Медленно Рейчел выздоравливала и восстанавливала душевное равновесие. Некоторые дни она умудрялась провести, ни разу не всплакнув. Случалось, что строки из книги или сцены по телевизору, или просто вид двоих людей, обменивающихся рукопожатием на улице, оказывалось вполне достаточным, чтобы выбить ее из колеи. Однако постепенно боль утихала и становилась терпимой. Она каждый вечер разговаривала с Сарой, иногда – с Домиником, когда заставала его дома. Юлия спрашивала ее о мебели.
   – Я обговорю это с Чарльзом, когда вернусь из Нью-Йорка.
   По голосу Юлии она определила, что та была вне себя, услышав об этом.
   – Нью-Йорка?
   – Да. Я собираюсь пожить там какое-то время, – елейным голоском пропела Рейчел. – Погощу у Муни.
   Юлия повесила трубку.
   – Не знаю, что происходит с этой взбалмошной девицей. Она, видите ли, собирается в Нью-Йорк, Чарльз.
   Чарльз нахмурился.
   – Она же не в том состоянии, чтобы куда-нибудь ехать. Я же говорил доктору Принглу, что, если что-нибудь с ней случится, я во всем обвиню его. Представить только, прервать мои обязательства. Какая халатность. Она промотает все свои денежки и снова сядет на мою шею.
   Чарльз позвонил Муне в тот вечер.
   – Слышал, что Рейчел собирается у тебя погостить, Муня.
   – А, это ты, Чарльз. Да, я ее пригласил. Думаю, смена обстановки пойдет ей на пользу.
   – Ты в курсе, что она ушла и бросила меня.
   – Да, Руфь мне все рассказала.
   – Думаю, мне следует предупредить тебя, что у нее не все в порядке с психикой. Она же была в клинике для душевнобольных.
   Муня рассмеялся:
   – Да ладно тебе, Чарльз. Что ж здесь плохого, что Рейчел ушла от тебя, да и мамочка твоя тоже не подарок. Какое от вас лечение.
   – Не понимаю, что ты хочешь этим сказать.
   – Тогда придется тебе все растолковать. Мне хотелось сказать это давным-давно, но все как-то случай не подворачивался. Чарльз, ты стал отъявленным первоклассным мерзавцем.
   – Нет… – Чарльз был задет за живое. – Просто я пытался ввести тебя в курс дела и нарисовать тебе картину в целом.
   – Я сам неплохо рисую, спасибо, Чарльз. Не знаю, что вы там сделали с Рейчел, должно быть, нечто отвратительное. Она воспринимала свой брак очень серьезно.
   – Я и хочу, чтобы она вернулась, Муня.
   – Чувствую, что слишком поздно, Чарльз.
   – И я тоже. – Чарльз положил трубку. Он готов была расплакаться. «Несправедливо, подумал он про себя. – Он же мой друг».
 
   – Анна, – Рейчел убаюкивала Сэма. – Пожалуй, на следующей неделе я поеду в Лондон погостить у Клэр. Затем возьму билет до Нью-Йорка. – Она взглянула на малыша, который боролся с дремотой и никак не хотел закрывать глазки. – Я чувствую себя гораздо лучше.
   Анна посмотрела на нее.
   – У тебя дела идут на поправку. Уже прошло три месяца, так? А ты все еще здесь. Сначала мне никак не верилось, что ты сможешь отказаться от Чарльза. Думала, проявишь малодушие и вернешься к нему.
   – Знаю, что ты вполне могла так думать. Но единственное обстоятельство, которое сделало процесс таким окончательным и необратимым, состоит в том, что я осознала свое желание жить по своему усмотрению и делать что-то для себя. Я могла бы умереть в объятиях Чарльза – идеальный финал счастливой супружеской жизни – однако душа моя все равно была бы уже давно мертва. Теперь мне еще нет сорока. Мне повезло больше, чем большинству других женщин. Вот-вот я должна вступить в наследственные права и получить много денег, поэтому могу позволить себе вести тот образ жизни, который меня больше всего устраивает. Многие женщины, которые ставят на подобную игру, делают это одновременно с социальным обеспечением одного или двух детей.
