Страница:
— Моему Другу. — Громко ответил Лео. После этого он решительно подошёл к топчану и начал скидывать с него всё на пол.
Наместник забеспокоился, подбежал к нам, а когда я принялся помогать Лео, не выдержал и стал возмущаться:
— Что вы себе позволяете? Что за самоуправство? Это не ваш, а мой кабинет.
— Это не твой кабинет, а королевская собственность, и если ты собираешься в нем служить и дальше, потрудись соблюдать закон. Почему в ратушу пытаются не пустить псов? Почему их место, положенное по закону в каждом кабинете, завалено чем попало? Почему, наконец, ты сам не озаботился разгрести его и предложить им? Или ты хочешь дойти до государственного преступления, приравненного к измене? А в законе именно так расценивается дискриминация псов.
— Каких, псов? — Пробормотал наместник. — Какая измена? Я ничего не понимаю.
— Хорошо, возьми закон и открой первую главу, первый раздел, первый параграф и прочитай его. Может быть, тогда ты сообразишь, о чём идёт речь.
— Но там декларируется страшно устаревшие права каких-то псов, которых никто, никогда не видел. Я не понимаю, почему закон до сих пор не переделают. — Вмешался секретарь наместника. — Почему Вы ссылаетесь на параграфы закона устаревшие несколько веков назад?
— А с чего вы решили, что он устарел? Вы что лично присутствовали на похоронах последнего пса? Или это просто ваши домыслы? — Поинтересовалась Лия.
— Но…
— Хватит! — Вмешался я. — Или нам сейчас же предоставляют наше место, или я начну проливать кровь.
Немая сцена. Подождав ещё минутку, я вспрыгнул на топчан и задними лапами быстро скинул с него всё на пол, не разбирая бумаги и горшки с цветами. Потом подошёл к Гере и, сделав реверанс, сказал:
— Гера Загровна, прошу Вас, место освобождено.
— Благодарю вас, Кари Туманович. — Ответила Гера и, легко вспрыгнув на топчан, приняла там царственную позу.
Я, пристроившись рядом с ней, оглядел всех присутствующих и приказал:
— Все быстро рассаживайтесь и начинаем совещание. Времени нет совсем, пока до города не дошли слухи, надо ликвидировать бандитскую разведывательную сеть. Секретарь, поторопи лейтенантов и сержантов, пусть заходят.
— Но у них есть свой начальник, капитан стражи Больгар. — Ответил секретарь. — Они подчиняются ему.
— Скоро не будут подчиняться, капитан Больгар, как пособник бандитов, приговорён к смертной казни.
— Кем приговорён? — Вскинулся наместник. — Выносить приговоры капитану стражи может только королевский суд.
— Или маршал, или вольный защитник, или генерал во время боевых действий и ещё десяток чинов. — Перебил его Лео. — Я тебе уже говорил, подучи закон, а не играй гонором, не поможет.
— Секретарь, позови лейтенантов и сержантов, не буди во мне зверя. — Добавил я металла в свой голос.
Тот, наконец, поняв, кто распоряжается, выскакивает за дверь и через минуту возвращается в сопровождении троих лейтенантов и восьми сержантов.
— Все, быстро расселись за стол и не перебивать. — Начинаю сходу командовать я. — Лео доставай список осведомителей в городе. Так, для начала очистим ряды. Сержанты Фульд и Нориус, отойти к той стене, лейтенант Биргер, присоединитесь к ним. Позвольте представить остальным присутствующим платных пособников и осведомителей атамана бандитов Яворсона, лейтенант получал десять золотых корон ежемесячно и до ста за отдельные услуги, сержанты по четыре — семь ежемесячно и до двадцати за отдельные услуги. Все трое, как нарушившие присягу, приговорены к смертной казни. Род казни предложено выбрать самим. Можем предложить присоединиться к Яворсону, или к его людям.
— Мы, конечно, предпочтём присоединиться к Яворсону. — Заявил лейтенант, сержанты согласно закивали головами.
— Хорошо, утором на площади перед ратушей будут установлены колья, на которых вы и присоединитесь к нему. Простите, но тащить вас за день пути от города, только чтоб вы сидели рядом с ним, нам некогда. Усните. — Распорядился я. Предатели уснули, а остальные смотрели на меня, выпучив глаза. — Теперь так, вот список стражников, о которых точно известно, что они сотрудничали с бандитами. Лейтенант, возьмите двоих сержантов, десяток солдат и арестуйте всех. При сопротивлении разрешаю убивать или калечить, нарушившие присягу, всё равно, что покойники. Теперь вы, лейтенант; вот список членов банды, проживающих в городе, от простых подмастерьев, до купцов первой гильдии. У вас вся ночь впереди, но к утру они все должны быть арестованы или убиты. Красным цветом отмечены те, кого можно убивать на месте, так как они замешаны в тяжких преступлениях, остальных убивать только при вооружённом сопротивлении. К капитану мы сейчас сходим сами. Да, лейтенант, троих стражников в распоряжение наместника. А Вы, господин наместник, сейчас срочно вызовите к себе всех своих помощников и арестуете вот этих четверых. И не рассусоливайте с ними, двое замешены в очень мерзких преступлениях. Мы с Лео сейчас сходим к капитану. Всё, исполняйте.
Выйдя, вместе со стражниками на улицу, мы подошли к мальчишке, держащему наших лошадей. Лео велел ему садиться на лиену лошадь и показывать дорогу к дому капитана стражи. Через пять минут мы были на месте. В доме ещё не спали, повсюду в окнах горел свет. Лео постучал, ему открыл старик — привратник или дворник.
— Что вам угодно, молодой человек? — Спросил он.
— Мне нужен капитан королевской стражи Больгар. — Ответил Лео.
— Проходите, я сейчас доложу Его Благородию. Как о вас доложить?
— Вольный Защитник Лео.
— Проходите, прошу Вас. Только собаку оставьте в прихожей.
Кто такие Вольные Защитники старик, видимо, знал и очень уважал.
— Я лучше тоже пройду, у меня есть пара вопросов к капитану. — Вмешался я. — Извините, но рассусоливать с ним мы не будем.
Решительно отстранив старика с дороги, мы с Лео поднялись на второй этаж. Из-за большой богато украшенной двери напротив лестницы, доносились мужские голоса, и пахло дымом дорогих сигар. Лео решительно распахнул её и шагнул внутрь. Я, войдя следом за ним, прошёл вдоль стены так, чтобы оказаться за спиной компании из трёх мужчин, вольготно расположившихся в огромных креслах перед камином. Когда мы вошли, они удивлённо повернулись и уставились на Лео.
