больше и больше…
– У Лори на пальце кольцо.
– Она тоже помолвлена. У них будет две свадьбы одновременно, но это не значит, что я не могу с ней танцевать.
– Ты не сможешь, когда вас заметит Дэниел. Кстати, где ее жених?
– Его вызвали в город по делам.
– Я тебе нужен?
– Нет, спасибо, что заставил меня прийти в этот дом. На улице Сойер вскочил на коня, желая одновременно уехать и остаться. Но остаться – значит испортить Каролине жизнь. Да, придется ехать, на свете много других красивых женщин, пусть она будет счастлива. Теперь уже не имеет значения, что все эти годы он, оказывается, любил ее. Не имеет значения, что он умирает от желания обнять ее, поцеловать, оживить воспоминания, от которых до сих пор у него вскипала кровь. Сжав кулаки, Сойер проклинал себя за то, что позволил Каролине уйти, но ведь он должен был вернуть украденное золото, а взять девушку в Калифорнию просто не мог, как не мог требовать от нее верности, поскольку не давал ей никаких обещаний.
До глубокой ночи Сойер метался по гостиничному номеру, пока не вернулся Джастин.
– Я думал, ты крепко спишь.
– Черта с два.
– А… – протянул Джастин. – Вон откуда ветер дует. Ты хочешь ее.
– Я не хочу причинять ей вред, – мрачно ответил Сойер, уставившись на тлеющий кончик сигары. – Если она действительно любит Пирса, тогда я должен оставить ее в покое.
– У него хватит денег, чтобы дать ей все, чего она только пожелает. Армию слуг, огромным дом, который он для нее строит, приятную жизнь в Натчезе.
– А я могу предложить ей уединенное ранчо в диких прериях Техаса. Проклятие!
– Конечно, если она не так счастлива с Пирсом…
– Ты вроде хотел повеселиться. Сходи на Сильвер-стрит, попробуй разузнать в салунах про Лебрестона.
– Ни слова больше. Меня уже здесь нет.
– Джастин…
– Да? – Тот с невинным видом поднял брови.
– Только не дай там себя убить.
– Не волнуйся за меня. Я намерен пережить эту ночь… завтра у нас с Лори будет свидание.
Сойер даже подскочил.
– Ты спятил? Дэниел Брендон разрешил тебе визит?
– Кто говорит о разрешении? Просто у Лори завтра урок музыки, и она скажет учителю, что прихворнула.
– Джастин, нам вообще не следовало приезжать в Натчез. Лори обручена, а ее отец туп и вспыльчив.
– Каролина тоже обручена, но я собственными глазами видел, как ты с ней танцевал. И ставлю все свои деньги, что ты собираешься опять ее увидеть.
– Тут есть разница.
– О да! Она замечательная красавица.
– Я должен поговорить с Каролиной о покупке ее земли, и после оформления купчей мы вряд ли еще раз встретимся.
– Дай-ка я тебя спрошу, – подмигнул ему Джастин. – Сколько поставишь ты сам, что больше никогда ее не увидишь? – И, не дожидаясь ответа, юноша вышел из номера.
Сойер простоял несколько часов у окна, глядя на пустынную улицу, пока не увидел возвращающегося Джастина, который ввалился в комнату, грохнув дверью о стену.
– Тихо!
– Извини! Ты не спишь. – Язык у Джастина заплетался.
– Какая наблюдательность, – сухо заметил Сойер. – Рад, что мне не пришлось вытаскивав тебя из очередного дерьма. Похоже, ты повзрослел.
– Я был на задании, – важно сообщил юноша, плюхаясь на кровать. – Выиграл две сотни долларов.
– Ты играл?
– В покер. О техасцах можно говорить много плохого, но в умении играть им никто не откажет. Этим шулерам с Миссисипи до нас далеко, как до луны.
– Удивлюсь, если ты донес до гостиницы хотя бы цент. Две сотни! Наверно, все спустил на женщин?
– Ни единой монеты, все здесь, в сапогах. Еле дошел, честное слово. Неужто не слышал звон? После Лори Брендон на других женщин смотреть не хочется.
– Оставался бы ты в Сан-Антонио! Здесь тебе прямая дорога в тюрьму. Лори Брендон обручена, ее папаша тебя ненавидит.
– А она ненавидит человека, за которого ее хотят выдать.
– С чего ты взял?
– Она мне сказала. Папаша выдает ее за настоящего сукина сына. Она его боится.
– Кого? Дэниела?
– Жениха. Он просто тварь.
Сойер выругался. Неужели Брендон принуждает собственную дочь к браку с ненавистным ей человеком, в то время как его племянница явно счастлива с Лебрестоном?
– Что ты узнал о Пирсе? Джастин сел и обхватил голову руками.
– Черт, комната так и вертится! Ты правда хочешь узнать про него?
