– Ладно, постараюсь. Но я ухожу в десять, так что тебе придется…
   – Погоди. – Рорк прищурился, глядя на на­стенный экран, где появилась Надин Ферст.
   – Мы только что получили срочное сообще­ние, – заговорила Надин. – Сорок три человека, подозреваемых в принадлежности к организации, известной, как «Искатели Чистоты», были арестова­ны вчера вечером в церкви Спасителя на Франклин-стрит. Операцию возглавляла лейтенант Ева Даллас. Наши источники в полиции опознали среди арестованных судью Линкольна, Майкла и Эстер Стански…
   – Откуда она взяла имена? – воскликнула Ева, с трудом сдерживаясь, чтобы не треснуть кулаком по экрану. – Мы их еще не обнародовали!
   – Слушай дальше, – сказал Рорк. – Утечка на­верняка этим не ограничилась.
   – Доналд Дьюкс, – продолжала Надин, – от­ставной сержант морской пехоты и специалист по компьютерам, был арестован в частном доме в Олбени. Ему предъявлено несколько обвинений в связи с гибелью восьми человек на прошлой неделе в результате действий «Искателей Чистоты». – Она сделала паузу. – Но самое удивительное – инфор­мация, касающаяся мэра Стивена Пичтри. Офици­альные источники подтверждают, что мэр Нью-Йо­рка – один из главных подозреваемых в преступле­ниях, приписываемых «Искателям Чистоты», и что сегодня утром он будет подвергнут допросу. Доказа­тельства, связывающие мэра Пичтри с организацией, включают видеозапись сексуальной оргии, которую изъяли в доме Ника Грина в процессе рас­следования его гибели. Подозревают, что видеоза­пись использовалась в целях шантажа. Мэр сейчас вне досягаемости, а его офис пока не делал никаких заявлений по вышеупомянутому поводу.
   – Сукин сын! – выругалась Ева, и в то же мгно­вение ее мобильник и телефон у кровати засигналили одновременно. Она не сомневалась, что центры связи в ее домашнем и рабочем кабинетах мерцают огнями, как рождественская елка.
   – Теперь СМИ на тебя набросятся, – предупре­дил Рорк. – Готовься к атаке.
   Ева достала мобильный телефон.
   – Лейтенант! – услышала она голос Уитни.
   – Да, сэр, я видела передачу. Не знаю, откуда она взяла эти сведения, но выясню все, что могу.
   – Только побыстрее. Адвокаты Пичтри уже жаждут крови.
   – Была утечка или нет, майор, я все равно его арестую.
   – Никаких заявлений прессе! – предупредил Уитни. – Ничего не подтверждать и не отрицать до моего распоряжения. Сначала расколите Дьюкса, Даллас. Я дам вам знать, когда можно будет занять­ся Пичтри.
   – Не отвечай на звонки, – велела Ева Рорку, пряча телефон в карман. – Скажи Соммерсету, что­бы он принимал все сообщения, и присматривай за Джейми. Я не хочу, чтобы он разболтал что-нибудь даже своей матери.
   – Ты думаешь, парень сообщил СМИ…
   – Нет. Он для этого уже слишком хороший коп. Я знаю, откуда произошла утечка. – Ева схватила жакет. – Видит бог, я не хотела играть в эти игры, но я умею в них играть. И, в случае надобности, могу выиграть. Если ты со мной, – добавила она, – у тебя пять минут.
* * *
   Ева позволила Рорку вести машину, давая по до­роге указания своей команде и поручив тем, кто уже находился в Управлении, держать на расстоянии журналистов, которые наверняка толпятся у дверей.
   Потом она связалась с Надин Ферст.
   – Прежде чем бросаться на меня, сначала вы­слушай, – сразу заговорила Надин. – Мне переда­ли этот бюллетень за тридцать секунд до эфира. У меня не было времени даже отредактировать текст. Я бы не могла предупредить тебя, даже если бы захотела.
   – Кто передал тебе это?
