Страница:
– Надин не должна подниматься сюда и приближаться к мальчишке, – предупредила Ева. – Как только что-нибудь выясните, немедленно сообщайте мне. Ровно в час у меня совещание в городе, а до этого я буду работать здесь.
– Давай начнем. – Фини положил руку на здоровое плечо Макнаба. – Покажем мальчишке, на что способны настоящие электронщики.
– И пришлите сюда Бэкстера, мне нужно дать ему кое-какие поручения.
– Я об этом позабочусь, – предложил Рорк.
– Отлично. И что бы ты ни прятал в своем кармане, держи это там.
Двусмысленная усмешка Рорка заставила Пибоди судорожно глотнуть.
– Выбрось из головы сладострастные мысли, Пибоди! – приказала Ева. – Мы должны работать.
Она поручила Пибоди сканирование возможностей – когда имеешь дело с начальством и бюрократами, чем больше всяких данных и бумаг, тем лучше, – а сама начала поиски совершивших преступление против детей, которым удалось избежать наказания. Работа продвигалась медленно, потому что ей приходилось отыскивать возможные связи каждой их жертвы с Когберном или Фицхью. Процесс осложняло то, что многие имена были закодированы, так как жертвы не хотели огласки.
С помощью различных шифров, рапортов, описаний Еве удалось составить список и исследовать возможности. В списке набралось более двадцати имен, и она сосредоточилась на вторичных связях.
Оказалось, что двенадцать жертв имели дело с одним и тем же сотрудником Детской службы.
КЛАРИССА ПРАЙС, РОДИЛАСЬ 16 МАЯ 1941 ГОДА В КУИНСЕ, НЬЮ-ЙОРК. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР 8876-ЛХМ-22. МАТЬ – МЮРИЭЛ ПРАЙС, ОТЕЦ НЕИЗВЕСТЕН. СЕМЕЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ – НЕ ЗАМУЖЕМ. РАБОТА – ДЕТСКАЯ СЛУЖБА, МАНХЭТТЕНСКИЙ ОТДЕЛ. ПОСТУПИЛА 1 ФЕВРАЛЯ 1963 ГОДА. В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ СОТРУДНИК КАТЕГОРИИ «Б». ОБРАЗОВАНИЕ – ИЗУЧАЛА СОЦИОЛОГИЮ И ПСИХОЛОГИЮ В НЬЮ-ЙОРКСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ, СТЕПЕНЬ МАГИСТРА.
Ева вызвала на экран изображение и стала внимательно изучать лицо Клариссы Прайс. Привлекательная женщина смешанной расы, выглядит спокойной и уверенной в себе. Немногие ее коллеги с подобным стажем умудрялись не заработать себе морщин, но кожа Клариссы оставалась абсолютно гладкой. Вьющиеся темно-рыжие волосы были собраны в пучок на затылке.
Узнав домашний и служебный адрес, Ева скопировала и сохранила данные, после чего продолжила поиски.
На сей раз она обнаружила копа. Детектив Томас Дуайер четыре года назад арестовал Когберна за хранение наркотиков с целью их сбыта. Но, так как он задержал его, не удостоверившись, есть ли при нем наркотики, арест остался без последствий. Пока дело пробивалось сквозь лабиринты правосудия, обвинение свелось к незаконному хранению наркотиков, и арестованный отделался штрафом.
Дуайер сталкивался и с Фицхью, когда того обвиняли в похищении и изнасиловании. Полтора года назад он принимал участие в расследовании деятельности женщины, руководившей детским садом, где, помимо прочего, занимались детской порнографией. Дело дошло до суда, но закончилось оправданием. Так вот, эта женщина, Мэри Эллен Джордж, согласно архивным данным, поддерживала контакт с Чедвиком Фицхью.
– Пошли, Пибоди. – Ева спрятала в сумку диск с данными. – Нам придется заехать в пару мест перед совещанием в «Башне».
– Какой игре?
– В невинную и потрясенную заведующую детским садом. – Пибоди покосилась на Еву. – Неужели вы не наблюдали за процессом по телевизору?
– Я не смотрю подобную чушь.
– Но вы хотя бы читали комментарии и видели фотографии в прессе?
– Я стараюсь избегать газетных комментариев.
Пибоди уставилась на Еву во все глаза.
– Должны же вы хотя бы смотреть или читать новости!
– Зачем?
– Ну… чтобы быть в курсе текущих событий.
– С какой целью?
Озадаченная Пибоди сняла форменную фуражку, чтобы почесать голову.
– Потому что мы живем в этом мире.
– Да, живем. Тут уж ничего не поделаешь. А теперь объясни мне, каким образом просмотр новостей или передач из зала суда может сделать меня лучше.
– Просто более информированной…
– Все эти новости ровно на пять минут. Потом они стареют и сменяются другими. Я не втягиваюсь в этот порочный цикл, так как сегодняшние текущие события завтра уже не являются таковыми. Так что мы только тратим время и нервы, возбуждаясь из-за происшествий, которые уже отойдут в прошлое, когда мы проснемся следующим утром.
– Вы меня совсем сбили с толку. Я знаю, что в ваших рассуждениях есть какая-то погрешность, но у меня так разболелась голова, что я не могу об этом думать.
– Вот и не думай. Джордж мы займемся позже. Для начала заглянем к Клариссе Прайс.
Припарковаться возле манхэттенского отделения Детской службы было не так просто. Стоянка на обоих уровнях была забита машинами, которые выглядели так, словно не двигались с места последние пять лет. Ева заметила по меньшей мере три автомобиля со спущенными шинами и еще один с ветровым стеклом, до такой степени залепленным пылью и грязью, что очистить его можно было бы разве только киркой.
Она припарковалась в неположенном месте, прицепив табличку «На дежурстве» и стараясь не думать о том, скольким автомобилям придется дать задний ход, чтобы ей удалось выехать с улицы.
Двенадцатиэтажное блочное здание явно не получало достаточной финансовой поддержки от муниципалитета, так как не ремонтировалось, судя по всему, последние лет двадцать. Маленький вестибюль был снабжен старомодными указателями в виде стрелок.
– Шестой этаж, – сказала Ева дежурному, шагнув в лифт.
Здание практически не охранялось, а так как она имела личный опыт общения с расположенной в нем организацией, то знала, что дети, вовлеченные в преступную деятельность, могут быть не менее опасными, чем взрослые, втянувшие их в нее.