— Кто из вас капитан Больгар? — Не дав им и рта раскрыть, спросил Лео.
— Я. А кто вы такой и что вы делаете в моём доме? — Поднялся с кресла рослый сухощавый мужчина лет тридцати — тридцати пяти. — Мне кажется, что я вас не приглашал. Представьтесь, пожалуйста, молодой человек.
— Я Вольный Защитник Первого Ранга Лео. За нарушение присяги, выразившейся в пособничестве бандитам атамана Яворсона, вы приговорены мною к смертной казни. Предлагаю вам выбрать род казни. Поскольку вы сами не участвовали в преступлениях, а только закрывали глаза на них, вы можете сами выбрать себе род смерти.
— Мальчишка, ты совсем сдурел? А ну быстро убирайся из моего дома, пока я тебя не вышвырнул. — Разразился угрозами капитан. Подойдя к стене, он снял с неё прекрасный, слегка изогнутый меч и двинулся к Лео. — Считаю до трёх. Раз, два, три.
При чёте три он профессионально ударил мечём, целя в голову Лео. Тот слегка отклонился, поймал капитана за руку, проскользнул под неё и ударом о плечо сломал локоть правой руки капитана. Раздался вопль боли, а Лео, подобрав меч капитана, брезгливо взмахнул им и отодвинулся в сторону, чтоб хлынувшая из перерубленной шеи кровь не запачкала его. Двое мужиков, сидевших в креслах, наблюдали за происходящим не вмешиваясь, но бледнея всё более и более. Лео отбросил меч капитана в угол и повернулся к ним.
— Представьтесь, пожалуйста. — Сказал он тихим голосом.
— Я старшина кузнечного конца города Тверд, а это мой троюродный брат купец первой гильдии Журдан. — Ответил старший из них.
— Очень приятно, господин Тверд, к Вам у меня нет никаких дел, а вот господин Журдан должен завтра принести мне отчёты за последние пять лет. Я сын Крона. Остановились мы в трактире "Жареный Петух"
— Хорошо, господин Вольный…
— Моё имя, Лео, а по титулу я представляюсь только преступникам или тем, кто нарушает закон. — Прервал его Лео. — Извините, но я тороплюсь.
С этими словами он вышел за дверь. Я выскользнул следом. И увидел, что Лео стоит перед давешним стариком, держащим в руках тяжёлую алебарду.
— Ты убил человека, который был мне как сын. За что ты его? — Всхлипывая, говорил старик. — Он был хороший мальчик, храбрый и честный.
— "Храбрый"? — возможно, а вот «честный» — не правда. При его попустительстве в городе и окрестностях стало не продохнуть от всяких бандитов и подонков. Бороться с этими типами его прямая обязанность, а он от её выполнения уклонился и брал за это деньги. — Спокойно и устало ответил Лео. — Мне самому не нравиться то, что я должен был сделать, но пришлось. Из-за его заигрываний с бандитами, погибло очень много людей и не только погибло, но и подверглось надругательствам.
Лео отодвинул старика с дороги и спустился к входным дверям. А я задержался около старика. Тот стоял и плакал, пришлось привлечь его внимание лапой.
— У капитана остались дети? — Спросил я его, когда он посмотрел на меня.
— Вам его крови мало? Не дам детей!
— Ты совсем с ума сошёл? Я просто хотел предложить не говорить им о предательстве отца.
— Они уже знают, — ответил мне мальчишка лет пятнадцати, то есть на вид, почти сверстник Лео. Он стоял в дверях небольшой комнаты, выходящих на ту же площадку. — Но я не прощаю вам убийство моего отца.
— Мои сочувствия. — Сказал я и, сбежав по лестнице, выскользнул за дверь.
Лео уже был в седле, и мы быстро двинулись к ратуше. В ней работа кипела вовсю. Приводили арестованных, приносили убитых. Отряды стражников двигались в разных направлениях. Когда мы поднялись в кабинет наместника, нам доложили, сколько человек арестовано, сколько убито при сопротивлении. Погибло уже пятеро стражников, и восемь было ранено. Из всех стражников, числящихся в списке, не найдены пока были только трое, видимо они отсутствовали в городе или ночевали у своих любовниц. Арестованные служащие наместника стояли в углу комнаты и глухо ворчали оттуда о своих правах. Лео быстро подошёл, оглядел их и, указав на одного пальцем, велел:
— Выйди вперёд и рассказывай.
— О чём рассказывать? — Удивлённо спросил мужик, выйдя вперёд.
— О том, как помогал бандитам, конечно.
Я тем временем набросил на него заклинание правдивости. Заклинание не сильное, но человеку, не имеющему сильной воли, развязывает язык не хуже магического гипноза.
— Да ничего особенного, только рассказывали какой груз в каком обозе, какова его стоимость, каких охранников нанимают купцы, некоторые из купцов через нас выплачивали Яворсону отступного, чтобы их не трогали по дороге. Работали мы все вместе, вот он был у нас старшим. — Допрашиваемый указал на одного из соучастников. — мы, все остальные, помогали ему.
В этот момент звонко тренькнула тетива и один из допрашиваемых завыл в голос держась за пробитую стрелой руку. На пол упал небольшой кинжал, который до этого был нацелен в спину говорившему.
Лео переключил внимание на раненного:
— Смотри мне в глаза, мразь. — Велел он, давя на того магическим гипнозом. — Бить в спину ты умеешь, а кого ты ещё бил в спину?
— Мы вот с ним. — Он указал на старшего. — Зарезали прошлого секретаря наместника. Он нас подозревал и хотел донести на нас наместнику. Пришлось его ликвидировать.
— Вы двое марш в тюрьму, стражники, проводите, а вы, пойдёмте на двор.
— Что Вы хотите с нами делать? Пощадите, я больше не буду.
— Я тоже не буду, у меня двое детей и только крайняя нужда в деньгах заставила меня пойти на некоторое нарушение закона.
— А у меня старушка мама, она не переживёт если со мной что-нибудь случиться, пожалуйста не надо.
— У убитого вами молодого человека была и старушка мать и годовалый ребёнок, но это вас почему-то не остановило. А у купцов или охранников обозов, которые гибли из-за ваших подсказок бандитам, что не было детей или стариков родителей? Лучше не злите меня, иначе разделите судьбу Яворсона, а он ещё долго будет умирать на колу.
Осуждённые примолкли. Мы тем временем вышли во двор. Лео отошёл в угол двора, за ним потянулись эти двое. Когда они мелкими шажками подошли к нему, Лео молниеносно выхватил из-за спины меч и одним движением отрубил обоим головы. Отодвинувшись, он протёр меч и сунул его обратно в ножны.