   – Ты прекрасно знаешь, что я не имею права раскрывать источник. А в данном случае и не могу. Бюллетень передал мне режиссер, а его источ­ник я не знаю. Вернее, источники, – поправилась она. – У него их было, безусловно, не меньше двух, иначе он не стал бы так рисковать. Мне известно лишь то, что какая-то важная шишка сообщила ему эти сведения с условием, что я выйду с ними в эфир. Он согласился – и вот результат.
   – От него потребовали, чтобы в эфир вышла именно ты?
   – Да.
   – Ловко! – усмехнулась Ева.
   – От тебя требуется срочное заявление. Какими ты располагаешь доказательствами, связывающими мэра Пичтри с деятельностью «Искателей Чистоты»?
   – Без комментариев, Надин.
   – Дерьмо полетит в лицо не только Пичтри, но и твоему департаменту, – предупредила Надин. – Рейтинг популярности мэра до сих пор составлял пятьдесят три процента, а многие его сторонники обладают большими деньгами и солидным влияни­ем. В то же время противники жаждут линчевать его, и используют тебя в качестве веревки.
   – Без комментариев. Любопытно, на кого ты ставишь – на сторонников или на линчевателей?
   – Пичтри уйдет в отставку. Иного выхода нет. Даже если не станут известны подробности этой сексуальной оргии, его забросают грязью за измену жене и отношения с Грином.
   – Надеюсь, наш разговор не подлежит оглаше­нию?
   – Ну, разумеется. За кого ты меня принима­ешь?!
   – Что, если одной изменой дело не кончится? Если тут не обошлось без сексуальных извращений?
   – Господи, ты меня убиваешь! Если дело обсто­ит так, с его политической карьерой покончено – во всяком случае, на определенный период. Конеч­но, обвинить мэра в убийстве будет труднее, если только ты не застукала его со свежей кровью на ру­ках. Впрочем, людская память коротка и избира­тельна. Они могут запомнить то хорошее, что сделал Пичтри, а не то, что он поскользнулся на сексуаль­ной почве. Если так, то через несколько лет он снова сможет баллотироваться и, возможно, побе­дит.
   – Это меня уже не касается, – заявила Ева. – Пока.
   – Даллас…
   Но Ева отключила связь.
   – Вы очень ловко тянете за ниточку, лейте­нант, – сказал Рорк. – Я начинаю видеть форму всего клубка.
   – Давай посмотрим, как он будет разматывать­ся. Поезжай прямо в гараж, и если по дороге задавишь несколько репортеров, это зачтется в твою пользу.
 
   Через пятнадцать минут Ева уже сидела перед Дьюксом и командой его адвокатов. Она привела с собой Пибоди, дабы позлить Дьюкса тем, что его допрашивают две женщины.
   Включив запись, Ева откинулась на спинку стула.
   – Давайте начнем.
   – Лейтенант Даллас, – обратился к ней Снайдер, широкоплечий мужчина с квадратным подбо­родком, возглавляющий группу адвокатов. – Мис­тер Дьюкс предпочитает, чтобы все вопросы и отве­ты передавались через меня или одного из моих коллег. Это его право. Он не желает вести перегово­ры с вами непосредственно.
   – Нет проблем. Сообщите вашему клиенту, что, согласно ордеру, компьютеры и центры связи в его нью-йоркском доме и портативное оборудование в доме в Олбени конфискованы. Техники из поли­цейского департамента извлекли содержащиеся в них данные и тексты электронной почты. Упомяну­тых данных и текстов достаточно, чтобы упрятать вашего клиента за решетку до конца дней. – Ева произносила этот монолог, улыбаясь и глядя на Дьюкса. – Можете также передать вашему клиенту, что меня это несказанно радует. Я даже танцевала по дороге в Управление. Верно, Пибоди?
   – Вы неплохо станцевали, лейтенант.
   – Ваш сарказм занесен в протокол, – предупре­дил Снайдер.
   – Ради бога.
   – Если, как вы заявляете, у вас имеются неопро­вержимые доказательства вины моего клиента, то я не понимаю, почему вы тратите время на этот до­прос.