Выйдя из кабины, Ева обнаружила, что кто-то попытался хотя бы немного оживить мрачную казенную атмосферу. У окна стояли разноцветные детские стулья и стол с пластмассовыми игрушками, а напротив находились два комплекса видеоигр, которые атаковала пара угрюмых подростков в черном. Один из них бросил взгляд на Еву и признал в ней копа, прежде чем заметил униформу Пибоди.
Ева не спеша подошла к нему и наклонилась:
– Медленно вынь нож из ботинка и передай его мне, тогда я не стану арестовывать тебя за тайное ношение оружия.
Так как оружие, по мнению подростка, было спрятано весьма надежно, он только фыркнул:
– Отвяжитесь!
Ева молниеносно протянула руку и ухватилась за скрытую под штаниной рукоятку.
– Если хочешь неприятностей, могу их обеспечить. А если нет, я просто заберу нож и позволю тебе по-прежнему дурачить твоего социального работника в отведенный для этого час.
Она извлекла нож из ботинка подростка и засунула его в свой собственный ботинок.
– Неплохое лезвие.
– Он стоил мне семьдесят пять баксов!
– Тебя надули, приятель. Нож хорош, но не настолько.
Повернувшись к нему спиной, Ева направилась к молодой улыбающейся дежурной. Они всегда были молодыми и улыбающимися, так как редко выдерживали год, прежде чем сбежать отсюда, оставив за собой поверженные в прах иллюзии.
– Мне нужно повидать Клариссу Прайс. – Ева положила на прилавок свой значок.
– Мисс Прайс сейчас на родительском собрании. Она освободится через десять минут.
– Мы подождем. – Ева отошла и опустилась на стул рядом с подростком, у которого отобрала нож.
Через двадцать секунд ему надоело притворяться равнодушным.
– Как вы заметили «перышко»?
– Это целая история.
– Ничего, я вытерплю.
Ева уже обратила внимание на свежие рубцы на его запястьях, а когда он повернулся – на старые следы ожогов на плече, лишь отчасти скрытые майкой.
«Мой отец никогда не оставлял ни рубцов, ни ожогов, – подумала она. – Не хотел снижать стоимость товара».
– Когда ты заметил меня, то тут же повернул правую ногу лодыжкой вперед, чтобы проверить, надежно ли спрятано лезвие. Если бы тебя задержали за ношение оружия, то отправили бы в исправительное учреждение для несовершеннолетних. Ты когда-нибудь бывал там? – Судя по тому, как он пожал плечами, Ева поняла, что не бывал. Пока что. – Зато я бывала. Что бы ни происходило с тобой сейчас, это лучше, чем тюрьма. Через пару лет с тебя снимут надзор, и твоя жизнь будет принадлежать только тебе. А если бы ты побывал в заключении, тебя бы не оставили в покое до двадцати одного года.
Прочитав эту лекцию, Ева снова встала и отправилась на поиски торгового автомата. Когда она раздобыла чашку скверного кофе, дежурная сообщила ей, что мисс Прайс свободна в течение пяти минут.
Маленький и тесный кабинет слегка оживляли детские рисунки на стенах и ваза со свежими маргаритками на столе, за которым сидела Кларисса Прайс. Она выглядела такой же аккуратной и деловитой, как на своем идентификационном фото.
– Простите, что вам пришлось ждать, – заговорила она. – Лорен не спросила вашу фамилию…
– Даллас. Лейтенант Даллас.
– Мы с вами не встречались по работе?
– Нет. Я из отдела убийств.
– Вот как? А в чем дело? Что-то с одним из моих ребят?
– Не совсем. Мне известно, что некоторые ваши подопечные контактировали с наркодилером Луи К. Когберном и педофилом Чедвиком Фицхью…
– Которых уже нет в живых, – закончила Кларисса. – Я слышала утреннее сообщение по каналу 75. Какая-то организация взяла на себя ответственность.
– Террористическая организация, – уточнила Ева. – Которая также ответственна за гибель ни в чем не повинного гражданского лица и полицейского. Вы часто смотрите новости? – Ева улыбнулась. – Я только что спорила со своей помощницей о качестве этих передач и об их соответствии текущим событиям.
– Я регулярно смотрю канал 75 по утрам, а иногда и по вечерам. – Кларисса тоже улыбнулась, взглянув на Пибоди. – И на чьей же стороне я оказалась?
– На ее. – Ева указала на Пибоди. – В любом случае, я руковожу расследованием этих происшествий и ищу связи между членами группы, именующей себя «Искателями Чистоты», и несовершеннолетними, которых в свое время использовали Когберн и Фицхью. Возможно, существуют и другие личности, намеченные упомянутой группой в качестве очередных жертв. Но так как имена этих несовершеннолетних закодированы, я нуждаюсь в вашей помощи.
– Я не могу обмануть доверие этих детей и их семей, лейтенант, даже для того, чтобы помочь вам в расследовании. Имена закодированы не без причины. Дети перенесли тяжелую душевную травму, и моя работа заключается в том, чтобы помочь им ее исцелить.
– Но вы же понимаете, что коды можно взломать, мисс Прайс. Кроме того, я могу получить санкцию открыть файлы для расследования, хотя это потребует времени.
– Понимаю. – Кларисса вздохнула. – Когда вы получите эту санкцию, я окажу вам любую помощь, которую только дозволяет закон. Но я работаю с этими детьми каждый день и знаю, как трудно добиться доверия ребенка, которому причинили вред взрослые. Еще труднее добиться доверия его родственников. Так что без санкции я не смогу вам помочь.
– У вас когда-нибудь были личные контакты с Когберном или Фицхью?
– Только профессиональные. По поручению ассоциации психиатров я делала заявление о вреде, который эти люди причинили психике моих подопечных. Ни с кем из них я ни разу не разговаривала и не стану притворяться скорбящей о том, что они больше не смогут калечить детские души.
– А как насчет Мэри Эллен Джордж?
Лицо Клариссы стало непроницаемым.
– Она была оправдана.
– Справедливо?
– Так решил суд присяжных.
– С ней у вас был личный контакт?
– Да. Я проводила ревизию в ее детском саду, после которой она была арестована, но ненадолго. Ее заявления звучали очень убедительно.
– Однако вас она не убедила?
– Для моей работы необходим инстинкт, как и для вашей. Я знала, что собой представляет эта женщина. – Теперь лицо Прайс выражало холодное отвращение. – Иногда вы выигрываете битву, а иногда проигрываете. Терпеть поражение нелегко, но, если вы опустите руки, вам конец. Нужно продолжать работу. Простите, лейтенант, но у меня очередное собрание, на которое я уже опоздала.