   – Большинство женщин с незаконнорожденными детьми не имеют мамы, которая принимает их в доме с распростертыми объятиями.
   Повисло неловкое молчание.
   – Но ты же не запишешь в графе о профессии отца Сэма то, что есть на самом деле, так ведь? – Рейчел усмехнулась.
   – Я думала над этим. – Анна засмеялась. – Юлиан хочет указать там свое имя, чтобы Сэм знал своего отца. На самом же деле он вносит деньги на счет в банке, чтобы собрать сумму для обучения Сэма и мне присылает кое-что на текущие расходы. Он собирается скоро приехать, чтобы взглянуть на малыша. Юлиан в самом деле замечательный человек. Надеюсь, Сэм унаследовал его мозги. Юлиан очень умный.
   – И уж, конечно, он унаследовал чьи-то крепкие мышцы, – сказала Рейчел, когда Сэм весело помахал своим маленьким сильным кулачком.

Глава 41

   Клэр выглядела, как обычно, изумительно. Она дожидалась Рейчел в фойе, где в «Савое» подавали коктейли. На ней были восхитительные серьги с квадратными изумрудными вставками. Они вспыхивали зелеными огнями в ореховых глазах Клэр.
   – Господи, откуда только у тебя такая прелесть? – спросила Рейчел.
   – От Майкла. Это своеобразный подарок в знак того, что он просит прощения. Все подвалы в моем банке забиты дарами такого рода. – Она грустно посмотрела на Рейчел. – Он теперь не отходит от своей матери. Печальный конец наступит вот-вот. Она и в самом деле не стала сопротивляться распространению раковой опухоли, поэтому умирает очень быстро. Смотреть страшно, что творится с Майклом. Он чувствует себя настолько беспомощным. Сидит возле нее в спальне в огромном кресле-качалке. Заворачивает ее в одеяло. Когда она приходит в себя, он садится в это кресло, качается и поет ей. Не могу выносить этих сцен. Я пытаюсь привыкнуть к этому, приезжаю на выходные, но они оба отгородились в своем собственном мире, куда запрещен вход остальным. Ума не приложу, что он будет делать, когда она умрет. Тоже чувствую свою беспомощность… и бесполезность. Тем не менее он забрасывает меня дорогими подарками. Но как бы там ни было, мне тоже проблем хватает. А как у тебя дела?
   Рейчел посмотрела Клэр прямо в глаза.
   – Мне думается, что начинаю приходить в себя полностью. Не знаю, какие первые симптомы нормального самочувствия, но я снова могу смеяться.
   Клэр кивнула.
   – Это, пожалуй, основной симптом. Давай-ка устроим праздничный обед по этому поводу.
 
   – Какие у тебя планы, Рейчел? – Они после обеда пили кофе в Речном зале.
   Рейчел расслабилась. Она подняла рюмку коньяка и произнесла:
   – Ну, я приняла решение продать дом в Девоне. Всю мебель сдала на хранение. Фактически, я отдала дом в распоряжение агентов там, на месте. Найт, Фрэнк и Рутли ищут покупателей и в Лондоне, хотя все-таки надеюсь, что купит дом кто-то из местных. Священник очень расстроился, что еще один большой дом превратится в охотничий для воскресных наездов. Как только я вернусь из Нью-Йорка, начну подыскивать себе походящее место для жилья.
   – Какого типа, если не секрет? Рейчел улыбнулась.
   – Ты не представляешь себе, Клэр, сколько я потратила времени на обдумывание. Чуть голову не сломала. Ведь это для меня очень важно. Дело в том, что как только я найду себе жилище, перееду туда, это будет означать для меня вступление во взрослый мир. Знаешь, ведь мне ни разу в жизни не приходилось платить по счетам. Самая ответственная задача, с которой я справлялась, это делать покупки на неделю. Если Чарльза не было дома, он оставлял все счета, аккуратно заполненными на столе. Чеки оставались незаполненными, и мне нужно было только поставить там сумму. Мысль обо всей этой ответственной процедуре приводит меня в ужас.