– Да, и лучше побыстрее выкладывай.
– Он бабник. Сладкоречивый дьявол, падкий на красоток, будто медведь на мед.
– Возможно, он переменится, когда Каролина станет его женой.
– В городе у него любовница-квартеронка, он ей ни в чем не отказывает. Дамы от него без ума. – Джастин помотал головой и сказал вдруг совершенно трезвым голосом: – То есть она его действительно любит. Он из тех мужчин, которым женщины без раздумий отдают сердце. Его вышвырнули этим летом с парохода в Натчезе, застукав с дочкой капитана. Может, Каролину это не волнует, но многих женщин, с которыми я разговаривал, очень задевает.
– Каролину тоже будет задевать, – ответил Сойер, зная, что прав.
– Собираешься ее просветить?
– Нет. Это касается только их с Пирсом.
– Тогда какого дьявола ты попросил про него разузнать? – возмутился Джастин, сдирая бумажный воротник. Потом он стянул рубашку, швырнул ее на пол и рухнул на кровать.
– Я хотел убедиться, что Каролина его любит и он будет к ней хорошо относиться.
– Он будет хорошо относиться и к ней, и к любовнице, и к любой другой женщине, которая поддастся его чарам. Все они его простят и продолжат обожать.
– Это не для Каролины.
– Откуда ты знаешь? Прошло столько лет, а какая она сейчас, ты понятия не имеешь.
– Если она счастлива с Лебрестоном, тогда нет вопросов, – нахмурился Сойер. – Я готов покинуть город, как только она продаст мне землю.
Но он знал, что лукавит. Он не хотел отдавать ее Пирсу, хотя первый раз в жизни не представлял, что ему делать.
– Сойер, давай останемся еще на пару дней.
– Зачем? Встречи с Лори Брендон не принесут вам обоим ничего хорошего.
– Только два дня. Я никогда не просил тебя об одолжении.
– Да, и мне не хочется тебе отказывать, но ты ищешь беду на свою голову. Потом расстаться с Лори будет еще трудней.
– Ну и пусть. Ты ведь не уедешь без меня?
– Ладно. Но через два дня мы уезжаем. Постарайся избежать дуэли.
– Не беспокойся. Она меня предупредила, что Мейсон отлично управляется с револьвером и шпагой.
Конюшня и сарай для экипажей находились позади дома и не были оттуда видны, но Сойер решил не искушать судьбу, поэтому устроился ждать на берегу, в тени дубовой рощи.
Наконец появилась Каролина, верхом на лошади, в элегантной голубой амазонке и шляпе с высокими полями. На дамском седле она выглядела благовоспитанной леди, и Сойер тут вспомнил и ее мальчишечью одежду, и то, как она ловко ездила верхом, не уступая мужчинам. Догнав ее, он поехал рядом.
– Каролина, доброе утро.
Она резко обернулась и окинула его оценивающим взглядом.
– Как дела, Сойер?
– Прекрасно. Ты очаровательна.
– Спасибо.
– Говорят, у вас будут две свадьбы одновременно.
– Да. Потом мы с Пирсом отправимся в свадебное путешествие на Ямайку. – Она понимала, что слишком много болтает, но Сойер выводил ее из равновесия. Он стал еще красивее, а широкополая шляпа, небрежно сдвинутая на затылок, придавала ему лихой вид. – Когда мы вернемся, дом, который он строит, уже закончат. Он стоит прямо над рекой. В такую рань там никого нет, поехали, я тебе покажу. – Каролина старалась думать о Пирсе, о своем будущем, которое выглядело таким безмятежным до появления Сойера.
Они поехали по тропе среди разросшихся кустов, потом дорога скрылась под толстым слоем опавших листьев, и лошади неторопливо побрели дальше.
– Может, посидев в нашей тюрьме, ты поймешь, какую сделал глупость, заявившись сюда. Я уже послал за шерифом.
– Дэниел, я не ослышался? – спросил Пирс, подходя к ним под руку с Каролиной. – Вы послали за шерифом? Кстати, вы знакомы с Сойером Дэем, Моим гостем?
– Вашим гостем?
Сойер не испытал никакой радости оттого, что Пирс его выручил, однако улыбнулся побагровевшему Брендону.
– Да, мы знакомы.
– А это Джастин Брендом, его друг и ваш племянник. Дэниел изумленно приподнял брови, окинул родственника любопытным взглядом, и на его лице появилось надменное выражение.
– Да ты, похоже, метис.
Сойер едва не взорвался от неприкрытого хамства. Краем глаза он заметил, как нахмурилась Каролина и то, что Лори бочком отошла к стоявшим неподалеку молоденьким девушкам, включившись в оживленный разговор.
– Вы правы, сэр, – бесстрастно ответил Джастин, на лице которого не дрогнул ни один мускул.