– Это вы меня простите, что отняла у вас время. – Ева шагнула к двери. – Я получу санкцию, мисс Прайс.
– Тогда я буду в вашем распоряжении.
Сев в машину, Ева начала решительно пробиваться сквозь затор, не обращая внимания на гудки, ругань и непристойные жесты, которыми реагировали на ее действия другие водители.
– Эта женщина строго следует правилам, – заметила Пибоди. – Но когда вы получите санкцию, она окажется полезной.
– Тут дело не только в закодированных именах, – отозвалась Ева. – Она знала, кто я, но притворилась, что не знает.
– Почему вы так думаете?
– Ведь она сама призналась, что регулярно смотрит канал 75 – в том числе смотрела сегодняшние новости. Значит, она видела мое интервью, но постаралась об этом не упомянуть – и пересолила. – Ева повернула на запад, едва не задев бампер проезжающего мимо такси. – Пожалуй, Кларисса Прайс имеет все шансы возглавить мой краткий список.
ГЛАВА 9
– Давай начнем. – Фини положил руку на здоровое плечо Макнаба. – Покажем мальчишке, на что способны настоящие электронщики.
– И пришлите сюда Бэкстера, мне нужно дать ему кое-какие поручения.
– Я об этом позабочусь, – предложил Рорк.
– Отлично. И что бы ты ни прятал в своем кармане, держи это там.
Двусмысленная усмешка Рорка заставила Пибоди судорожно глотнуть.
– Выбрось из головы сладострастные мысли, Пибоди! – приказала Ева. – Мы должны работать.
Она поручила Пибоди сканирование возможностей – когда имеешь дело с начальством и бюрократами, чем больше всяких данных и бумаг, тем лучше, – а сама начала поиски совершивших преступление против детей, которым удалось избежать наказания. Работа продвигалась медленно, потому что ей приходилось отыскивать возможные связи каждой их жертвы с Когберном или Фицхью. Процесс осложняло то, что многие имена были закодированы, так как жертвы не хотели огласки.
С помощью различных шифров, рапортов, описаний Еве удалось составить список и исследовать возможности. В списке набралось более двадцати имен, и она сосредоточилась на вторичных связях.
Оказалось, что двенадцать жертв имели дело с одним и тем же сотрудником Детской службы.
КЛАРИССА ПРАЙС, РОДИЛАСЬ 16 МАЯ 1941 ГОДА В КУИНСЕ, НЬЮ-ЙОРК. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР 8876-ЛХМ-22. МАТЬ – МЮРИЭЛ ПРАЙС, ОТЕЦ НЕИЗВЕСТЕН. СЕМЕЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ – НЕ ЗАМУЖЕМ. РАБОТА – ДЕТСКАЯ СЛУЖБА, МАНХЭТТЕНСКИЙ ОТДЕЛ. ПОСТУПИЛА 1 ФЕВРАЛЯ 1963 ГОДА. В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ СОТРУДНИК КАТЕГОРИИ «Б». ОБРАЗОВАНИЕ – ИЗУЧАЛА СОЦИОЛОГИЮ И ПСИХОЛОГИЮ В НЬЮ-ЙОРКСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ, СТЕПЕНЬ МАГИСТРА.
Ева вызвала на экран изображение и стала внимательно изучать лицо Клариссы Прайс. Привлекательная женщина смешанной расы, выглядит спокойной и уверенной в себе. Немногие ее коллеги с подобным стажем умудрялись не заработать себе морщин, но кожа Клариссы оставалась абсолютно гладкой. Вьющиеся темно-рыжие волосы были собраны в пучок на затылке.
Узнав домашний и служебный адрес, Ева скопировала и сохранила данные, после чего продолжила поиски.
На сей раз она обнаружила копа. Детектив Томас Дуайер четыре года назад арестовал Когберна за хранение наркотиков с целью их сбыта. Но, так как он задержал его, не удостоверившись, есть ли при нем наркотики, арест остался без последствий. Пока дело пробивалось сквозь лабиринты правосудия, обвинение свелось к незаконному хранению наркотиков, и арестованный отделался штрафом.
Дуайер сталкивался и с Фицхью, когда того обвиняли в похищении и изнасиловании. Полтора года назад он принимал участие в расследовании деятельности женщины, руководившей детским садом, где, помимо прочего, занимались детской порнографией. Дело дошло до суда, но закончилось оправданием. Так вот, эта женщина, Мэри Эллен Джордж, согласно архивным данным, поддерживала контакт с Чедвиком Фицхью.
– Пошли, Пибоди. – Ева спрятала в сумку диск с данными. – Нам придется заехать в пару мест перед совещанием в «Башне».
* * *
– Мэри Эллен Джордж? Да, я помню эту историю. – Пибоди на пассажирском сиденье изучала собранные Евой данные. – Вы тогда тоже поверили ее игре?– Какой игре?
– В невинную и потрясенную заведующую детским садом. – Пибоди покосилась на Еву. – Неужели вы не наблюдали за процессом по телевизору?
– Я не смотрю подобную чушь.
– Но вы хотя бы читали комментарии и видели фотографии в прессе?
– Я стараюсь избегать газетных комментариев.
Пибоди уставилась на Еву во все глаза.
– Должны же вы хотя бы смотреть или читать новости!
– Зачем?
– Ну… чтобы быть в курсе текущих событий.
– С какой целью?
Озадаченная Пибоди сняла форменную фуражку, чтобы почесать голову.
– Потому что мы живем в этом мире.
– Да, живем. Тут уж ничего не поделаешь. А теперь объясни мне, каким образом просмотр новостей или передач из зала суда может сделать меня лучше.
– Просто более информированной…
– Все эти новости ровно на пять минут. Потом они стареют и сменяются другими. Я не втягиваюсь в этот порочный цикл, так как сегодняшние текущие события завтра уже не являются таковыми. Так что мы только тратим время и нервы, возбуждаясь из-за происшествий, которые уже отойдут в прошлое, когда мы проснемся следующим утром.
– Вы меня совсем сбили с толку. Я знаю, что в ваших рассуждениях есть какая-то погрешность, но у меня так разболелась голова, что я не могу об этом думать.
– Вот и не думай. Джордж мы займемся позже. Для начала заглянем к Клариссе Прайс.
Припарковаться возле манхэттенского отделения Детской службы было не так просто. Стоянка на обоих уровнях была забита машинами, которые выглядели так, словно не двигались с места последние пять лет. Ева заметила по меньшей мере три автомобиля со спущенными шинами и еще один с ветровым стеклом, до такой степени залепленным пылью и грязью, что очистить его можно было бы разве только киркой.