   Клэр рассмеялась:
   – Это не продлится слишком долго. Я всегда вела катастрофические счета своих предков. Занимаю у Питера, чтобы заплатить Полю. Затем одалживаю денег у всей деревни, чтобы расплатиться еще с кем-то. Подобная практика жутко не нравилась тамошним властям. Вот почему мне все здесь нравится. Не приходится ни о чем беспокоиться.
   – В этом есть свои привлекательные стороны. Я не могу позволить себе жить здесь постоянно, но у меня всегда есть ты. – Рейчел широко улыбнулась своей подруге. Вспомни только, в Эксетере бывали дни, когда мы оказывались нищими настолько, что не могли позволить себе даже сходить в кино. Тогда и в мыслях не было, что наступит время, когда у нас будет столько всего, как сейчас.
   – А я думала об этом. Всегда знала, что обязательно буду богатой.
   Клэр улыбнулась:
   – Ты постоянно была романтичной глупышкой.
   – Наверное, Клэр, ты права. Ты поможешь мне справиться со всем этим?
   – С превеликим удовольствием. Пока ты будешь в Нью-Йорке, я получу несколько прейскурантов от агентов по продаже домов. Какой бы район тебе хотелось выбрать?
   – Право, не знаю… Мне хотелось бы жить поблизости, примерно в пяти минутах ходьбы, от реки. Может быть, где-нибудь в Челси. Мне там очень спокойно и удобно. Это место уже вышло из моды.
   – Ладно. Пошли наверх, отдохнем. Я пригласила к нам на ужин нескольких гостей. Тебе будет полезно показаться в обществе и пообщаться.
   Рейчел как раз приготовилась спуститься вниз к ужину, но зазвонил телефон.
   – Это тебя, Рейчел, – сказала Клэр.
   Голос на другом конце провода был весьма агрессивным.
   – Это госпожа Рейчел Хантер? Недоумевающая Рейчел ответила:
   – Да, но я что-то не знаю, кто вы.
   – Я – Антея Валтерс.
   – О… о, да. – Рейчел вспомнила миловидную женщину со страницы газеты. – Как вы узнали, где я?
   – Чарльз мне сказал. Именно об этом я и собираюсь поговорить с вами.
   – Ох… – Рейчел замолчала. – Но нам особо не о чем с вами разговаривать, верно?
   – Да, пожалуй. Однако мне необходима ваша помощь.
   Рейчел невольно улыбнулась:
   – Необходима моя помощь? По-моему, вы до сих пор прекрасно справлялись своими силами.
   Антея сменила тон.
   – Пожалуйста, я не отниму много времени. Знаю, что не имею права просить вас даже разговаривать со мной, но я такая несчастная.
   Рейчел покачала головой. «Бедняжка», – подумала она.
   – Хорошо, Антея. Послезавтра я вылетаю в Нью-Йорк, но смогу встретиться с вами завтра в обед здесь, в отеле, внизу, в гриль-баре.
   Она почувствовала, как на другом конце провода у Антеи вырвался вздох облегчения.
   – Благодарю вас, Рейчел. До свидания, – тон Антеи стал заискивающим.
   – Клэр, это была Антея. Она хочет со мной встретиться. Ума не приложу, зачем?
   – Стратегия по захвату Чарльза. Думаю, он затеял с ней новую игру, а она не справляется. Вот тогда-то женщины подобного типа и обращаются к прежним женам, обивая их пороги и уповая на их помощь.
   Рейчел кивнула.
   – Скорее всего, ты права, но мне ее искренне жаль, как и всех, кто попадает в лапы Чарльза.
   – Ну ты, Рейчел, даешь! Просто фантастика! – Клэр улыбнулась подруге, восхищенно осматривая ее вид.
   Рейчел взглянула на себя в зеркало, которое висело над камином.
   – Правда? – Она смотрела на свое отражение. Волосы мягко спадали на плечи. Благодаря неделям хорошего питания и отдыха она выглядела намного свежее и краше, чем за все прежние годы. Возможность погостить у Клэр предоставила ей немыслимую роскошь тратить часы на праздное времяпрепровождение, когда она сосредотачивала все свое внимание только на собственной персоне. В результате у нее отросли ногти, и она смогла сделать великолепный маникюр. Волосы, благодаря стараниям парикмахера Жана, чей салон располагался в вестибюле отеля, приобрели золотисто-каштановый оттенок и блестели.