— Наместник! — Окликнул он того. — Мы идём в трактир "Жареный Петух", если будут какие-то вопросы, присылай человека, но думаю, что страже до утра хватит работы. Утром я подойду.
С этими словами он вскочил в седло, Лия последовала его примеру и мы двинулись на ночлег. Как раз через два часа после нашего отъезда к наместнику, они слезли с лошадей во дворе трактира. Тут же подбежали конюхи за лошадьми. Мальчишка, получивший золотой перстень за труды, умчался домой прятать его, а мы вошли в общий зал.
Народу там было немного, компания в семь человек сидела за самым большим столом у правой стены, трое за столиком посредине, и несколько отдельных мужиков за разными столами. Лео и Лие хозяин предложил занять столик у левой стенки, проводил их до него и обещал, что заказанное сей же час принесут. Лео, прежде чем сесть за стол, принёс небольшую лавку, которая должна была изображать наш с Герой стол. Забрав у одного из разносчиков полотенце, он застелил им эту лавку. Буквально через минуту принесли поднос с едой. Я на всякий случай проверил еду на наличие ядов, но ничего не нашёл. Мы уже заканчивали, когда за столом, где сидели семеро, началась ссора. Сперва просто стали слишком громкими голоса, потом начались крики, а ещё через минуту донеслись звуки ударов. Я оглянулся. Двое, став спинами друг к другу, отбивались от пятерых. Дрались все очень плохо, но тем, двоим доставалось больше. Вышибалы трактира пододвинулись поближе, но пока урона заведению не наносилось, не вмешивались. Вдруг мужик, отбивающийся лицом к нам, сумел нанести очень сильный удар одному из нападающих. Тот, пытаясь удержать равновесие, сделал несколько шагов назад, и непременно налетел бы на наш столик, если бы я не выскочил вперёд и не подставил ему лапу. Он свалился как куль. Вскочив, он с яростным воплем попытался ударить меня ногой. Попасть по мне он не сумел, а пока его нога была поднята вверх, я слегка подтолкнул другую его ногу. На этот раз он вставал медленнее, но ругался ещё страшней. Между тем, драка прекратилась, и все наблюдали за нашей схваткой. На моего противника посыпались насмешки и оскорбления, это совсем вывело его из себя. Когда его правая рука выдернула из ножен нож, Лео, слегка повернувшись, предупредил:
— Идущий по шерсть может вернуться стриженным, не рискуй, мужик, спрячь нож сам, хуже ведь будет.
Мужик его как будто не услышал и начал наступать на меня, бестолково размахивая ножом. Дождавшись очередной попытки пырнуть себя, я отскочил вправо для мужика, взял его руку за кисть вместе с ножом и сделал сальто вперёд. Рука мужика оказалась вывернута из локтевого сустава, так как вовремя упасть и перекатиться он не удосужился. Его приятели, все шестеро, угрожающе ворча, двинулись на меня. Лео повернулся к ним:
— Вас ничему не учит его опыт? Я же его предупреждал, теперь предупреждаю вас. Чтобы с ним справиться, надо несколько десятков профессиональных солдат, а не шестеро горожан.
— А пошёл ты на… — Пробормотал один из мужиков и они всем скопом с кольями, стульями и лавкой бросились на меня.
Больших проблем они мне не доставили, а если вспомнить, что один из них, размахивая дубиной, заехал ею по уху своему же приятелю, то понятно, чего они, как бойцы, стоили. Минутку я развлекался, а потом повыворачивал руки оставшимся пятерым. Это их слегка успокоило, по крайней мере, трактирные вышибалы без особого труда отправили их по домам.
Больше в тот день никаких происшествий не было. Глубокой ночью пришли десяток стражников, вызвали на улицу трактирщика и увели его. Всё это было проделано тихо и без крови.
Утром, через пол часа после того, как мы встали, пришёл господин Журдан с отчётами. Пока они с Лео и Лией обсуждали происходящее в городе, я выборочно проверял отчёты. Дотошно проверять было некогда, но, прочитав наугад три десятка мест, я мог с уверенностью говорить, что выбор Крона и отца опять подтвердил себя жизнью. Были мелкие нестыковки, были ошибки, но чувствовалось, что работает честный человек. Задав ему дополнительно несколько вопросов по неясным мне местам, я убедился, что прав.
Во время его разговоров с Лео, выяснилось, что вирги совсем обнаглели и грабят суда купцов даже вблизи побережья, куда раньше и соваться не осмеливались. Они нападают и на рыбачьи деревеньки на побережье. В этом году они буквально взяли в осаду Кривую бухту. Их собралось здесь невиданно много. В саму бухту заходить они обычно не решаются, но курсируют прямо перед выходом из неё. Подсчитав оставшееся время, я предложил потратить четыре дня на то, чтобы дать им небольшой урок. Через час обсуждения приняли следующее решение:
Мы заканчиваем за два дня все проблемы с бандитами в городе. Журдан за это время снаряжает для короткого плаванья самое быстроходное из своих судов и набирает на него самых решительных из своих моряков и охранников. На том и порешили.
Первая половина дня ушла на суды над арестованными. Всех, замешанных в убийствах и издевательствах над людьми, приговорили к смерти. Пособников бандитов, типа нашего трактирщика, отправили в Горнель на рудники на различные сроки. Некоторых, хорошенько напугав, отпустили. Вторые полдня ушли на составления отчёта жителям города, повествующего о том кого, за что и к чему приговорили. Недовольных в городе было много, но большинство все-таки радовалось. К ночи, взяв с собой два десятка стражников, отдыхавших весь день, мы отправились к бандитам в лагерь. По нашим подсчётам, там должно было остаться не более тридцати человек, причём большая часть из них не бойцы.
Рано утром мы подъехали к их лагерю. На подъезде нам попались три секрета, два на дереве и третий в кустах. Во всех было по два наблюдателя и ни один из них не смог поднять тревогу. Находили их, разумеется, мы с Герой. В лагере, действительно, оказалось одиннадцать человек бойцов, два десятка пленниц, используемых для работ по лагерю и удовольствий бандитов, пятеро жуликов, скрывающихся там за плату от правосудия или кредиторов, двое из трёх пропавших стражников и семья атамана. Семья его состояла из миловидной молодой жены и двух дочерей семи и пяти лет.