Она припарковалась в неположенном месте, прицепив табличку «На дежурстве» и стараясь не думать о том, скольким автомобилям придется дать задний ход, чтобы ей удалось выехать с улицы.
Двенадцатиэтажное блочное здание явно не получало достаточной финансовой поддержки от муниципалитета, так как не ремонтировалось, судя по всему, последние лет двадцать. Маленький вестибюль был снабжен старомодными указателями в виде стрелок.
– Шестой этаж, – сказала Ева дежурному, шагнув в лифт.
Здание практически не охранялось, а так как она имела личный опыт общения с расположенной в нем организацией, то знала, что дети, вовлеченные в преступную деятельность, могут быть не менее опасными, чем взрослые, втянувшие их в нее.
Выйдя из кабины, Ева обнаружила, что кто-то попытался хотя бы немного оживить мрачную казенную атмосферу. У окна стояли разноцветные детские стулья и стол с пластмассовыми игрушками, а напротив находились два комплекса видеоигр, которые атаковала пара угрюмых подростков в черном. Один из них бросил взгляд на Еву и признал в ней копа, прежде чем заметил униформу Пибоди.
Ева не спеша подошла к нему и наклонилась:
– Медленно вынь нож из ботинка и передай его мне, тогда я не стану арестовывать тебя за тайное ношение оружия.
Так как оружие, по мнению подростка, было спрятано весьма надежно, он только фыркнул:
– Отвяжитесь!
Ева молниеносно протянула руку и ухватилась за скрытую под штаниной рукоятку.
– Если хочешь неприятностей, могу их обеспечить. А если нет, я просто заберу нож и позволю тебе по-прежнему дурачить твоего социального работника в отведенный для этого час.
Она извлекла нож из ботинка подростка и засунула его в свой собственный ботинок.
– Неплохое лезвие.
– Он стоил мне семьдесят пять баксов!
– Тебя надули, приятель. Нож хорош, но не настолько.
Повернувшись к нему спиной, Ева направилась к молодой улыбающейся дежурной. Они всегда были молодыми и улыбающимися, так как редко выдерживали год, прежде чем сбежать отсюда, оставив за собой поверженные в прах иллюзии.
– Мне нужно повидать Клариссу Прайс. – Ева положила на прилавок свой значок.
– Мисс Прайс сейчас на родительском собрании. Она освободится через десять минут.
– Мы подождем. – Ева отошла и опустилась на стул рядом с подростком, у которого отобрала нож.
Через двадцать секунд ему надоело притворяться равнодушным.
– Как вы заметили «перышко»?
– Это целая история.
– Ничего, я вытерплю.
Ева уже обратила внимание на свежие рубцы на его запястьях, а когда он повернулся – на старые следы ожогов на плече, лишь отчасти скрытые майкой.
«Мой отец никогда не оставлял ни рубцов, ни ожогов, – подумала она. – Не хотел снижать стоимость товара».
– Когда ты заметил меня, то тут же повернул правую ногу лодыжкой вперед, чтобы проверить, надежно ли спрятано лезвие. Если бы тебя задержали за ношение оружия, то отправили бы в исправительное учреждение для несовершеннолетних. Ты когда-нибудь бывал там? – Судя по тому, как он пожал плечами, Ева поняла, что не бывал. Пока что. – Зато я бывала. Что бы ни происходило с тобой сейчас, это лучше, чем тюрьма. Через пару лет с тебя снимут надзор, и твоя жизнь будет принадлежать только тебе. А если бы ты побывал в заключении, тебя бы не оставили в покое до двадцати одного года.
Прочитав эту лекцию, Ева снова встала и отправилась на поиски торгового автомата. Когда она раздобыла чашку скверного кофе, дежурная сообщила ей, что мисс Прайс свободна в течение пяти минут.
Маленький и тесный кабинет слегка оживляли детские рисунки на стенах и ваза со свежими маргаритками на столе, за которым сидела Кларисса Прайс. Она выглядела такой же аккуратной и деловитой, как на своем идентификационном фото.
– Простите, что вам пришлось ждать, – заговорила она. – Лорен не спросила вашу фамилию…
– Даллас. Лейтенант Даллас.
– Мы с вами не встречались по работе?
– Нет. Я из отдела убийств.
– Вот как? А в чем дело? Что-то с одним из моих ребят?
– Не совсем. Мне известно, что некоторые ваши подопечные контактировали с наркодилером Луи К. Когберном и педофилом Чедвиком Фицхью…
– Которых уже нет в живых, – закончила Кларисса. – Я слышала утреннее сообщение по каналу 75. Какая-то организация взяла на себя ответственность.
– Террористическая организация, – уточнила Ева. – Которая также ответственна за гибель ни в чем не повинного гражданского лица и полицейского. Вы часто смотрите новости? – Ева улыбнулась. – Я только что спорила со своей помощницей о качестве этих передач и об их соответствии текущим событиям.
– Я регулярно смотрю канал 75 по утрам, а иногда и по вечерам. – Кларисса тоже улыбнулась, взглянув на Пибоди. – И на чьей же стороне я оказалась?
– На ее. – Ева указала на Пибоди. – В любом случае, я руковожу расследованием этих происшествий и ищу связи между членами группы, именующей себя «Искателями Чистоты», и несовершеннолетними, которых в свое время использовали Когберн и Фицхью. Возможно, существуют и другие личности, намеченные упомянутой группой в качестве очередных жертв. Но так как имена этих несовершеннолетних закодированы, я нуждаюсь в вашей помощи.
– Я не могу обмануть доверие этих детей и их семей, лейтенант, даже для того, чтобы помочь вам в расследовании. Имена закодированы не без причины. Дети перенесли тяжелую душевную травму, и моя работа заключается в том, чтобы помочь им ее исцелить.
– Но вы же понимаете, что коды можно взломать, мисс Прайс. Кроме того, я могу получить санкцию открыть файлы для расследования, хотя это потребует времени.
– Понимаю. – Кларисса вздохнула. – Когда вы получите эту санкцию, я окажу вам любую помощь, которую только дозволяет закон. Но я работаю с этими детьми каждый день и знаю, как трудно добиться доверия ребенка, которому причинили вред взрослые. Еще труднее добиться доверия его родственников. Так что без санкции я не смогу вам помочь.
– У вас когда-нибудь были личные контакты с Когберном или Фицхью?
– Только профессиональные. По поручению ассоциации психиатров я делала заявление о вреде, который эти люди причинили психике моих подопечных. Ни с кем из них я ни разу не разговаривала и не стану притворяться скорбящей о том, что они больше не смогут калечить детские души.