   – Я всегда была слишком худой. – Она сделала легкий пируэт в центре комнаты. – Ты научила меня всему, что я знаю об одежде и косметике, Клэр. Это благодаря твоему изысканному вкусу. – Рейчел была одета в изумрудно-зеленый шелковый кафтан с ниткой жемчуга.
   – Ты быстро осваиваешь науку красоты. Пошли, нас ждут внизу.
   – Майкл придет?
   – Не знаю. – Лицо Клэр помрачнело. – Он вчера говорил со мной. Возможно, приедет, если доктор позволит отлучиться. Он страшится, что вдруг Глория умрет, а его рядом не будет. – Они спустились к ужину в лифте. Вдруг Клэр вцепилась в руку Рейчел. – Я ужасно боюсь, как бы он не убил себя, когда она умрет.
   Почему Клэр отличалась способностью терять свое самообладание в самых неподходящих местах, для Рейчел оставалось загадкой. В маленькой кабине лифта было полно народу. Она подумала, какого черта, и обняла Клэр.
   – Ты должна быть там обязательно, когда Глория умрет. Если ты будешь рядом с Майклом, он этого не сделает. Уверяю тебя.
   Клэр слабо улыбнулась:
   – Надеюсь, ты права, Рейчел. Я тоже так думаю.
   Двери лифта распахнулись. Люди устремились в просторный холл. Какой-то француз внимательно смотрел на них, когда они выходили. Какая досада, подумал он. Порок англичан. Такая потеря двух очаровательных женщин. Он осуждающе покачал головой.
 
   Семейство Скотт-Монткриф, давнишних приятелей Клэр, уже поджидало их в фойе. Клэр представила Рейчел.
   – Полина и Джордж, позвольте представить вам Рейчел Хантер.
   Рейчел запнулась на фамилии Хантер. Про себя она выругалась. Больше я не желаю носить эту фамилию. Она принадлежит Чарльзу и его гнусной старой карге. Она улыбнулась Клэр.
   – На самом деле я решила вернуть свою прежнюю фамилию. Дело в том, что я недавно оставила мужа, – пояснила она, обращаясь к Джорджу и Полине, – поэтому считаю лицемерием использовать его имя. Познакомьтесь с Рейчел Кавендиш.
   Брови Клэр изумленно подпрыгнули вверх.
   – Отлично, Рейчел. Кавендиш звучит намного приятней.
   – Понимаю, насколько это нелегко. – Полина тут же прониклась симпатией к Рейчел. Он был вашим первым мужем?
   Рейчел засмеялась:
   – И последним.
   Полина выразительно посмотрела на Джорджа.
   – Я тоже так когда-то говорила. А теперь я со своим третьим и последним. – Джордж ответил ей преданным и влюбленным взором. – Полина рассмеялась. – Полагаю, Скотт-Монткриф звучит гораздо лучше фамилии Шварцкопф, принадлежавшей моему первому прежнему муженьку, или Блум, как звали второго. Трудности возникнут, когда будете менять чековую книжку. Ваша рука сама собой будет выводить Хантер. – Она вздохнула. – Джордж просто свирепеет, когда я называю его Джерри.
   – Джерри… Джерри, по крайней мере, умер, любовь моя. Это когда ты называешь меня Ленни, который живет всего в двух кварталах от нас.
   Полина ласково похлопала его по руке.
   – Представь себе, после стольких лет бедняга Ленни все еще ждет, когда я вернусь к нему.
   Рейчел передернуло.
   – Не могу себе представить такого, – возразила она. – Надеюсь, Чарльз не способен на подобное самопожертвование.
   К ним присоединился холеный, безупречно одетый молодой человек.
   – Это Лиам О'Рьян, Рейчел, – сказала Клэр. Он работает в одном отделе с Майклом.
   Рейчел подала молодому человеку руку. Он задержал ее руку в своей дольше обычного. Рейчел зарделась. Она взглянула на Клэр, которая злорадно улыбалась.
   – Клэр говорила мне, что вы интересная женщина, однако умолчала о вашем очаровании.
   – Берегись Лиама, – предостерегла Клэр, – в него влюблена добрая половина Лондона, а вторая половина пьет успокоительное.