Жену и дочерей атамана вместе с освобождёнными женщинами отправили в город, а всех членов банды, захваченных сонными, после непродолжительного допроса, казнили. Казну банды под охраной также отправили в город, а мы с тремя солдатами поехали уничтожать оставшихся наблюдателей, на других дорогах, ведущих в лагерь. Это заняло ещё полдня.
Закончили мы почти на той самой дороге, по которой приехали в город. До развилки было недалеко, и мы поскакали в город. Одного из стражников с особым заданием отправили на место разгрома основных сил банды. Он должен был рассказать Яворсону, висящему на колу, о страшной судьбе его жены и дочерей. Их, дескать, пытали и насиловали его собственные бандиты, спасая свои жизни. Жестокий Защитник пообещал освободить, дескать, того из пойманных им бандитов, под которым «сдохнут» его женщины. Его разбойнички, конечно же, согласились и очень скоро определились первые двое счастливчиков. Даже имена их атаману были названы, а вот третий счастливчик не может определиться уже пол суток. Вот что должен был сообщить Яворсону стражник и живописать подробности. Это, конечно же, не соответствовало действительности, но тот то будет судить по себе, а своих подонков атаман знает хорошо и не усомнится, что они с радостью купят себе жизнь такой ценой.
Нет горше муки для мужчины, чем узнать о страданиях членов семьи и не мочь защитить или отомстить, а он таких страданий доставил людям очень много, вот пусть теперь сам помучается. Каждому по делам его. А его семье была предложена небольшая сумма и путь в любую сторону из города. Очень поздно ночью, подъезжая к городу, мы нагнали тот самый обоз, который обогнали на второй день пути от Горнеля. Начальник обоза, увидев нас, страшно удивился, что мы его опять догоняем. Пришлось объяснить, что в Дорби мы уже успели побывать, а потом ездили по делам в лагерь бандитов. О приближающейся смерти Яворсона, он уже знал. Теперь его радовала кончина и всей банды.
Услышав о том, что мы собираемся завтра сплавать побеседовать с виргами, он стал проситься с нами, предложил свои суда, но мы отказались, так как Журданом уже всё должно было быть приготовлено.
Глава 3 Вирги и маги.
Наместник забеспокоился, подбежал к нам, а когда я принялся помогать Лео, не выдержал и стал возмущаться:
— Что вы себе позволяете? Что за самоуправство? Это не ваш, а мой кабинет.
— Это не твой кабинет, а королевская собственность, и если ты собираешься в нем служить и дальше, потрудись соблюдать закон. Почему в ратушу пытаются не пустить псов? Почему их место, положенное по закону в каждом кабинете, завалено чем попало? Почему, наконец, ты сам не озаботился разгрести его и предложить им? Или ты хочешь дойти до государственного преступления, приравненного к измене? А в законе именно так расценивается дискриминация псов.
— Каких, псов? — Пробормотал наместник. — Какая измена? Я ничего не понимаю.
— Хорошо, возьми закон и открой первую главу, первый раздел, первый параграф и прочитай его. Может быть, тогда ты сообразишь, о чём идёт речь.
— Но там декларируется страшно устаревшие права каких-то псов, которых никто, никогда не видел. Я не понимаю, почему закон до сих пор не переделают. — Вмешался секретарь наместника. — Почему Вы ссылаетесь на параграфы закона устаревшие несколько веков назад?
— А с чего вы решили, что он устарел? Вы что лично присутствовали на похоронах последнего пса? Или это просто ваши домыслы? — Поинтересовалась Лия.
— Но…
— Хватит! — Вмешался я. — Или нам сейчас же предоставляют наше место, или я начну проливать кровь.
Немая сцена. Подождав ещё минутку, я вспрыгнул на топчан и задними лапами быстро скинул с него всё на пол, не разбирая бумаги и горшки с цветами. Потом подошёл к Гере и, сделав реверанс, сказал:
— Гера Загровна, прошу Вас, место освобождено.
— Благодарю вас, Кари Туманович. — Ответила Гера и, легко вспрыгнув на топчан, приняла там царственную позу.
Я, пристроившись рядом с ней, оглядел всех присутствующих и приказал:
— Все быстро рассаживайтесь и начинаем совещание. Времени нет совсем, пока до города не дошли слухи, надо ликвидировать бандитскую разведывательную сеть. Секретарь, поторопи лейтенантов и сержантов, пусть заходят.
— Но у них есть свой начальник, капитан стражи Больгар. — Ответил секретарь. — Они подчиняются ему.
— Скоро не будут подчиняться, капитан Больгар, как пособник бандитов, приговорён к смертной казни.
— Кем приговорён? — Вскинулся наместник. — Выносить приговоры капитану стражи может только королевский суд.
— Или маршал, или вольный защитник, или генерал во время боевых действий и ещё десяток чинов. — Перебил его Лео. — Я тебе уже говорил, подучи закон, а не играй гонором, не поможет.
— Секретарь, позови лейтенантов и сержантов, не буди во мне зверя. — Добавил я металла в свой голос.
Тот, наконец, поняв, кто распоряжается, выскакивает за дверь и через минуту возвращается в сопровождении троих лейтенантов и восьми сержантов.
— Все, быстро расселись за стол и не перебивать. — Начинаю сходу командовать я. — Лео доставай список осведомителей в городе. Так, для начала очистим ряды. Сержанты Фульд и Нориус, отойти к той стене, лейтенант Биргер, присоединитесь к ним. Позвольте представить остальным присутствующим платных пособников и осведомителей атамана бандитов Яворсона, лейтенант получал десять золотых корон ежемесячно и до ста за отдельные услуги, сержанты по четыре — семь ежемесячно и до двадцати за отдельные услуги. Все трое, как нарушившие присягу, приговорены к смертной казни. Род казни предложено выбрать самим. Можем предложить присоединиться к Яворсону, или к его людям.
— Мы, конечно, предпочтём присоединиться к Яворсону. — Заявил лейтенант, сержанты согласно закивали головами.
— Хорошо, утором на площади перед ратушей будут установлены колья, на которых вы и присоединитесь к нему. Простите, но тащить вас за день пути от города, только чтоб вы сидели рядом с ним, нам некогда. Усните. — Распорядился я. Предатели уснули, а остальные смотрели на меня, выпучив глаза. — Теперь так, вот список стражников, о которых точно известно, что они сотрудничали с бандитами. Лейтенант, возьмите двоих сержантов, десяток солдат и арестуйте всех. При сопротивлении разрешаю убивать или калечить, нарушившие присягу, всё равно, что покойники. Теперь вы, лейтенант; вот список членов банды, проживающих в городе, от простых подмастерьев, до купцов первой гильдии. У вас вся ночь впереди, но к утру они все должны быть арестованы или убиты. Красным цветом отмечены те, кого можно убивать на месте, так как они замешаны в тяжких преступлениях, остальных убивать только при вооружённом сопротивлении. К капитану мы сейчас сходим сами. Да, лейтенант, троих стражников в распоряжение наместника. А Вы, господин наместник, сейчас срочно вызовите к себе всех своих помощников и арестуете вот этих четверых. И не рассусоливайте с ними, двое замешены в очень мерзких преступлениях. Мы с Лео сейчас сходим к капитану. Всё, исполняйте.