– А как насчет Мэри Эллен Джордж?
Лицо Клариссы стало непроницаемым.
– Она была оправдана.
– Справедливо?
– Так решил суд присяжных.
– С ней у вас был личный контакт?
– Да. Я проводила ревизию в ее детском саду, после которой она была арестована, но ненадолго. Ее заявления звучали очень убедительно.
– Однако вас она не убедила?
– Для моей работы необходим инстинкт, как и для вашей. Я знала, что собой представляет эта женщина. – Теперь лицо Прайс выражало холодное отвращение. – Иногда вы выигрываете битву, а иногда проигрываете. Терпеть поражение нелегко, но, если вы опустите руки, вам конец. Нужно продолжать работу. Простите, лейтенант, но у меня очередное собрание, на которое я уже опоздала.
– Это вы меня простите, что отняла у вас время. – Ева шагнула к двери. – Я получу санкцию, мисс Прайс.
– Тогда я буду в вашем распоряжении.
Сев в машину, Ева начала решительно пробиваться сквозь затор, не обращая внимания на гудки, ругань и непристойные жесты, которыми реагировали на ее действия другие водители.
– Эта женщина строго следует правилам, – заметила Пибоди. – Но когда вы получите санкцию, она окажется полезной.
– Тут дело не только в закодированных именах, – отозвалась Ева. – Она знала, кто я, но притворилась, что не знает.
– Почему вы так думаете?
– Ведь она сама призналась, что регулярно смотрит канал 75 – в том числе смотрела сегодняшние новости. Значит, она видела мое интервью, но постаралась об этом не упомянуть – и пересолила. – Ева повернула на запад, едва не задев бампер проезжающего мимо такси. – Пожалуй, Кларисса Прайс имеет все шансы возглавить мой краткий список.
ГЛАВА 9
Джейми с трудом сохранял хладнокровие. Все, о чем он мечтал, неожиданно свалилось ему в руки, и он панически боялся лишиться этого вследствие какого-либо опрометчивого поступка. Больше всего на свете Джейми хотел заниматься электроникой. Единственное, чего ему хотелось еще сильнее, это заниматься ею в качестве копа.
И вот теперь, благодаря Рорку, он получил шанс участвовать в расследовании убийства, которое озадачивало даже лучшего из копов!
Конечно, было бы еще лучше иметь при этом значок и звание. Но пост помощника эксперта-консультанта может послужить ступенькой к тому и другому.
Работать с Фини всегда одно удовольствие. Дядя Фини – первоклассный коп-электронщик. Да и Макнаб, хотя и болтает много ерунды, знает свое дело. К тому же он настоящий герой – пострадал на службе, но продолжает работать полупарализованным. Даллас тоже такая. Ее ничто не остановит. Достаточно вспомнить, как она сражалась за его деда и за Элис…
Мысль о сестре все еще причиняла боль. Джейми знал, что его мать испытывает такую же боль, которая не пройдет никогда.
То, что случилось прошлой осенью, походило на кошмарный сон. До сих пор, стоит закрыть глаза, он видит огонь и дым в комнате, куда этот ублюдок Олбен притащил Даллас после того, как усыпил ее.
Дым, огонь и кровь. Мертвая Селина, лежащая на полу. Рорк и Олбен, сцепившиеся друг с другом, как бешеные псы. И Даллас, кричащая Джейми, чтобы он взял нож и разрезал веревки, которыми Олбен привязал ее обнаженной к алтарю.
Джейми перерезал путы, чувствуя леденящий холод, несмотря на пламя и дым. И Даллас, все еще одурманенная наркотиками, прыгнула на Олбена сзади. Кулак Рорка взметнулся вверх, и Олбен рухнул на пол без сознания.
Джейми слышал вой сирен, слышал звуки голосов Рорка и Даллас, не разбирая слов. Трещал огонь, едкий дым забивался в ноздри.
А в его руке все еще был нож.
Даллас закричала, увидев, что собирается сделать Джейми. Но было слишком поздно. Она не могла его остановить, да и он сам не мог остановить себя. Через мгновение все кончилось. Ублюдок, который убил его родных, был мертв. И его кровь была на руках Джейми.
Он не помнил, как вонзил нож в сердце Олбена. Но это произошло не во сне, а наяву. А Даллас сказала Фини, Пибоди и другим копам, что Олбен погиб в схватке. Она забрала у Джейми ритуальный нож, оставив на рукоятке свои отпечатки, и солгала, потому что сражалась и за него тоже…
– Джейми, не отвлекайся!
Услышав резкий голос Рорка, Джейми заморгал и покраснел.
– Да-да. – Он работал над третьей по счету имитацией вируса. – Но эти моделирования все равно не дадут никаких надежных данных. Нам нужны результаты диагностики одного из зараженных компьютеров.
– Ты уже говорил это раз семь-восемь в тех или иных выражениях.
Джейми обернулся. Позади него Рорк трудился над конструкцией фильтра. Джейми очень нравилось смотреть, как он работает. Лучшего электронщика, чем Рорк, было трудно себе представить.
– Мне понадобится максимум пять минут, чтобы провести диагностику!
– Нет, – отрезал Рорк.
– Дайте мне десять, и я смогу обнаружить и изолировать вирус.
– Нет.
– Но без идентификации на…
Рорк молча протянул руку и прикрыл ему рот ладонью. Джейми ничего не оставалось, как замолчать.
Закончив моделирование, Джейми ввел данные в память и приступил к следующей программе. Покуда компьютер выполнял задание, он отошел к холодильнику взять бутылку пепси.
– Принеси одну и мне, – не оборачиваясь, сказал Рорк.
Джейми достал вторую бутылку. В другом конце комнаты Фини и Макнаб работали над анализом фильтра.
Джейми еще никогда не приходилось бывать в доме, настолько полно экипированном электронным оборудованием. Собственно говоря, он вообще не бывал в доме, похожем на этот. То, что здесь отсутствовало, попросту еще не было изобретено.
Пол был выложен плитками серо-стального цвета, бледно-зеленые стены прикрывали ширмы. Свет проникал сквозь полдюжины окон в потолке с затемненными стеклами, уменьшающими яркость солнечных лучей, которые могли повредить оборудование. А оборудование было потрясающим! В комнате находилось двенадцать компьютеров и центров связи, включая тот, который Джейми видел в исследовательском отделе и который предназначался к выпуску только через три месяца, если не через полгода. Здесь также наличествовали голографический центр, трубка для моделирования и прибор для поисков и сканирования, испробовать который у Джейми чесались руки.