   – В основном чтобы позлорадствовать, – ус­мехнулась Ева. – А также, хотя мне противно это делать, я обязана дать этому мерзавцу… прошу про­щения, вашему клиенту, возможность проявить рас­каяние и готовность сотрудничать с полицией в такой степени, чтобы это учитывалось при вынесе­нии приговора. Как у вас с математикой, ребята? Восемь убийств первой степени, и среди жертв один коп. Этого достаточно для пожизненного срока в исправительном учреждении без права условного освобождения.
   Снайдер развел руками:
   – Это голословное утверждение, лейтенант. Вы не в состоянии повесить на моего клиента убийства первой степени и тем более гибель полицейского. Более того, у вас нет прямых улик, связывающих Доналда Дьюкса с деятельностью предполагаемой организации.
   – Либо вы погрязли в этом так же, как ваш кли­ент, либо он не доверился вам полностью. Как ду­маешь, Пибоди?
   – Я думаю, мы должны оправдать мистера Снайдера за недостатком улик. По-моему, Дьюкс чересчур уверен в собственной важности, чтобы считать себя обязанным полностью доверяться своему адвокату. Он слишком любит командовать.
   – А вы думаете, будто ваша униформа делает вас кем-то, – сквозь зубы процедил Дьюкс.
   – Да, – кивнула Пибоди. – Униформа делает меня копом – тем, кто поклялся защищать людей от таких, как вы. – Она наклонилась к нему, опершись ладонями на стол. – И благодаря этой униформе мне пришлось ходить по пролитой вами крови.
   Снайдер вскочил со стула.
   – Не обращайтесь непосредственно к моему клиенту!
   Пибоди повернулась к нему:
   – Ваш клиент сам обратился ко мне, и это за­фиксировано в записи. Если он это сделал, то я имею право ответить.
   – Ну-ну! – Ева хлопнула в ладоши и жестом ве­лела обоим сесть, словно учительница в классе. – Не будем позволять нашему темпераменту брать верх над хорошими манерами. Если мы оправдыва­ем Снайдера за неимением доказательств, значит, нам следует информировать его о доказательствах, имеющихся в нашем распоряжении.
   – А может быть, сразу отправить их к прокуро­ру? Пускай он с ними разбирается.
   – Это слишком жестоко, Пибоди.
   – Если вы обе думаете, что сможете играть со мной в доброго и злого следователя… – начал Снайдер.
   – На это не рассчитывайте, – перебила его Ева. – К вашему сведению, я всегда была злым сле­дователем.
   – Сука! – пробормотал Дьюкс.
   – Как видите, вашему клиенту это известно. В ответ на ваше замечание, Дон, скажу вам, что вы многого не знаете. Мы идентифицировали ваш вирус, смоделировали его и отследили источник – компьютер в вашей мастерской, ваши отпечатки пальцев, ваш голос, ваш персональный код. Вы не думали, что нам это удастся, верно? – Теперь Ева наклонилась вперед: – У меня есть пара техников, по сравнению с которыми вы просто новичок-хакер.
   – Чепуха!
   – 8 июля 2002 года в четырнадцать часов вы от­правили с вашего компьютера инфицированное электронное письмо Луи К. Когберну, а в тот же день в двадцать три четырнадцать – такое же пись­мо Чедвику Фицхью.
   Глядя в упор на Дьюкса, Ева прочитала наизусть тексты писем. Недоверие на его лице сменилось гневом. Это ей и было нужно.
   – Те, кто затевал это, знали, что мы повесим все на вас. Для них вы не генерал, Дон, и даже не сол­дат, а просто жертвенный агнец.
   – А вы всего лишь баба, пытающаяся сойти за мужчину!
   – Я хочу проконсультироваться с моим клиентом наедине, – прервал их перепалку Снайдер. – До тех пор я требую прекратить допрос.
   – Вы убили этих людей, не так ли? – настаивала Ева.
   – Мы казнили их! – рявкнул Дьюкс и взмахнул рукой, едва не сбросив со стула Снайдера, который снова попытался вмешаться. – Заткнитесь, Снай­дер! От вас, как и от нее, только один вред. За день­ги вы готовы защищать самого сатану! Вы помогаете засорять город. Мне вы не нужны. Мне никто не нужен.