Выйдя, вместе со стражниками на улицу, мы подошли к мальчишке, держащему наших лошадей. Лео велел ему садиться на лиену лошадь и показывать дорогу к дому капитана стражи. Через пять минут мы были на месте. В доме ещё не спали, повсюду в окнах горел свет. Лео постучал, ему открыл старик — привратник или дворник.
— Что вам угодно, молодой человек? — Спросил он.
— Мне нужен капитан королевской стражи Больгар. — Ответил Лео.
— Проходите, я сейчас доложу Его Благородию. Как о вас доложить?
— Вольный Защитник Лео.
— Проходите, прошу Вас. Только собаку оставьте в прихожей.
Кто такие Вольные Защитники старик, видимо, знал и очень уважал.
— Я лучше тоже пройду, у меня есть пара вопросов к капитану. — Вмешался я. — Извините, но рассусоливать с ним мы не будем.
Решительно отстранив старика с дороги, мы с Лео поднялись на второй этаж. Из-за большой богато украшенной двери напротив лестницы, доносились мужские голоса, и пахло дымом дорогих сигар. Лео решительно распахнул её и шагнул внутрь. Я, войдя следом за ним, прошёл вдоль стены так, чтобы оказаться за спиной компании из трёх мужчин, вольготно расположившихся в огромных креслах перед камином. Когда мы вошли, они удивлённо повернулись и уставились на Лео.
— Кто из вас капитан Больгар? — Не дав им и рта раскрыть, спросил Лео.
— Я. А кто вы такой и что вы делаете в моём доме? — Поднялся с кресла рослый сухощавый мужчина лет тридцати — тридцати пяти. — Мне кажется, что я вас не приглашал. Представьтесь, пожалуйста, молодой человек.
— Я Вольный Защитник Первого Ранга Лео. За нарушение присяги, выразившейся в пособничестве бандитам атамана Яворсона, вы приговорены мною к смертной казни. Предлагаю вам выбрать род казни. Поскольку вы сами не участвовали в преступлениях, а только закрывали глаза на них, вы можете сами выбрать себе род смерти.
— Мальчишка, ты совсем сдурел? А ну быстро убирайся из моего дома, пока я тебя не вышвырнул. — Разразился угрозами капитан. Подойдя к стене, он снял с неё прекрасный, слегка изогнутый меч и двинулся к Лео. — Считаю до трёх. Раз, два, три.
При чёте три он профессионально ударил мечём, целя в голову Лео. Тот слегка отклонился, поймал капитана за руку, проскользнул под неё и ударом о плечо сломал локоть правой руки капитана. Раздался вопль боли, а Лео, подобрав меч капитана, брезгливо взмахнул им и отодвинулся в сторону, чтоб хлынувшая из перерубленной шеи кровь не запачкала его. Двое мужиков, сидевших в креслах, наблюдали за происходящим не вмешиваясь, но бледнея всё более и более. Лео отбросил меч капитана в угол и повернулся к ним.
— Представьтесь, пожалуйста. — Сказал он тихим голосом.
— Я старшина кузнечного конца города Тверд, а это мой троюродный брат купец первой гильдии Журдан. — Ответил старший из них.
— Очень приятно, господин Тверд, к Вам у меня нет никаких дел, а вот господин Журдан должен завтра принести мне отчёты за последние пять лет. Я сын Крона. Остановились мы в трактире "Жареный Петух"
— Хорошо, господин Вольный…
— Моё имя, Лео, а по титулу я представляюсь только преступникам или тем, кто нарушает закон. — Прервал его Лео. — Извините, но я тороплюсь.
С этими словами он вышел за дверь. Я выскользнул следом. И увидел, что Лео стоит перед давешним стариком, держащим в руках тяжёлую алебарду.
— Ты убил человека, который был мне как сын. За что ты его? — Всхлипывая, говорил старик. — Он был хороший мальчик, храбрый и честный.
— "Храбрый"? — возможно, а вот «честный» — не правда. При его попустительстве в городе и окрестностях стало не продохнуть от всяких бандитов и подонков. Бороться с этими типами его прямая обязанность, а он от её выполнения уклонился и брал за это деньги. — Спокойно и устало ответил Лео. — Мне самому не нравиться то, что я должен был сделать, но пришлось. Из-за его заигрываний с бандитами, погибло очень много людей и не только погибло, но и подверглось надругательствам.
Лео отодвинул старика с дороги и спустился к входным дверям. А я задержался около старика. Тот стоял и плакал, пришлось привлечь его внимание лапой.
— У капитана остались дети? — Спросил я его, когда он посмотрел на меня.
— Вам его крови мало? Не дам детей!
— Ты совсем с ума сошёл? Я просто хотел предложить не говорить им о предательстве отца.
— Они уже знают, — ответил мне мальчишка лет пятнадцати, то есть на вид, почти сверстник Лео. Он стоял в дверях небольшой комнаты, выходящих на ту же площадку. — Но я не прощаю вам убийство моего отца.
— Мои сочувствия. — Сказал я и, сбежав по лестнице, выскользнул за дверь.
Лео уже был в седле, и мы быстро двинулись к ратуше. В ней работа кипела вовсю. Приводили арестованных, приносили убитых. Отряды стражников двигались в разных направлениях. Когда мы поднялись в кабинет наместника, нам доложили, сколько человек арестовано, сколько убито при сопротивлении. Погибло уже пятеро стражников, и восемь было ранено. Из всех стражников, числящихся в списке, не найдены пока были только трое, видимо они отсутствовали в городе или ночевали у своих любовниц. Арестованные служащие наместника стояли в углу комнаты и глухо ворчали оттуда о своих правах. Лео быстро подошёл, оглядел их и, указав на одного пальцем, велел:
— Выйди вперёд и рассказывай.
— О чём рассказывать? — Удивлённо спросил мужик, выйдя вперёд.
— О том, как помогал бандитам, конечно.
Я тем временем набросил на него заклинание правдивости. Заклинание не сильное, но человеку, не имеющему сильной воли, развязывает язык не хуже магического гипноза.