Сойер испытал гордость за его самообладание, порой юноша казался ему родным сыном, хотя у них была незначительная разница в возрасте.
– Оставляю тебя танцевать с женихом, – процедил Дэниел, уходя.
– Еще раз благодарю за помощь, – сказал Сойер. – Дэниел Брендон собирался отправить меня в тюрьму.
– Я готов на все, лишь бы Каролина была счастлива, – ответил Пирс, глядя на улыбающуюся невесту.
Узел тоски в груди Сойера завязался еще туже, но он лишь усмехнулся и проводил взглядом пару, идущую танцевать.
– Ублюдок, – тихо проговорил Джастин. Он все еще смотрел вслед Дэниелу. – Я с матерью в ссоре, только происхождение здесь ни при чем.
А Сойер наблюдал за танцующей Каролиной, которая весело смеялась каким-то словам Пирса.
– Уходим?
– Можешь идти, если хочешь, – усмехнулся Джастин. – Ты меня силой приволок сюда, и я уходить не собираюсь, мне здесь нравится все больше и больше…
– У Лори на пальце кольцо.
– Она тоже помолвлена. У них будет две свадьбы одновременно, но это не значит, что я не могу с ней танцевать.
– Ты не сможешь, когда вас заметит Дэниел. Кстати, где ее жених?
– Его вызвали в город по делам.
– Я тебе нужен?
– Нет, спасибо, что заставил меня прийти в этот дом. На улице Сойер вскочил на коня, желая одновременно уехать и остаться. Но остаться – значит испортить Каролине жизнь. Да, придется ехать, на свете много других красивых женщин, пусть она будет счастлива. Теперь уже не имеет значения, что все эти годы он, оказывается, любил ее. Не имеет значения, что он умирает от желания обнять ее, поцеловать, оживить воспоминания, от которых до сих пор у него вскипала кровь. Сжав кулаки, Сойер проклинал себя за то, что позволил Каролине уйти, но ведь он должен был вернуть украденное золото, а взять девушку в Калифорнию просто не мог, как не мог требовать от нее верности, поскольку не давал ей никаких обещаний.
До глубокой ночи Сойер метался по гостиничному номеру, пока не вернулся Джастин.
– Я думал, ты крепко спишь.
– Черта с два.
– А… – протянул Джастин. – Вон откуда ветер дует. Ты хочешь ее.
– Я не хочу причинять ей вред, – мрачно ответил Сойер, уставившись на тлеющий кончик сигары. – Если она действительно любит Пирса, тогда я должен оставить ее в покое.
– У него хватит денег, чтобы дать ей все, чего она только пожелает. Армию слуг, огромным дом, который он для нее строит, приятную жизнь в Натчезе.
– А я могу предложить ей уединенное ранчо в диких прериях Техаса. Проклятие!
– Конечно, если она не так счастлива с Пирсом…
– Ты вроде хотел повеселиться. Сходи на Сильвер-стрит, попробуй разузнать в салунах про Лебрестона.
– Ни слова больше. Меня уже здесь нет.
– Джастин…
– Да? – Тот с невинным видом поднял брови.
– Только не дай там себя убить.
– Не волнуйся за меня. Я намерен пережить эту ночь… завтра у нас с Лори будет свидание.
Сойер даже подскочил.
– Ты спятил? Дэниел Брендон разрешил тебе визит?
– Кто говорит о разрешении? Просто у Лори завтра урок музыки, и она скажет учителю, что прихворнула.
– Джастин, нам вообще не следовало приезжать в Натчез. Лори обручена, а ее отец туп и вспыльчив.
– Каролина тоже обручена, но я собственными глазами видел, как ты с ней танцевал. И ставлю все свои деньги, что ты собираешься опять ее увидеть.
– Тут есть разница.
– О да! Она замечательная красавица.
– Я должен поговорить с Каролиной о покупке ее земли, и после оформления купчей мы вряд ли еще раз встретимся.
– Дай-ка я тебя спрошу, – подмигнул ему Джастин. – Сколько поставишь ты сам, что больше никогда ее не увидишь? – И, не дожидаясь ответа, юноша вышел из номера.
Сойер простоял несколько часов у окна, глядя на пустынную улицу, пока не увидел возвращающегося Джастина, который ввалился в комнату, грохнув дверью о стену.
– Тихо!
– Извини! Ты не спишь. – Язык у Джастина заплетался.
– Какая наблюдательность, – сухо заметил Сойер. – Рад, что мне не пришлось вытаскивав тебя из очередного дерьма. Похоже, ты повзрослел.
– Я был на задании, – важно сообщил юноша, плюхаясь на кровать. – Выиграл две сотни долларов.
– Ты играл?
– В покер. О техасцах можно говорить много плохого, но в умении играть им никто не откажет. Этим шулерам с Миссисипи до нас далеко, как до луны.