   – Вы отказываетесь от услуг адвокатов, мистер Дьюкс? – спросила Ева.
   – Я требую консультации наедине…
   – Заткнитесь! – Дьюкс вскочил на ноги, отбро­сив стул к стене. – Мы делали великое дело! Думае­те, я боюсь отправиться за это в тюрьму? Я служил моей стране и моим согражданам!
   – Ну, и как же вы им служили?
   Он скривил рот:
   – Уничтожая тараканов.
   – Мистер Дьюкс! – Снайдер поднялся, пытаясь сохранять спокойствие. – Я еще раз прошу вас вос­пользоваться вашим правом хранить молчание. Лейтенант Даллас прервет допрос, а мы удалимся в комнату для консультаций и обсудим…
   – Убирайтесь к черту! – бросил Дьюкс, не глядя на него. – Вы и вся ваша компания уволены.
   – Прошу зафиксировать, что «Снайдер и ком­пания» больше не представляют интересы Доналда Дьюкса. – Снайдер взял портфель и подал знак двум помощникам. – Всего хорошего, лейтенант Даллас.
   По знаку Евы Пибоди подошла к двери и откры­ла ее, выпустив адвокатов.
   – Доналд Дьюкс, – снова заговорила Ева, – вы участвовали в заговоре с целью убийства Луи К. Когберна?
   Дьюкс вскинул голову. Ненависть сочилась у него из пор, словно пот.
   – Да!
   – Вы участвовали в заговоре с целью убийства Чедвика Фицхью?
   – Я создал вирус и сам проделал большую часть работы. Я заразил их всех!
   – В результате этого вы также стали причиной гибели детектива Кевина Хэллоуэя?
   Дьюкс пренебрежительно фыркнул:
   – Что значит еще один мертвый коп? Мы так­же прикончили эту суку Джордж, Грина вместе со шлюшкой, которую он тренировал, и Геллер. Вас это устраивает?
   – Кто отдавал вам приказы?
   – Я не подчинялся никаким приказам!
   – Мэр Стивен Пичтри участвовал вместе с вами в заговоре с целью убийства вышеупомянутых лиц?
   – Мэр? Ха-ха! Попробуйте сами догадаться.
   – Я уже догадалась, – сказала Ева. – Вы мне больше не нужны. Убери его отсюда, Пибоди. Оста­ток жизни он проведет за решеткой.
   Дьюкс бросился на нее бесшумно, как пантера. Однако Ева была начеку, и ее кулак угодил ему в подбородок. Она выхватила оружие, но Пибоди опередила ее, воспользовавшись электронной ду­бинкой.
   – Черт! – Ева с досадой хлопнула себя ладоня­ми по бедрам, когда Дьюкс рухнул на пол. – Я сама хотела им заняться.
   – Я тоже, и я успела раньше. Кроме того, вы ударили его первая. Так что мы поработали вместе.
   – Да. – Ева улыбнулась одними губами. – И неплохо поработали, Пибоди.
* * *
   Рорк подтвердил это, встретившись с Евой в ее кабинете через несколько минут.
   – Вы обе сыграли на нем, как на скрипке. И притом сыграли виртуозно, учитывая, что встре­чались с ним только однажды.
   – Тем не менее, я хорошо его знала.
   – Да, ты точно знала, как развязать ему язык. Хорошо сработано, лейтенант.
   – Но это еще не все. – Ева прислушалась к до­носившимся из-за двери повышенным голосам. – Кажется, приближается следующая стадия. Хочешь присутствовать?
   – Я бы не пропустил этого ни за какие богатства в мире.
   – Значительная часть которых и так твоя, – ус­мехнулась Ева.
 
   Чанг ворвался в кабинет, словно цунами.
   – Вы немедленно обнародуете заявление, кото­рое я написал! Вы возьмете на себя полную ответст­венность за передачу дезинформации представите­лю СМИ. – Он швырнул на стол диск и печатную копию. Взгляд его был диким, волосы растрепались.
   – Почему я должна это делать?
   – Потому что я вам приказываю! Потому что я больше не позволю делать из меня посмешище.