— Да ничего особенного, только рассказывали какой груз в каком обозе, какова его стоимость, каких охранников нанимают купцы, некоторые из купцов через нас выплачивали Яворсону отступного, чтобы их не трогали по дороге. Работали мы все вместе, вот он был у нас старшим. — Допрашиваемый указал на одного из соучастников. — мы, все остальные, помогали ему.
В этот момент звонко тренькнула тетива и один из допрашиваемых завыл в голос держась за пробитую стрелой руку. На пол упал небольшой кинжал, который до этого был нацелен в спину говорившему.
Лео переключил внимание на раненного:
— Смотри мне в глаза, мразь. — Велел он, давя на того магическим гипнозом. — Бить в спину ты умеешь, а кого ты ещё бил в спину?
— Мы вот с ним. — Он указал на старшего. — Зарезали прошлого секретаря наместника. Он нас подозревал и хотел донести на нас наместнику. Пришлось его ликвидировать.
— Вы двое марш в тюрьму, стражники, проводите, а вы, пойдёмте на двор.
— Что Вы хотите с нами делать? Пощадите, я больше не буду.
— Я тоже не буду, у меня двое детей и только крайняя нужда в деньгах заставила меня пойти на некоторое нарушение закона.
— А у меня старушка мама, она не переживёт если со мной что-нибудь случиться, пожалуйста не надо.
— У убитого вами молодого человека была и старушка мать и годовалый ребёнок, но это вас почему-то не остановило. А у купцов или охранников обозов, которые гибли из-за ваших подсказок бандитам, что не было детей или стариков родителей? Лучше не злите меня, иначе разделите судьбу Яворсона, а он ещё долго будет умирать на колу.
Осуждённые примолкли. Мы тем временем вышли во двор. Лео отошёл в угол двора, за ним потянулись эти двое. Когда они мелкими шажками подошли к нему, Лео молниеносно выхватил из-за спины меч и одним движением отрубил обоим головы. Отодвинувшись, он протёр меч и сунул его обратно в ножны.
— Наместник! — Окликнул он того. — Мы идём в трактир "Жареный Петух", если будут какие-то вопросы, присылай человека, но думаю, что страже до утра хватит работы. Утром я подойду.
С этими словами он вскочил в седло, Лия последовала его примеру и мы двинулись на ночлег. Как раз через два часа после нашего отъезда к наместнику, они слезли с лошадей во дворе трактира. Тут же подбежали конюхи за лошадьми. Мальчишка, получивший золотой перстень за труды, умчался домой прятать его, а мы вошли в общий зал.
Народу там было немного, компания в семь человек сидела за самым большим столом у правой стены, трое за столиком посредине, и несколько отдельных мужиков за разными столами. Лео и Лие хозяин предложил занять столик у левой стенки, проводил их до него и обещал, что заказанное сей же час принесут. Лео, прежде чем сесть за стол, принёс небольшую лавку, которая должна была изображать наш с Герой стол. Забрав у одного из разносчиков полотенце, он застелил им эту лавку. Буквально через минуту принесли поднос с едой. Я на всякий случай проверил еду на наличие ядов, но ничего не нашёл. Мы уже заканчивали, когда за столом, где сидели семеро, началась ссора. Сперва просто стали слишком громкими голоса, потом начались крики, а ещё через минуту донеслись звуки ударов. Я оглянулся. Двое, став спинами друг к другу, отбивались от пятерых. Дрались все очень плохо, но тем, двоим доставалось больше. Вышибалы трактира пододвинулись поближе, но пока урона заведению не наносилось, не вмешивались. Вдруг мужик, отбивающийся лицом к нам, сумел нанести очень сильный удар одному из нападающих. Тот, пытаясь удержать равновесие, сделал несколько шагов назад, и непременно налетел бы на наш столик, если бы я не выскочил вперёд и не подставил ему лапу. Он свалился как куль. Вскочив, он с яростным воплем попытался ударить меня ногой. Попасть по мне он не сумел, а пока его нога была поднята вверх, я слегка подтолкнул другую его ногу. На этот раз он вставал медленнее, но ругался ещё страшней. Между тем, драка прекратилась, и все наблюдали за нашей схваткой. На моего противника посыпались насмешки и оскорбления, это совсем вывело его из себя. Когда его правая рука выдернула из ножен нож, Лео, слегка повернувшись, предупредил:
— Идущий по шерсть может вернуться стриженным, не рискуй, мужик, спрячь нож сам, хуже ведь будет.
Мужик его как будто не услышал и начал наступать на меня, бестолково размахивая ножом. Дождавшись очередной попытки пырнуть себя, я отскочил вправо для мужика, взял его руку за кисть вместе с ножом и сделал сальто вперёд. Рука мужика оказалась вывернута из локтевого сустава, так как вовремя упасть и перекатиться он не удосужился. Его приятели, все шестеро, угрожающе ворча, двинулись на меня. Лео повернулся к ним:
— Вас ничему не учит его опыт? Я же его предупреждал, теперь предупреждаю вас. Чтобы с ним справиться, надо несколько десятков профессиональных солдат, а не шестеро горожан.
— А пошёл ты на… — Пробормотал один из мужиков и они всем скопом с кольями, стульями и лавкой бросились на меня.
Больших проблем они мне не доставили, а если вспомнить, что один из них, размахивая дубиной, заехал ею по уху своему же приятелю, то понятно, чего они, как бойцы, стоили. Минутку я развлекался, а потом повыворачивал руки оставшимся пятерым. Это их слегка успокоило, по крайней мере, трактирные вышибалы без особого труда отправили их по домам.
Больше в тот день никаких происшествий не было. Глубокой ночью пришли десяток стражников, вызвали на улицу трактирщика и увели его. Всё это было проделано тихо и без крови.
Утром, через пол часа после того, как мы встали, пришёл господин Журдан с отчётами. Пока они с Лео и Лией обсуждали происходящее в городе, я выборочно проверял отчёты. Дотошно проверять было некогда, но, прочитав наугад три десятка мест, я мог с уверенностью говорить, что выбор Крона и отца опять подтвердил себя жизнью. Были мелкие нестыковки, были ошибки, но чувствовалось, что работает честный человек. Задав ему дополнительно несколько вопросов по неясным мне местам, я убедился, что прав.