Бросив взгляд на свой экран, Джейми сел рядом с Рорком, мысленно производя быстрые расчеты.
– Если вы отфильтруете звук и перекроете все частоты, то не сможете идентифицировать вирус и установить источник.
– Ты кое-что упустил. Взгляни еще разок.
Рорк продолжал работать, покуда Джейми перестраивал в голове коды и цифры.
– О'кей, но если вы введете это уравнение и эту команду, то…
– Погоди. – Рорк прищурился, думая над предложением Джейми. У мальчишки была голова на плечах. – Ты прав – так лучше. – Он внес исправления и начал обдумывать следующую серию команд.
– Рорк…
– Нет смысла просить меня снова. Ответ будет «нет».
– Только выслушайте меня, ладно? Ведь вы всегда говорили, что каждому парню нужно позволить сделать свою подачу.
– Ничто так не раздражает, как слышать собственные слова в чужих устах, – проворчал Рорк и, откинувшись на спинку кресла, взял бутылку пепси. – Ладно, делай свою подачу. Что ты там придумал?
– Без данных, полученных непосредственно из зараженного компьютера, мы слепы. Вы можете изобрести сотню защитных систем и фильтров, но, как бы хороши они ни были, нельзя быть уверенным на сто процентов, что они перекроют дорогу вирусу. Если это в самом деле вирус, чего мы тоже не знаем без диагностики.
– Установив защитную систему, мы будем гораздо больше уверены в безопасности оператора, – возразил Рорк. – Наиболее вероятно, что этот вирус воздействует на подсознание через зрение и слух. Я и раньше имел дело с чем-то подобным, и смогу создать надежную серию фильтров.
– С чем-то подобным, но не с тем же самым! Пока мы не проведем диагностику зараженных компьютеров, риск слишком велик.
– Сынок, риск для меня нечто вроде религии.
Джейми усмехнулся.
– Конечно, шансы у вас неплохие, если учитывать, сколько времени детектив Хэллоуэй возился с зараженным компьютером, прежде чем у него проявились первые симптомы. Похоже, требуется часа два, – может быть, больше, – чтобы вирус достиг опасной зоны. Но, по-видимому, мозги у Хэллоуэя начали лопаться раньше, так как компьютер был включен все время, и он не просто на нем работал, а разбирал его.
– Думаешь, я все это не учитывал?
– Если учитывали, то знаете, что я прав.
– Возможно, ты действительно прав, и риск слишком велик. Но работая с зараженными компьютерами, мы рискуем еще больше.
– Вы уменьшите риск, если примените свой фильтр. – Видя, что он на пути к успеху, Джейми с трудом удерживался, чтобы не ерзать на стуле от возбуждения. – Пускай оператор находится под медицинским контролем, который сразу зафиксирует первые же неврологические изменения. У вас здесь достаточно оборудования, чтобы это осуществить.
Рорк собирался произвести над собой такой опыт, как только уберет из комнаты мальчишку и копов. Но, возможно, существовал более простой метод.
– Сможешь закончить этот фильтр? – спросил он у Джейми.
– Конечно.
– Тогда работай. – Рорк встал и направился в другой конец комнаты.
Макнаб сразу поддержал предложение. Возможно, думал Рорк, молодым легче играть со смертью.
– Мы можем неделями заниматься имитациями, анализами, сканированием и ничего не добиться, – заявил он. – Ответы находятся в зараженных компьютерах.
– День еще не кончился, – рассудительно заметил Фини, хотя ему самому не терпелось добраться до одного из инфицированных аппаратов. – Чем больше тестов и анализов мы проведем, тем лучше будут наши шансы.
– В течение часа мы получим самый лучший фильтр, на который можем рассчитывать в таких условиях. – Рорк бросил взгляд на Джейми. – Мы можем для начала провести тест, бомбардировав вирусами один из компьютеров и проверив, как фильтр их блокирует. Думаю, после этого настанет время для тщательно рассчитанного риска.
Фини достал из кармана пакетик засахаренного миндаля.
– Даллас на это не согласится.
– Даллас не электронщик.
– Что верно, то верно. Я так и не смог привить ей уважение к технике. Ладно, закончим фильтр, проведем тест и, если результат будет положительным, поработаем с зараженным компьютером.
– Я буду оператором, – быстро сказал Макнаб.
– Ни в коем случае!
– Но, капитан…
– Ты уже и так на лекарствах, а это может исказить результат. – Фини понимал, что это чушь, но твердо решил не подвергать риску Макнаба. Потерять двух людей за два дня – это было бы слишком.
– Оператором должен быть я, – заявил Джейми, повернувшись к ним на вращающемся кресле. – Это была моя идея.
Рорк едва удостоил его взглядом.
– Даже слышать об этом не желаю. Не забывай, что я отвечаю за тебя перед твоей матерью.
– Не понимаю, почему…
– Ты закончил программирование, Джейми? – перебил Рорк.
– Нет, но…
– Так заканчивай. – Рорк повернулся к Фини. – По-моему, выбор должен быть сделан между вами и мной.
– Никакого выбора. Я полицейский.
– Электронщик остается электронщиком, есть у него значок или нет. У вас он есть, зато мы пользуемся моим оборудованием. Почему бы нам не уладить дело, как подобает ирландцам?
Фини ухмыльнулся.
– Что вы предлагаете – драку или выпивку?
– Ни то, ни другое. – Засмеявшись, Рорк достал из кармана монету. – Орел или решка?
Вице-мэр Дженна Франко славилась своим упорством. Еве еще не приходилось лично иметь с ней дело, но она видела ее в мэрии и на экране телевизора. Дженна Франко умела выглядеть привлекательной, понимая, что это играет на выборах не последнюю роль. Маленький рост она компенсировала трехдюймовыми каблуками, а соблазнительные изгибы фигуры, которыми наградила ее природа, подчеркивала прекрасно скроенными костюмами, не чураясь ярких цветов. Сегодня на ней были огненно-красный костюм, массивная золотая цепочка и серьги, выглядевшие так, словно каждая из них весила добрых пять фунтов. При виде их Ева ощутила покалывание в мочках ушей.
Дженна Франко походила скорее на ухоженную даму из высшего общества, собирающуюся на званый обед, чем на опытного политикана. Но ее соперники, которые приходили к подобному выводу, неизменно оставались далеко позади. Дженна вызывала у Евы уважение, а тот факт, что Пичтри избрал именно ее для переговоров с полицией, свидетельствовал, что он также уважает своего заместителя.