   – Вы сами выставляете себя посмешищем, Чанг.
   Он шагнул к ней с таким видом, как будто соби­рался схватить ее за горло. Но предостерегающий взгляд Евы и присутствие Рорка удержали его.
   – Вы преждевременно передали информацию СМИ. Вы использовали ваше влияние на тележур­налиста в собственных целях, создавая ажиотаж и отвлекая от погрешностей в вашей работе. Хорохо­ритесь перед публикой, а я должен разгребать за вами мусор! Мэр Пичтри еще не был обвинен и до­прошен, а вы уже позаботились о том, чтобы он вы­глядел виновным в глазах общественности!
   – Одна маленькая корректива. Я не передавала информацию СМИ.
   – Думаете, вас спасет ложь?
   Ева напряглась, сдвинув брови. «Интересно, – подумал Рорк, – догадывается ли Чанг, насколько он близок к физической расправе?»
   – Не вам называть меня лгуньей, Чанг!
   – А кто связан личной дружбой с Надин Ферст? Кто постоянно удостаивает ее и канал 75 эксклю­зивными интервью?
   – Очевидно, я. И знаете, почему? Потому что ее заботит не только рейтинг. И я убеждена: тот, кто организовал утечку, проследил, чтобы информация попала именно к Надин. Все знают о моей дружбе с ней, и таким образом проще всего бросить тень на меня. Это ваш стиль, Чанг! – Не в силах больше сдерживаться, Ева схватила Чанга за грудки и при­подняла его в воздух. – Вся эта буря в стакане воды выдвинет вас на передний план, верно?
   – Уберите руки! Я добьюсь, чтобы вас арестова­ли за нападение!
   – Держу пари, что целая бригада копов уже бежит сюда спасать от меня вашу скользкую задни­цу. На вас посыплются гонорары и премии, а на меня – сплошные неприятности. Вы организовали утечку, Чанг?
   Лицо бедняги побагровело.
   – Отпустите меня! – вопил он, пытаясь вы­рваться.
   – Это вы обо всем разболтали?
   – Нет! Такое нельзя сделать без подготовки! Это под силу только вам…
   – Но я этого не делала. – Ева отпустила Чанга, и его каблуки гулко стукнули по полу. – Подумайте обо всем хорошенько. А сейчас убирайтесь из моего кабинета.
   – Я подам жалобу! – Он дернул себя за ворот­ник. – Вы зачитаете заявление, или…
   – Укусите меня! – предложила Ева и вытолкну­ла его за дверь.
 
   – Весьма увлекательное зрелище, – проком­ментировал Рорк.
   – Мы еще не закончили. Второй акт начнется с минуты на минуту.
   – Пока он не начался… – Рорк обнял ее за пле­чи и привлек к себе, но Ева так испуганно отпряну­ла, что он рассмеялся. – В чем дело?
   – Я на службе, – прошипела она. – Прекрати немедленно!
   В следующий момент в коридоре послышался быстрый дробный стук высоких каблуков. Франко ворвалась в кабинет и выглядела при этом такой же свирепой, как Чанг, хотя и более элегантной.
   – Лейтенант Даллас… – Увидев Рорка, она ос­тановилась и кивнула ему. – Простите, но мне нужно поговорить с лейтенантом наедине.
   – Конечно.
   – Помоги Фини – он в конференц-зале «Б», – сказала Рорку Ева. – Возится с какой-то техникой, которая тебя заинтересует. Этажом ниже в пятом секторе.
   – Хорошо. Оставляю вас, леди, дабы не мешать вашим делам. – Бросив выразительный взгляд на Еву, он вышел и закрыл за собой дверь.
 
   – На сей раз вы зашли слишком далеко. – В от­личие от Чанга, Франко говорила негромким и спо­койным голосом.
   – В каком смысле?
   – Кто вы такая, чтобы решать, виновен ли мэр Пичтри? Кто дал вам право распространять инфор­мацию, которая разрушит его политическую карье­ру и повредит личной жизни? Вы ведь еще не до­просили его – не дали ему возможности защищаться!