Во время его разговоров с Лео, выяснилось, что вирги совсем обнаглели и грабят суда купцов даже вблизи побережья, куда раньше и соваться не осмеливались. Они нападают и на рыбачьи деревеньки на побережье. В этом году они буквально взяли в осаду Кривую бухту. Их собралось здесь невиданно много. В саму бухту заходить они обычно не решаются, но курсируют прямо перед выходом из неё. Подсчитав оставшееся время, я предложил потратить четыре дня на то, чтобы дать им небольшой урок. Через час обсуждения приняли следующее решение:
Мы заканчиваем за два дня все проблемы с бандитами в городе. Журдан за это время снаряжает для короткого плаванья самое быстроходное из своих судов и набирает на него самых решительных из своих моряков и охранников. На том и порешили.
Первая половина дня ушла на суды над арестованными. Всех, замешанных в убийствах и издевательствах над людьми, приговорили к смерти. Пособников бандитов, типа нашего трактирщика, отправили в Горнель на рудники на различные сроки. Некоторых, хорошенько напугав, отпустили. Вторые полдня ушли на составления отчёта жителям города, повествующего о том кого, за что и к чему приговорили. Недовольных в городе было много, но большинство все-таки радовалось. К ночи, взяв с собой два десятка стражников, отдыхавших весь день, мы отправились к бандитам в лагерь. По нашим подсчётам, там должно было остаться не более тридцати человек, причём большая часть из них не бойцы.
Рано утром мы подъехали к их лагерю. На подъезде нам попались три секрета, два на дереве и третий в кустах. Во всех было по два наблюдателя и ни один из них не смог поднять тревогу. Находили их, разумеется, мы с Герой. В лагере, действительно, оказалось одиннадцать человек бойцов, два десятка пленниц, используемых для работ по лагерю и удовольствий бандитов, пятеро жуликов, скрывающихся там за плату от правосудия или кредиторов, двое из трёх пропавших стражников и семья атамана. Семья его состояла из миловидной молодой жены и двух дочерей семи и пяти лет.
Жену и дочерей атамана вместе с освобождёнными женщинами отправили в город, а всех членов банды, захваченных сонными, после непродолжительного допроса, казнили. Казну банды под охраной также отправили в город, а мы с тремя солдатами поехали уничтожать оставшихся наблюдателей, на других дорогах, ведущих в лагерь. Это заняло ещё полдня.
Закончили мы почти на той самой дороге, по которой приехали в город. До развилки было недалеко, и мы поскакали в город. Одного из стражников с особым заданием отправили на место разгрома основных сил банды. Он должен был рассказать Яворсону, висящему на колу, о страшной судьбе его жены и дочерей. Их, дескать, пытали и насиловали его собственные бандиты, спасая свои жизни. Жестокий Защитник пообещал освободить, дескать, того из пойманных им бандитов, под которым «сдохнут» его женщины. Его разбойнички, конечно же, согласились и очень скоро определились первые двое счастливчиков. Даже имена их атаману были названы, а вот третий счастливчик не может определиться уже пол суток. Вот что должен был сообщить Яворсону стражник и живописать подробности. Это, конечно же, не соответствовало действительности, но тот то будет судить по себе, а своих подонков атаман знает хорошо и не усомнится, что они с радостью купят себе жизнь такой ценой.
Нет горше муки для мужчины, чем узнать о страданиях членов семьи и не мочь защитить или отомстить, а он таких страданий доставил людям очень много, вот пусть теперь сам помучается. Каждому по делам его. А его семье была предложена небольшая сумма и путь в любую сторону из города. Очень поздно ночью, подъезжая к городу, мы нагнали тот самый обоз, который обогнали на второй день пути от Горнеля. Начальник обоза, увидев нас, страшно удивился, что мы его опять догоняем. Пришлось объяснить, что в Дорби мы уже успели побывать, а потом ездили по делам в лагерь бандитов. О приближающейся смерти Яворсона, он уже знал. Теперь его радовала кончина и всей банды.
Услышав о том, что мы собираемся завтра сплавать побеседовать с виргами, он стал проситься с нами, предложил свои суда, но мы отказались, так как Журданом уже всё должно было быть приготовлено.
Глава 3 Вирги и маги.
От Дорби до берега было часов пять верхом. Выехав с первыми лучами солнца, мы задолго до полудня были в порту. Корабль, приготовленный Журданом, мы нашли без проблем, назывался он "Морская Ласточка", и тут же велели отплывать, только отвели лошадей на склад, где за ними обещали присмотреть. Шкипер, решительный мужик лет сорока с широким обветренным лицом и заметной сединой в голове и бороде, отдав своему помощнику приказ отчаливать, подошёл к нам.
— Мне бы хотелось уточнить некоторые детали предстоящего плаванья. — Сказал он. — Из слов хозяина я понял, что вы собираетесь каким-то образом припугнуть этих пиратов, виргов, но, каким образом это будет происходить, я не понял.
— Всё очень просто, мы немножко маги, корабль нам нужен в качестве приманки, пусть попробуют вас ограбить, а мы их будем топить. — Спокойно ответил Лео. — Будь у нас немножко побольше времени, мы бы перетопили все ладьи виргов, караулящие добычу вблизи наших островов, но времени нет, поэтому придётся их просто слегка попугать. Ну и утопить несколько самых невезучих.
— Вы вполне уверены в своих силах? Это профессиональные воины и у многих из них на судах плавают свои маги. — Уточнил шкипер. — Мне бы хотелось знать заранее, на какую дистанцию можно их к себе подпускать.
— Не подпускайте их к себе на выстрел из лука, а остальное не важно. — Решил Лео.
При сильном северном ветре «Ласточка» решительно оправдывала своё имя. Уже к вечеру мы были на траверсе большой рыболовецкой деревни на восточном берегу пролива. Решив причалить, чтобы навести справки о передвижениях виргов, мы направились к ней. В полукилометре от берега мы заметили что-то неладное. Над деревней в нескольких местах поднимался дым, великоватый для коптилен или печей, у берега стояли несколько судов по размерам крупнее рыбачьих. Шкипер, присмотревшись, объявил, что четыре ладьи виргов напали на деревню и грабят её уже с утра.
— Если бы не ваше распоряжение, то удирал бы я сейчас отсюда, поднявши все паруса. — Добавил он. — Там более сотни головорезов, разохотившихся и вошедших во вкус. Они даже пленных сейчас брать не будут, им крови подавай.
— Ну, кровью-то они сегодня умоются, мало не покажется. — Пробормотал Лео. Подумав, он начал командовать: — Лия с Герой, если они сейчас отправятся нам навстречу, будем просто топить, если нет, причалим мерах в пятистах от деревни, высадите нас с Кари и ждите, лучше отплыть от берега. Если кто-нибудь из них попробует подплыть к вам, убивайте беспощадно.