   – Это моя ирландская лесть, – улыбнулся Лиам Рейчел.
   Сама того не желая, Рейчел попалась на явный изысканный шарм. Они уже начали ужинать, когда прибыл Майкл. Боже, подумала Рейчел, как он ужасно выглядит.
   Клэр чмокнула Майкла в щеку.
   – Она без сознания, – сказал Майкл потерянным голосом. – Доктор говорит, что она будет нормально себя чувствовать в течение нескольких последующих дней. Завтра я поеду в офис.
   Клэр сжала его руку.
   – Дорогой, ты выглядишь таким усталым. Хочешь остаться со мной вечером?
   Майкл шел рядом с Клэр между столиками.
   – В самом деле, Клэр?
   – Да.
   – Благодарю, – тяжко вздохнул Майкл.
   Они все устроились за столом. Как приятно побыть в Речном зале отеля «Савой» с привлекательным мужчиной, подумала Рейчел, поглядывая на Лиама. Вдруг она пожалела, что уезжает в Нью-Йорк.
   К этому времени к столу подкатили сервировочный столик, уставленный свежими фруктами и шоколадными пудингами. У Рейчел немного кружилась голова от вина и смеха. Даже измученное лицо Майкла немного смягчилось и расслабилось. Полина рассказывала скандальные истории про известных людей.
   – Его называют «Репей Генри», потому что он вечный ловелас. Стоит ему прицепиться к какой-нибудь женщине, от него очень трудно избавиться.
   У Рейчел глаза на лоб полезли.
   – Но ведь он – священник. Я видела его по телевидению.
   Полина усмехнулась:
   – Это все бичевание.
   – Хватит, Полина, – настаивал Джордж. Лиам посмотрел на Рейчел.
   – Внешность бывает, порой, обманчива. Рейчел опустила взгляд на великолепный свежий маникюр на руках.
   – Знаю, – ответила она.
   – Могу ли я подлечить сердечко, которое совсем недавно было разбитым. – Лиам посмотрел на нее с сочувствием.
   – Да, но я положила всему этому конец.
   – Что же вам теперь нужно? – спросил Лиам, подаваясь всем телом вперед. – Романтическое увлечение каким-нибудь красавцем, типа меня.
   Вдруг Рейчел несказанно обрадовалась, что уезжает в Нью-Йорк.
   – Я послезавтра уезжаю в Нью-Йорк. Лиам опустил глаза.
   – Уезжаете? Как только наши пути пересеклись во всей вселенной? Подумайте еще раз, моя прекрасная Рейчел, с такими удивительными таинственными карими глазами.
   Рейчел беспокойно заерзала на стуле.
   – О, Лиам, угощайтесь пудингом.
   – Хочется с наслаждением вкушать ваши меренги, жадно поглощать ваш шоколадный мусс, зарыться головой в вашу вазочку со свежей клубникой.
   – Лиам, – вмешалась Клэр, – что ты говоришь Рейчел. – Рейчел, будучи не в силах предпринять что-нибудь, смеялась. – Не говори, Рейчел, что я не предупреждала тебя, какой он опасный сердцеед. Лиам опасен для любой женщины до девяноста лет.
   – Лиам хитро посмотрел на Клэр.
   – Не смотри на меня так, Лиам. Меня этим не проймешь. Я слишком хорошо тебя знаю.
   Лиам вздохнул:
   – Единственная женщина в Лондоне, абсолютно не поддающаяся влиянию моих чар. Именно поэтому я и обожаю ее. Обещайте мне, Рейчел, – он картинно прижал сложенные руки к груди. – Обещайте, что поужинаете со мной завтра.
   Рейчел поколебалась.
   – Но…
   Голос Лиама зазвучал громче.
   – Рейчел, вы должны обязательно отужинать со мной. – Люди за соседними столиками обратили на них внимание и начали усиленно перешептываться.
   – Лиам, завтра мой последний вечер перед вылетом в Нью-Йорк.
   Лиам громко взвыл.
   – Пожалуйста, Рейчел, пожалуйста, – подобострастно умолял он.