   – Утечка информации прижмет его к стене, не так ли? Хотите кофе?
   – И вы смеете как ни в чем не бывало предла­гать мне кофе?
   – Почему бы и нет? – Ева, прищурившись, по­смотрела на нее. – Ведь это вы организовали утеч­ку, Франко.
   – Вы спятили?
   – Нет. И вы, судя по всему, тоже. Вы очень тол­ковая женщина. Единственное, чего я не знаю, это вашей истинной цели. Почему вы создали вашу ор­ганизацию и убивали людей? Потому что хотели опорочить Пичтри или потому что искренне верили в свою правоту? Я думала над этим все утро, но так и не пришла к определенному выводу. Пожалуй, верно и то, и другое.
   – Если вам кажется, что вы можете спасти себя, пачкая меня той же кистью, что и мэра, то вы жес­токо ошибаетесь.
   – Я не собиралась пачкать мэра. Он был нужен мне для других целей. Я ведь знаю, что он не от­правлял эти письма.
   – О чем вы?
   – Пичтри не отправлял письма Дьюксу по элек­тронной почте из своего кабинета. Это делали вы, пользуясь его оборудованием. Письмо, предписы­вающее Дьюксу покинуть Нью-Йорк, было отправ­лено в шестнадцать сорок восемь, а Пичтри в тот день покинул офис в шестнадцать сорок две. Это подтверждают камеры слежения. У нас есть видео­запись, где он выходит из здания как раз в то время, когда передавалось сообщение. Эти шесть минут все меняют. – Ева отхлебнула кофе. – В тот момент вы находились в офисе. Более того, секретарша мэра видела, как вы вошли в кабинет Пичтри через две минуты после его ухода. Только вы могли связаться с Дьюксом через этот компьютер в указанное время.
   Франко одернула жакет элегантного серого кос­тюма.
   – Это чепуха.
   – Нет, всего лишь мелочи, из-за которых плохие парни обычно попадают в ловушку. Вы наверняка не думали, что нам удастся отследить источник, а использовать мэра, как прикрытие, всегда было так удобно… – Ева подошла к своему столу и присела на край. – Политика для меня темный лес, но вот как я это себе представляю. Вам нужна его долж­ность. Возможно, вы стремитесь к большему, но мэр Нью-Йорка – неплохая стартовая площадка. Пичтри очень популярен, его могут избрать на вто­рой срок, и вам снова придется ждать, довольству­ясь ролью помощницы. И вы нашли способ устра­нить препятствие – тем более что Пичтри облегчил вам задачу, связавшись с Ником Грином.
   – Сексуальные предпочтения мэра Пичтри – его личное дело.
   – Разумеется. Давайте вернемся назад еще даль­ше. Вы в курсе текущих событий в городе и знаете, что нередко дети подвергаются сексуальной эксплу­атации, становятся жертвами наркодилеров. Эти дети – будущие избиратели. Их родители и другие горожане – избиратели нынешние – обозлены и разочарованы. Что-то нужно предпринять, и вы подходите для этого лучше всего. У вас есть власть и юридическое образование. Вы знаете, что некото­рые из этих подонков остаются безнаказанными, и находите способ заставить их заплатить за свои пре­ступления. Это немалое достижение.
   На губах Франко мелькнуло подобие улыбки. В глазах светился вызов.
   – Вы действительно верите, что сможете это до­казать?
   Ева пожала плечами:
   – У меня есть Дьюкс. Я разгромила организа­цию – арестовано более сорока человек. Это позво­лит мне примириться с тем, что вы выйдете сухой из воды.
   – Значит, маленький сценарий, который вы пи­шете здесь, рассчитан только на нас двоих?
   – Совершенно верно. Женская болтовня после окончания игры.
   – Тогда продолжайте.
   – Аресты сокрушили ваши планы, Франко, но вы смогли нажать еще одну кнопку, организовав утечку и вываляв мэра в грязи. Сейчас вы защищае­те его, но осторожно. Если Пичтри осудят, вы буде­те публично оплакивать потерю человека, развра­щенного собственной властью и ложно понимаю­щего свой долг. Если его оправдают, вы будете восхвалять систему, реабилитировавшую невинного человека. Но в любом случае вы займете его место и будете управлять городом. Так что мне представля­ется, что за всем этим стоит лишь одна политика.