После этого Лео достал огромную секиру, расчехлил её, присоединил к бревноподобной рукоятке и, проверив её остроту, отложил пока в сторону. Началось одевание брони на меня и на него. Это, конечно, можно сделать и очень быстро, но надёжнее не торопиться. Иначе развязавшийся шнурок в самый неподходящий момент боя может стоить торопыге жизни.
— Мальчик, а ты сумеешь ею махать? — Поинтересовался один из моряков, весёлый тощий мужик лет этак за сорок, трогая ногой секиру. — Она же весит, наверное, больше пуда.
— Думаю, что ближе к двум, но боюсь, что и это маловато. — Ответил Лео. — Но другого оружия мы приготовить не успели.
В деревне, тем временем, началась какая-то суета, кто-то бегал, несколько человек пытались спустить на воду одну из лодий, но причаливали они, видимо, в прилив, а в тот момент наступил отлив. Спихнуть лодьи можно было, только подложив под них катки, но времени на это у них уже не было.
Наше судно коснулось дна у берега, как и планировалось, метрах в четырёхстах пятидесяти от крайних домов деревни. Как только мы с Лео, спрыгнув в воду, пошли к берегу, команда, вооружившись баграми, спихнула судно с мели и села за вёсла. Отойдя на вёслах метров сто, они поставили паруса и легли в дрейф, развернувшись кормой к берегу.
Мы же, не торопясь, направились к деревне. Нашу секиру Лео нёс, положив на плечо. Навстречу нам бежали человек десять виргов, вооружённых своими обычными короткими мечами, боевыми топорами и овальными щитами. Все они были в добротных, хотя и тяжёлых кольчугах и шлемах с незащищённым лицом. Старший десятка, коренастый краснолицый вонючий бородач, подбежав к нам, без разговоров попытался снести Лео голову. Лео пришлось сбросить на песок секиру, уклониться, выхватить свой меч и перерубить им шею этого торопыги. Набегавшие воины сперва опешили от этого, но быстро оправились и с яростными криками бросились на него. Девять профессиональных бойцов это, конечно, не девять горожан, но ученик и наследник Крона это тоже не простой воин. Через три минуты Лео брезгливо отрубал голову у последнего из своих противников. Моего участия не потребовалось.
— Мне бы хотелось уточнить некоторые детали предстоящего плаванья. — Сказал он. — Из слов хозяина я понял, что вы собираетесь каким-то образом припугнуть этих пиратов, виргов, но, каким образом это будет происходить, я не понял.
— Всё очень просто, мы немножко маги, корабль нам нужен в качестве приманки, пусть попробуют вас ограбить, а мы их будем топить. — Спокойно ответил Лео. — Будь у нас немножко побольше времени, мы бы перетопили все ладьи виргов, караулящие добычу вблизи наших островов, но времени нет, поэтому придётся их просто слегка попугать. Ну и утопить несколько самых невезучих.
— Вы вполне уверены в своих силах? Это профессиональные воины и у многих из них на судах плавают свои маги. — Уточнил шкипер. — Мне бы хотелось знать заранее, на какую дистанцию можно их к себе подпускать.
— Не подпускайте их к себе на выстрел из лука, а остальное не важно. — Решил Лео.
При сильном северном ветре «Ласточка» решительно оправдывала своё имя. Уже к вечеру мы были на траверсе большой рыболовецкой деревни на восточном берегу пролива. Решив причалить, чтобы навести справки о передвижениях виргов, мы направились к ней. В полукилометре от берега мы заметили что-то неладное. Над деревней в нескольких местах поднимался дым, великоватый для коптилен или печей, у берега стояли несколько судов по размерам крупнее рыбачьих. Шкипер, присмотревшись, объявил, что четыре ладьи виргов напали на деревню и грабят её уже с утра.
— Если бы не ваше распоряжение, то удирал бы я сейчас отсюда, поднявши все паруса. — Добавил он. — Там более сотни головорезов, разохотившихся и вошедших во вкус. Они даже пленных сейчас брать не будут, им крови подавай.
— Ну, кровью-то они сегодня умоются, мало не покажется. — Пробормотал Лео. Подумав, он начал командовать: — Лия с Герой, если они сейчас отправятся нам навстречу, будем просто топить, если нет, причалим мерах в пятистах от деревни, высадите нас с Кари и ждите, лучше отплыть от берега. Если кто-нибудь из них попробует подплыть к вам, убивайте беспощадно.
После этого Лео достал огромную секиру, расчехлил её, присоединил к бревноподобной рукоятке и, проверив её остроту, отложил пока в сторону. Началось одевание брони на меня и на него. Это, конечно, можно сделать и очень быстро, но надёжнее не торопиться. Иначе развязавшийся шнурок в самый неподходящий момент боя может стоить торопыге жизни.
— Мальчик, а ты сумеешь ею махать? — Поинтересовался один из моряков, весёлый тощий мужик лет этак за сорок, трогая ногой секиру. — Она же весит, наверное, больше пуда.
— Думаю, что ближе к двум, но боюсь, что и это маловато. — Ответил Лео. — Но другого оружия мы приготовить не успели.
В деревне, тем временем, началась какая-то суета, кто-то бегал, несколько человек пытались спустить на воду одну из лодий, но причаливали они, видимо, в прилив, а в тот момент наступил отлив. Спихнуть лодьи можно было, только подложив под них катки, но времени на это у них уже не было.
Наше судно коснулось дна у берега, как и планировалось, метрах в четырёхстах пятидесяти от крайних домов деревни. Как только мы с Лео, спрыгнув в воду, пошли к берегу, команда, вооружившись баграми, спихнула судно с мели и села за вёсла. Отойдя на вёслах метров сто, они поставили паруса и легли в дрейф, развернувшись кормой к берегу.
Мы же, не торопясь, направились к деревне. Нашу секиру Лео нёс, положив на плечо. Навстречу нам бежали человек десять виргов, вооружённых своими обычными короткими мечами, боевыми топорами и овальными щитами. Все они были в добротных, хотя и тяжёлых кольчугах и шлемах с незащищённым лицом. Старший десятка, коренастый краснолицый вонючий бородач, подбежав к нам, без разговоров попытался снести Лео голову. Лео пришлось сбросить на песок секиру, уклониться, выхватить свой меч и перерубить им шею этого торопыги. Набегавшие воины сперва опешили от этого, но быстро оправились и с яростными криками бросились на него. Девять профессиональных бойцов это, конечно, не девять горожан, но ученик и наследник Крона это тоже не простой воин. Через три минуты Лео брезгливо отрубал голову у последнего из своих противников. Моего участия не потребовалось.