– Удивлюсь, если ты донес до гостиницы хотя бы цент. Две сотни! Наверно, все спустил на женщин?
– Ни единой монеты, все здесь, в сапогах. Еле дошел, честное слово. Неужто не слышал звон? После Лори Брендон на других женщин смотреть не хочется.
– Оставался бы ты в Сан-Антонио! Здесь тебе прямая дорога в тюрьму. Лори Брендон обручена, ее папаша тебя ненавидит.
– А она ненавидит человека, за которого ее хотят выдать.
– С чего ты взял?
– Она мне сказала. Папаша выдает ее за настоящего сукина сына. Она его боится.
– Кого? Дэниела?
– Жениха. Он просто тварь.
Сойер выругался. Неужели Брендон принуждает собственную дочь к браку с ненавистным ей человеком, в то время как его племянница явно счастлива с Лебрестоном?
– Что ты узнал о Пирсе? Джастин сел и обхватил голову руками.
– Черт, комната так и вертится! Ты правда хочешь узнать про него?
– Да, и лучше побыстрее выкладывай.
– Он бабник. Сладкоречивый дьявол, падкий на красоток, будто медведь на мед.
– Возможно, он переменится, когда Каролина станет его женой.
– В городе у него любовница-квартеронка, он ей ни в чем не отказывает. Дамы от него без ума. – Джастин помотал головой и сказал вдруг совершенно трезвым голосом: – То есть она его действительно любит. Он из тех мужчин, которым женщины без раздумий отдают сердце. Его вышвырнули этим летом с парохода в Натчезе, застукав с дочкой капитана. Может, Каролину это не волнует, но многих женщин, с которыми я разговаривал, очень задевает.
– Каролину тоже будет задевать, – ответил Сойер, зная, что прав.
– Собираешься ее просветить?
– Нет. Это касается только их с Пирсом.
– Тогда какого дьявола ты попросил про него разузнать? – возмутился Джастин, сдирая бумажный воротник. Потом он стянул рубашку, швырнул ее на пол и рухнул на кровать.
– Я хотел убедиться, что Каролина его любит и он будет к ней хорошо относиться.
– Он будет хорошо относиться и к ней, и к любовнице, и к любой другой женщине, которая поддастся его чарам. Все они его простят и продолжат обожать.
– Это не для Каролины.
– Откуда ты знаешь? Прошло столько лет, а какая она сейчас, ты понятия не имеешь.
– Если она счастлива с Лебрестоном, тогда нет вопросов, – нахмурился Сойер. – Я готов покинуть город, как только она продаст мне землю.
Но он знал, что лукавит. Он не хотел отдавать ее Пирсу, хотя первый раз в жизни не представлял, что ему делать.
– Сойер, давай останемся еще на пару дней.
– Зачем? Встречи с Лори Брендон не принесут вам обоим ничего хорошего.
– Только два дня. Я никогда не просил тебя об одолжении.
– Да, и мне не хочется тебе отказывать, но ты ищешь беду на свою голову. Потом расстаться с Лори будет еще трудней.
– Ну и пусть. Ты ведь не уедешь без меня?
– Ладно. Но через два дня мы уезжаем. Постарайся избежать дуэли.
– Не беспокойся. Она меня предупредила, что Мейсон отлично управляется с револьвером и шпагой.
Конюшня и сарай для экипажей находились позади дома и не были оттуда видны, но Сойер решил не искушать судьбу, поэтому устроился ждать на берегу, в тени дубовой рощи.
Наконец появилась Каролина, верхом на лошади, в элегантной голубой амазонке и шляпе с высокими полями. На дамском седле она выглядела благовоспитанной леди, и Сойер тут вспомнил и ее мальчишечью одежду, и то, как она ловко ездила верхом, не уступая мужчинам. Догнав ее, он поехал рядом.
– Каролина, доброе утро.
Она резко обернулась и окинула его оценивающим взглядом.
– Как дела, Сойер?
– Прекрасно. Ты очаровательна.
– Спасибо.
– Говорят, у вас будут две свадьбы одновременно.
– Да. Потом мы с Пирсом отправимся в свадебное путешествие на Ямайку. – Она понимала, что слишком много болтает, но Сойер выводил ее из равновесия. Он стал еще красивее, а широкополая шляпа, небрежно сдвинутая на затылок, придавала ему лихой вид. – Когда мы вернемся, дом, который он строит, уже закончат. Он стоит прямо над рекой. В такую рань там никого нет, поехали, я тебе покажу. – Каролина старалась думать о Пирсе, о своем будущем, которое выглядело таким безмятежным до появления Сойера.
Они поехали по тропе среди разросшихся кустов, потом дорога скрылась под толстым слоем опавших листьев, и лошади неторопливо побрели дальше.