   – Вы не правы. – Франко подошла к столу и взяла вторую чашку кофе, налитого Евой. – Так как нас здесь только двое и я вас уважаю, я не стану ут­верждать, что вы не правы целиком и полностью. «Искатели Чистоты» освобождали город от грязи. – Она склонила голову набок. – Выдвижение вас в качестве символа для медиа не было случайностью. Мы рассчитывали использовать вас, Даллас. С ва­шим опытом и энергией вы служили бы отличной рекламой, привлекая всеобщее внимание к нашей деятельности. Но когда мы встретились в кабинете Тиббла, я сразу подумала, что вы найдете способ это прекратить, и решила принять бой.
   – Почему, если вы знали, что проиграете?
   – Я всегда так поступаю. Каждый политик нуж­дается в платформе. Это моя платформа. Между прочим, Дьюкс хотел инфицировать вас, – добави­ла она. – Но это не соответствовало нашей программе. Вы хоть сознаете, сколько невинных детей мы спасли, Даллас?
   – Это тоже ваша платформа?
   – Будет ею в случае надобности. Тем более что это правда. Пичтри не способен быть хорошим мэ­ром. У него добрые намерения, но он слишком мягок и осторожен. К тому же рано или поздно его сексуальные наклонности были бы разоблачены. Чего ради мне погибать вместе с ним?
   – Поэтому вы назначили на роль жертвы Грина, убивая сразу двух зайцев? Вы устраняли очередного растлителя, одновременно разоблачая сексуальные эскапады Пичтри и делая его подозреваемым в убийствах. Но вы кое-чего не учли. Меня с самого начала озадачивало, что никто не пытался завладеть компрометирующими видеозаписями. Единствен­ным объяснением было то, что их подбросили нам намеренно.
   Франко нахмурилась:
   – Фигурирующие там личности заслуживают разоблачения за свою слабость, глупость и сделки с субъектом вроде Грина.
   – И вы берете на себя роль судьи, выносящего приговор им всем?
   – Да. Я и группа людей, уверенных, что настало время для суда. Мы с вами, Даллас, не мягкие и не осторожные. Мы предпочитаем действовать. Я буду мэром Нью-Йорка, а через несколько лет губерна­тором, – просто сказала Франко. – Оттуда прямая до­рога в Вашингтон. Я стану третьей женщиной-пре­зидентом США и смогу возвысить вас. Разве вы не хотели бы стать шефом полиции Нью-Йорка? Я мо­гла бы осуществить это лет через пять-шесть.
   – Нет, спасибо. На этом посту приходится слишком много заниматься политикой, а я ее не люблю. Да и каким образом вы намерены осущест­вить это, сидя за решеткой?
   – Интересно, каким образом вы собираетесь отправить меня за решетку? – осведомилась Фран­ко. – Я была очень осмотрительна. Что касается электронной почты, посланной из кабинета Пичт­ри, то мои адвокаты найдут этому объяснение. Возможно, письма заранее приготовили для отправки, а секретарша ошиблась, сказав, что видела меня вхо­дящей в кабинет в упомянутое время. Мэрия – весьма оживленное место.
   – Но письма не были приготовлены заранее, и секретарша не ошиблась.
   – Да, но вы никогда это не докажете. А то, что я говорила здесь, вам не поможет. Вам просто никто не поверит, Даллас. Так как Чанг убежден, что именно вы организовали утечку, а общество еще не сформировало определенное мнение относительно «Искателей Чистоты» и вашей роли в их уничтоже­нии, мое слово значит больше вашего.
   – Может быть. Однако того, что вы сказали, бо­лее чем достаточно. – Ева достала телефон, кото­рый все это время был включен. – Думаю, вы пони­маете, что ваша игра окончена.
   Франко доставила свою чашку.
   – Нас прослушивали?
   – Разумеется.