   Весь зал повернулся и устремил взоры на Рейчел. Теперь Лиам выхватил цветы из стоявшей на столе вазы и встал перед Рейчел на колени.
   – Пожалуйста, Рейчел, скажите мне «да»… умоляю, пожалуйста.
   Рейчел обвела взглядом Речной зал. Выхода у нее не было. Все, кто сидел в ресторане, повернулись в ее сторону, ожидая, что же произойдет дальше.
   – Ах, ладно, Лиам.
   – Весь зал зааплодировал. Рейчел не знала, куда деться от смущения. Она покраснела до корней волос.
   Лиам поднялся с колен. Он вынул из букета лилию и отдал ее Рейчел.
   – В знак моего восторга вашей красотой, – воскликнул он и прикоснулся губами к цветку.
   – Господин Сванн? К телефону, сэр. – Старший официант, который знал Майкла много лет, счел своим долгом сообщить о звонке лично. Он знал, как и все остальные служащие, что Глория умирала, поэтому шестым чувством уловил, что наступил конец.
   Сиделка говорила по телефону очень взволнованно.
   – Я должен уйти, – сказал Майкл, вернувшись к столу. – Сиделка сообщила, что послала за доктором. Маме стал намного хуже.
   – Я тоже еду, Майкл.
   Он строго посмотрел на Клэр.
   – Нет. Лучше, если я сделаю все сам.
   – Я не дам тебе заснуть. Дорога в Аксминстер очень длинная.
   Майкл увидел, что Клэр решительно настроена ехать с ним.
   – Хорошо. Пойду подгоню машину. Извините. – Майкл посмотрел на всех сидевших за столом. – Рейчел, позаботься о гостях вместо нас.
   – Разумеется.
   Клэр уже вышла, чтобы успеть прихватить кое-какие вещи. Полина грустно и задумчиво покачала головой.
   – Глория, надо же, какая властная женщина. Моя последняя свекровь была точно такой же. Я думала, что только еврейские матери могут быть такими сильными. – Она скривила губы.
   – Это повсеместно, – обобщила Рейчел.
   – Но жизнь-то от этого не кончается. Мой второй муж умер десять дней спустя после старой кошелки. Обширный инфаркт. Доктор сказал, что ее кончина подорвала его сердце. – Она умолкла. – Нам так повезло с твоей мамой, Джордж.
   Джордж добродушно улыбнулся:
   – Шотландские матроны слишком заняты своими замшелыми замками со сквозняками, чтобы волноваться о своих сыновьях. Так или иначе, но я был воспитан охотниками и рыбаками на свободе.
   Полина взглянула на него с обожанием.
   – Он самый скромный и непритязательный мужчина из тех, кого я знаю. Дайте ему собаку, ружье, отправьте на реку удить рыбу, и он будет бесконечно счастлив.
   Джордж смущенно пожал плечами.
   – Не понимаю, что ж в этом плохого?
   – Действительно, – Полина засмеялась, – мне потребовалось три раза выйти замуж, чтобы понять, что в этом ничего плохого нет. Я неустанно наблюдаю за этим чувствительным всезнающим новым существом, которое зовется «абсолютно раскрепощенный человек».
   – И что же вы успели заметить? – Рейчел нетерпеливо подалась вперед.
   – Ну, мой первый супруг был нежным, чувствительным и себе на уме. Он даже пользовался моей косметикой, но через некоторое время он мне разонравился. Он был в розовых шелковых ночных рубашках. Я думала, что так и надо, когда он одевался в розовый передничек и голубые перчатки для мытья посуды. Второй понимал меня от и до. Но это настолько приелось в конце концов… все эти многозначительные молчания. Джордж не понимает меня абсолютно.
   – Мне хватает того, что я просто люблю ее, – улыбнулся Джордж.
   – Вот так, видите, Рейчел? – Полина улыбнулась Рейчел. – Не понимаю, какое удовольствие Джордж получает, стоя чуть ли не по пояс в ледяной воде или на взмыленной лошади, преследуя несколько миль подряд какую-нибудь облезлую лисицу. Но тогда это не имеет ровным счетом никакого значения.
   Джордж положил руку на плечо Полины.