Вместе с Дженной прибыл Ли Чанг, уполномоченный по связям с массмедиа. Это был маленький худощавый человечек в сером костюме в полоску и с зачесанными назад гладкими черными волосами. В жилах Чанга текла азиатская кровь, но он имел оксфордское образование и обладал способностью жонглировать фактами, покуда они не станут выглядеть достоверными.
Еве он никогда не нравился, и это чувство было взаимным.
– У нас проблема, лейтенант, – начал Тиббл.
– Да, сэр?
– Прежде всего, насколько я понимаю, детектив Макнаб поправляется от полученных повреждений в вашем доме?
– Да, сэр. Он находится под наблюдением медика. – Ева произнесла это, не моргнув глазом, хотя не была уверена, что ей, в случае необходимости, удастся представить таковым Соммерсета. – Мы решили, что ему будет удобнее в знакомой обстановке, чем в больнице.
И вот теперь, благодаря Рорку, он получил шанс участвовать в расследовании убийства, которое озадачивало даже лучшего из копов!
Конечно, было бы еще лучше иметь при этом значок и звание. Но пост помощника эксперта-консультанта может послужить ступенькой к тому и другому.
Работать с Фини всегда одно удовольствие. Дядя Фини – первоклассный коп-электронщик. Да и Макнаб, хотя и болтает много ерунды, знает свое дело. К тому же он настоящий герой – пострадал на службе, но продолжает работать полупарализованным. Даллас тоже такая. Ее ничто не остановит. Достаточно вспомнить, как она сражалась за его деда и за Элис…
Мысль о сестре все еще причиняла боль. Джейми знал, что его мать испытывает такую же боль, которая не пройдет никогда.
То, что случилось прошлой осенью, походило на кошмарный сон. До сих пор, стоит закрыть глаза, он видит огонь и дым в комнате, куда этот ублюдок Олбен притащил Даллас после того, как усыпил ее.
Дым, огонь и кровь. Мертвая Селина, лежащая на полу. Рорк и Олбен, сцепившиеся друг с другом, как бешеные псы. И Даллас, кричащая Джейми, чтобы он взял нож и разрезал веревки, которыми Олбен привязал ее обнаженной к алтарю.
Джейми перерезал путы, чувствуя леденящий холод, несмотря на пламя и дым. И Даллас, все еще одурманенная наркотиками, прыгнула на Олбена сзади. Кулак Рорка взметнулся вверх, и Олбен рухнул на пол без сознания.
Джейми слышал вой сирен, слышал звуки голосов Рорка и Даллас, не разбирая слов. Трещал огонь, едкий дым забивался в ноздри.
А в его руке все еще был нож.
Даллас закричала, увидев, что собирается сделать Джейми. Но было слишком поздно. Она не могла его остановить, да и он сам не мог остановить себя. Через мгновение все кончилось. Ублюдок, который убил его родных, был мертв. И его кровь была на руках Джейми.
Он не помнил, как вонзил нож в сердце Олбена. Но это произошло не во сне, а наяву. А Даллас сказала Фини, Пибоди и другим копам, что Олбен погиб в схватке. Она забрала у Джейми ритуальный нож, оставив на рукоятке свои отпечатки, и солгала, потому что сражалась и за него тоже…
– Джейми, не отвлекайся!
Услышав резкий голос Рорка, Джейми заморгал и покраснел.
– Да-да. – Он работал над третьей по счету имитацией вируса. – Но эти моделирования все равно не дадут никаких надежных данных. Нам нужны результаты диагностики одного из зараженных компьютеров.
– Ты уже говорил это раз семь-восемь в тех или иных выражениях.
Джейми обернулся. Позади него Рорк трудился над конструкцией фильтра. Джейми очень нравилось смотреть, как он работает. Лучшего электронщика, чем Рорк, было трудно себе представить.
– Мне понадобится максимум пять минут, чтобы провести диагностику!
– Нет, – отрезал Рорк.
– Дайте мне десять, и я смогу обнаружить и изолировать вирус.
– Нет.
– Но без идентификации на…
Рорк молча протянул руку и прикрыл ему рот ладонью. Джейми ничего не оставалось, как замолчать.
Закончив моделирование, Джейми ввел данные в память и приступил к следующей программе. Покуда компьютер выполнял задание, он отошел к холодильнику взять бутылку пепси.
– Принеси одну и мне, – не оборачиваясь, сказал Рорк.
Джейми достал вторую бутылку. В другом конце комнаты Фини и Макнаб работали над анализом фильтра.
Джейми еще никогда не приходилось бывать в доме, настолько полно экипированном электронным оборудованием. Собственно говоря, он вообще не бывал в доме, похожем на этот. То, что здесь отсутствовало, попросту еще не было изобретено.
Пол был выложен плитками серо-стального цвета, бледно-зеленые стены прикрывали ширмы. Свет проникал сквозь полдюжины окон в потолке с затемненными стеклами, уменьшающими яркость солнечных лучей, которые могли повредить оборудование. А оборудование было потрясающим! В комнате находилось двенадцать компьютеров и центров связи, включая тот, который Джейми видел в исследовательском отделе и который предназначался к выпуску только через три месяца, если не через полгода. Здесь также наличествовали голографический центр, трубка для моделирования и прибор для поисков и сканирования, испробовать который у Джейми чесались руки.
Бросив взгляд на свой экран, Джейми сел рядом с Рорком, мысленно производя быстрые расчеты.
– Если вы отфильтруете звук и перекроете все частоты, то не сможете идентифицировать вирус и установить источник.
– Ты кое-что упустил. Взгляни еще разок.
Рорк продолжал работать, покуда Джейми перестраивал в голове коды и цифры.
– О'кей, но если вы введете это уравнение и эту команду, то…
– Погоди. – Рорк прищурился, думая над предложением Джейми. У мальчишки была голова на плечах. – Ты прав – так лучше. – Он внес исправления и начал обдумывать следующую серию команд.
– Рорк…
– Нет смысла просить меня снова. Ответ будет «нет».
– Только выслушайте меня, ладно? Ведь вы всегда говорили, что каждому парню нужно позволить сделать свою подачу.
– Ничто так не раздражает, как слышать собственные слова в чужих устах, – проворчал Рорк и, откинувшись на спинку кресла, взял бутылку пепси. – Ладно, делай свою подачу. Что ты там придумал?
– Без данных, полученных непосредственно из зараженного компьютера, мы слепы. Вы можете изобрести сотню защитных систем и фильтров, но, как бы хороши они ни были, нельзя быть уверенным на сто процентов, что они перекроют дорогу вирусу. Если это в самом деле вирус, чего мы тоже не знаем без диагностики.