   – Ничто, сказанное здесь, не имеет юридичес­кой силы! Вы не зачитали мне мои права и завлекли меня в ловушку! Все, что я говорила, было результа­том вспышки гнева, вызванной организованной вами утечкой…
   – Ловко придумано. Посмотрим, что сделают из этого ваши адвокаты. Дженна Франко, вы арестованы по обвинению в заговоре с целью совершения убийства.
   Перечисляя имена жертв, Ева достала наручни­ки. Франко шагнула назад, но в этот момент дверь открылась. Первым вошел мэр, за ним последовали Уитни и Тиббл.
   – Вы опозорили нас, Дженна, – заговорил Пичтри. – Надеюсь, что система, которой вы так бессовестно злоупотребляли, воздаст вам по заслу­гам.
   – Мне нечего сказать. – Лицо Франко окамене­ло, когда Ева надела на нее наручники. – Я не ста­ну делать никаких заявлений, не посоветовавшись с адвокатами.
   – Вы опоздали. – Ева обернулась к двери, где появилась Надин вместе со своим оператором. – Ты все передала?
   – Каждое слово, – заверила ее Надин. – Рей­тинг наверняка ослепительный.
   – Вы транслировали… – Лицо Франко побеле­ло как мел. – Вы установили здесь камеры?!
   – Всего лишь маленький трюк. Если вы рассчи­тываете обернуть это против департамента, напо­минаю, что это мой служебный кабинет, куда вы явились без приглашения. Я не имела никаких юри­дических обязательств информировать вас о прослу­шивании или о присутствии СМИ. Прошу проще­ния, джентльмены. – Ева подтолкнула Франко к двери. – Пибоди!
   – Сэр? – Пибоди шагнула в кабинет из кори­дора.
   – Зачитай ей ее права.
   Когда Франко уводили, Надин засыпала ее во­просами. Ева успела услышать яростное шипение Франко:
   – Без комментариев!
 
   – Отличная работа, лейтенант, – заговорил Пичтри. – Я хочу поблагодарить вас за все, что вы сделали для департамента, для города и для меня лично.
   – Я выполняла свою работу. Если бы вы участ­вовали в этом, я бы не пощадила и вас.
   – А разве я не участвовал? – отозвался он, глядя вслед Франко. – Ведь я не замечал того, что твори­лось у меня под носом!
   – Обычно то, что творится под носом, труднее заметить, чем то, что происходит на расстоянии.
   – Возможно. – Мэр пожал ей руку. – Шеф, майор, нам нужно все обсудить.
   Проходя мимо Евы, Тиббл кивнул ей:
   – Пресс-конференция через час. Спасибо за ра­боту, лейтенант.
   – Благодарю вас, сэр.
   – Вы и ваша команда рекомендованы к поощре­нию, – сказал ей Уитни. – Мне нужен ваш рапорт до начала пресс-конференции.
   – Хорошо, сэр. Сейчас я им займусь.
 
   Как только Ева уселась за свой стол, в кабинет вошел Рорк.
   – Вот это шоу!
   – Рада, что тебе понравилось. Просто прекрас­но, что удалось скормить ее СМИ. Я должна была действовать быстро и не успела тебя предупредить.
   – Успела, – возразил он, – когда испугалась, что я поцелую тебя в кабинете.
   – Еще бы! Ребята из электронного отдела сма­ковали бы это несколько дней.
   – Камеры еще включены?
   – Нет.
   Рорк наклонился и крепко поцеловал Еву.
   – Теперь я чувствую себя лучше, – заявил он.
   – Хватит глупостей. Мне надо работать. Выме­тайся.
   – Только один вопрос. Теперь ты уверена, что права?
   Ева закрыла глаза. Он всегда знал, что спросить. Открыв глаза снова, она встретилась с ним взгля­дом.
   – Уверена. Чувствую это кишками и костями.
   – Я тоже. – Подойдя к двери, Рорк обернул­ся: – Лейтенант…
   – Что?
   – Вы настоящий коп!
   Ева усмехнулась:
   – Надеюсь.
   Отодвинув холодный кофе, она повернулась к компьютеру. Пока другие играют в политику, ей нужно работать…