   – Пока ты окончательно не заморочила Рейчел голову, нам лучше уйти. Рейчел, сделайте одолжение, позвоните нам, как только получите какие-то известия о Глории. – Он нацарапал номер телефона.
   Полина поцеловала Рейчел в щеку.
   – Приходи к нам, как только вернешься. Я просто кладезь мудрых советов о супружеской жизни.
   – На этот раз вы, кажется, не ошиблись и получили то, что хотели.
   Глаза Полины засветились счастьем.
   – Мне повезло.
   Рейчел провожала их взглядом, когда они выходили из полупустого зала. Официанты бесшумно убирали со столов. Сутолока в зале, на фоне которой сновали шустрые официанты, за кем зорко наблюдали старшие метрдотели, важно прохаживавшиеся между столиками, сменилась тихим разговором последних посетителей, сидевших кое-где за столиками.
   – На мой взгляд, – Лиам прервал ее задумчивость, – не осталось ни малейшего шанса соблазнить вас сегодня вечером. – Он пошевелил бровями. – Видите? – сказал он, указывая на них, – они ходят ходуном.
   – Чтобы не рисковать и не разочаровывать ваши брови, я действительно не склонна быть очарованной. – Рейчел осталась довольна.
   Лиам кивнул.
   – Это спрашивали только мои брови. Просто подожду, пока вы почувствуете полную силу моего магнетизма.
   – Замечательно, Лиам, но мне нужно уходить. Уже поздно.
   Сейчас они остались последней парой, сидевших в зале посетителей.
   – Как насчет глотка коньяка и вкуснейшего кофе? Послушаем… – Лиам приложил к уху ладонь. – Слышишь, – сказал он. – Они играют нашу песенку.
   Из фойе до слуха Рейчел донеслись звуки пианино. Лиам начал тихонько мурлыкать себе под нос: «…когда они начнут…»
   – Нет. Спасибо. Кофе не надо, – непреклонно сказала Рейчел.
   – Провожу вас до двери.
   – Нет, благодарю вас, Лиам. Я сама справлюсь.
   – Вы не доверяете мне, Рейчел? – Он был слегка обижен.
   Рейчел улыбнулась:
   – Увидимся завтра. «Я не доверяю себе», – подумала она при этом.
   Лиам проводил ее до лифта.
   – Вы совершенно правы в том, что не доверяете мне! – воскликнул Лиам, когда дверь лифта открылась. – Не успеем мы подняться до второго этажа, как я превращусь в сексуально развращенное чудовище. – Он поцеловал ее в губы. Это был крепкий, чувственный поцелуй. – Спокойной ночи, моя прекрасная Рейчел! Позвоню тебе завтра и опишу заколдованную поляну. Я принесу свою свирель, а ты – кувшин вина.
   Рейчел улыбнулась ему, и двери захлопнулись. Он немножко смахивает на мифологического Пана, мысленно отметила она.
   Войдя в спальню, Рейчел взглянула на себя в зеркало. «Я и правда мила», – подумала она. Продолжая смотреть в зеркало, она заметила, как щеки постепенно заливал румянец, а глаза засияли. «Он сказал, что я красива». Рейчел сняла одежду и направилась в ванну. Встав под яркие бра, она закинула руки на затылок.
   – Неплохо, – пробормотала Рейчел. Зеркало отражало ее блестящие глаза и напрягшиеся гранатики сосков. Она наклонилась к зеркалу и поцеловала свое отражение.
   Сон застал Рейчел в раздумьях обо всех новых людях, вошедших в ее жизнь. Сиси была бы в восторге от Лиама. Впервые за все долгое время она совершенно не подумала о Чарльзе.

Глава 42

   Клэр с Майклом мчались сквозь ночь. Лицо Майкла было мертвенно-бледным. Клэр попыталась разговорить его, но он не слушал. Они остановились выпить по чашечке кофе. Но даже и после этого Майкл упорно молчал. Клэр поняла, что он уже предчувствует смерть матери. Она снова ощутила свою беспомощность. Они прибыли на место почти на рассвете. Мглистые тени, окружавшие изысканный Григорианский дом, начинали таять, уступая место утреннему свету. Машина подъехала к парадному, и на дорожку тут же выскочила сиделка.