– Установив защитную систему, мы будем гораздо больше уверены в безопасности оператора, – возразил Рорк. – Наиболее вероятно, что этот вирус воздействует на подсознание через зрение и слух. Я и раньше имел дело с чем-то подобным, и смогу создать надежную серию фильтров.
– С чем-то подобным, но не с тем же самым! Пока мы не проведем диагностику зараженных компьютеров, риск слишком велик.
– Сынок, риск для меня нечто вроде религии.
Джейми усмехнулся.
– Конечно, шансы у вас неплохие, если учитывать, сколько времени детектив Хэллоуэй возился с зараженным компьютером, прежде чем у него проявились первые симптомы. Похоже, требуется часа два, – может быть, больше, – чтобы вирус достиг опасной зоны. Но, по-видимому, мозги у Хэллоуэя начали лопаться раньше, так как компьютер был включен все время, и он не просто на нем работал, а разбирал его.
– Думаешь, я все это не учитывал?
– Если учитывали, то знаете, что я прав.
– Возможно, ты действительно прав, и риск слишком велик. Но работая с зараженными компьютерами, мы рискуем еще больше.
– Вы уменьшите риск, если примените свой фильтр. – Видя, что он на пути к успеху, Джейми с трудом удерживался, чтобы не ерзать на стуле от возбуждения. – Пускай оператор находится под медицинским контролем, который сразу зафиксирует первые же неврологические изменения. У вас здесь достаточно оборудования, чтобы это осуществить.
Рорк собирался произвести над собой такой опыт, как только уберет из комнаты мальчишку и копов. Но, возможно, существовал более простой метод.
– Сможешь закончить этот фильтр? – спросил он у Джейми.
– Конечно.
– Тогда работай. – Рорк встал и направился в другой конец комнаты.
Макнаб сразу поддержал предложение. Возможно, думал Рорк, молодым легче играть со смертью.
– Мы можем неделями заниматься имитациями, анализами, сканированием и ничего не добиться, – заявил он. – Ответы находятся в зараженных компьютерах.
– День еще не кончился, – рассудительно заметил Фини, хотя ему самому не терпелось добраться до одного из инфицированных аппаратов. – Чем больше тестов и анализов мы проведем, тем лучше будут наши шансы.
– В течение часа мы получим самый лучший фильтр, на который можем рассчитывать в таких условиях. – Рорк бросил взгляд на Джейми. – Мы можем для начала провести тест, бомбардировав вирусами один из компьютеров и проверив, как фильтр их блокирует. Думаю, после этого настанет время для тщательно рассчитанного риска.
Фини достал из кармана пакетик засахаренного миндаля.
– Даллас на это не согласится.
– Даллас не электронщик.
– Что верно, то верно. Я так и не смог привить ей уважение к технике. Ладно, закончим фильтр, проведем тест и, если результат будет положительным, поработаем с зараженным компьютером.
– Я буду оператором, – быстро сказал Макнаб.
– Ни в коем случае!
– Но, капитан…
– Ты уже и так на лекарствах, а это может исказить результат. – Фини понимал, что это чушь, но твердо решил не подвергать риску Макнаба. Потерять двух людей за два дня – это было бы слишком.
– Оператором должен быть я, – заявил Джейми, повернувшись к ним на вращающемся кресле. – Это была моя идея.
Рорк едва удостоил его взглядом.
– Даже слышать об этом не желаю. Не забывай, что я отвечаю за тебя перед твоей матерью.
– Не понимаю, почему…
– Ты закончил программирование, Джейми? – перебил Рорк.
– Нет, но…
– Так заканчивай. – Рорк повернулся к Фини. – По-моему, выбор должен быть сделан между вами и мной.
– Никакого выбора. Я полицейский.
– Электронщик остается электронщиком, есть у него значок или нет. У вас он есть, зато мы пользуемся моим оборудованием. Почему бы нам не уладить дело, как подобает ирландцам?
Фини ухмыльнулся.
– Что вы предлагаете – драку или выпивку?
– Ни то, ни другое. – Засмеявшись, Рорк достал из кармана монету. – Орел или решка?
* * *
Ева считала шефа Тиббла хорошим копом. Он был честным, обладал безошибочным чутьем на фальшь и, как правило, ограждал своих людей от назойливого внимания мэра и других муниципальных чиновников. Но когда, благодаря неутомимой деятельности СМИ, об убийствах стало известно каждому избирателю в городе, и когда один коп взял другого в заложники в Главном полицейском управлении, политики не собирались оставаться в стороне.Вице-мэр Дженна Франко славилась своим упорством. Еве еще не приходилось лично иметь с ней дело, но она видела ее в мэрии и на экране телевизора. Дженна Франко умела выглядеть привлекательной, понимая, что это играет на выборах не последнюю роль. Маленький рост она компенсировала трехдюймовыми каблуками, а соблазнительные изгибы фигуры, которыми наградила ее природа, подчеркивала прекрасно скроенными костюмами, не чураясь ярких цветов. Сегодня на ней были огненно-красный костюм, массивная золотая цепочка и серьги, выглядевшие так, словно каждая из них весила добрых пять фунтов. При виде их Ева ощутила покалывание в мочках ушей.
Дженна Франко походила скорее на ухоженную даму из высшего общества, собирающуюся на званый обед, чем на опытного политикана. Но ее соперники, которые приходили к подобному выводу, неизменно оставались далеко позади. Дженна вызывала у Евы уважение, а тот факт, что Пичтри избрал именно ее для переговоров с полицией, свидетельствовал, что он также уважает своего заместителя.
Вместе с Дженной прибыл Ли Чанг, уполномоченный по связям с массмедиа. Это был маленький худощавый человечек в сером костюме в полоску и с зачесанными назад гладкими черными волосами. В жилах Чанга текла азиатская кровь, но он имел оксфордское образование и обладал способностью жонглировать фактами, покуда они не станут выглядеть достоверными.
Еве он никогда не нравился, и это чувство было взаимным.
– У нас проблема, лейтенант, – начал Тиббл.
– Да, сэр?
– Прежде всего, насколько я понимаю, детектив Макнаб поправляется от полученных повреждений в вашем доме?
– Да, сэр. Он находится под наблюдением медика. – Ева произнесла это, не моргнув глазом, хотя не была уверена, что ей, в случае необходимости, удастся представить таковым Соммерсета. – Мы решили, что ему будет удобнее в знакомой обстановке, чем в больнице.