Страница:
Внезапно в поле ее зрения возник гуру. Как бог, восседал он в золотом кресле, направив взгляд своих черных глаз на худеньких нагих девушек, которые исполняли перед ним странный танец.
Глория Стэнфорд легко перешла в этот мир. Но краем сознания она поняла, что ее перенесли туда, откуда нет возврата.
Отчаянно вскрикнув, она потеряла сознание.
Едва лишь завидев его вдали, его обходили стороной. Непроницаемое лицо, костлявая фигура, тощие ноги торчали из-под шотландской юбки, как палки, хромающая походка, ритмичное покачивание палкой с набалдашником в виде кошачьей головы, все приводило жителей Крэтла в ужас.
Дориан Мак-Килларн, глава клана Мак-Килларнов, владелец обширной территории, овечьих стад и заводика по производству виски, появлялся раз в неделю в местечке на реке Ди, чтобы посетить банк.
Что он там делал, какие проворачивал финансовые операции, знали только двое служащих банка, но они хранили молчание.
Однако слухи, ходившие по городку, уверяли, что Мак-Килларн еженедельно перечислял деньги, вырученные за счет продажи картин и художественных ценностей, принадлежавших исчезнувшим жертвам. Вот уже на протяжении длительного времени люди, имевшие с Мак-Килларном дело, бесследно исчезали.
Для жителей Крэтла это не было тайной, что давало им повод строить самые смелые предположения. Хотя, разумеется, доказательств вины хромого Дориана ни у кого не было. Полиция графства Абердин была также в курсе этих событий и однажды навестила Мак-Килларна в его усадьбе.
Около четырех столетий резиденция Мак-Килларнов находилась в Девилз Лодж, который, как могучий камень, утопал в центре Лохнагарского холма.
Визит полицейских чиновников к Мак-Килларну закончился безрезультатно, осмотр имения также ничего не дал.
Однако прошли слухи, что хромой Дориан дал полицейским крупную взятку. На этом вся история и закончилась, если не считать заявления горничной и хозяина местной гостиницы об исчезновении девушки, которая у них останавливалась. Однако та заплатила за постой, поэтому об этом все скоро забыли.
Как каждую пятницу, отправился Мак-Килларн и в этот пасмурный день в Крэтл. Он шел по ухабистой деревенской дороге, чья мостовая тускло блестела в темноте.
Тридцатипятилетний мужчина не обращал внимания на посылаемые ему вслед недружелюбные взгляды любопытствующих. Так он дошел до самых дверей банка.
О том, что происходило за стеклянной дверью этого заведения, не знал никто.
Десять минут спустя Мак-Килларн, как ни в чем не бывало, вышел оттуда. Презрительно игнорируя обращенные к нему взгляды, он медленно побрел обратно.
Его фигуры уже не было видно, но стук его палки еще долго раздавался в тишине. Только тогда, когда стук стих совсем, люди приступили к своим обычным занятиям.
Хозяин «Прыгающей собаки» стоял вместе со своим соседом Клиффом Богартом в дверях своей гостиницы и долго смотрел вслед удаляющемуся Дориану.
— Неприятный тип, — заключил мрачно Богарт. — Каждый раз, когда я его вижу, у меня по спине пробегает холодок. Давай лучше выпьем чего-нибудь, Барт, и забудем про него.
Барт Оруэлл, хозяин гостиницы, с внушительным животиком, согласно кивнул, почесав свою лысину.
— Однако интересно, что он сегодня делал в банке, — раздалось из его рта. — Он, что, нашел себе очередную жертву?
— Откуда я знаю? — Клифф Богарт передернул плечами и молча последовал за Бартом в бар.
Оруэлл молча наполнил доверху два стакана и подал один Богарту. Выпивая, они обменивались друг с другом мыслями по поводу последнего визита Мак-Килларна в Крэтл.
— Что случилось с той веселой девчушкой, которая останавливалась у тебя вчера вечером? — спросил Клифф после некоторой паузы.
Хозяин облизнул губы.
— Она уехала, — сказал он, несколько помедлив. — Среди ночи.
— Как это так? — переспросил недоуменно Богарт. — Не оплатив? Вот это крошка.
— Нет, она заплатила, — защитил девушку Барт Оруэлл и рассказал о записке, которую она оставила.
— А тебе не кажется это странным? — спросил Богарт.
— Почему? Гостям иногда приходят в голову странные идеи.
Клифф Богарт, столяр из Крэтла, почесал в растерянности голову.
— Это было и остается странным, — заключил он и сделал глоток из своего стакана.
— Ты слишком много читаешь «Дейли Миррор», — усмехнулся Оруэлл.
— А чтение еженедельника «Сан-Патрик» отшибает всякую фантазию, — парировал столяр. — Леди выглядела элегантно и была наверняка зажиточной особой.
— Да, — проворчал Оруэлл.
— У нее была шикарная тачка, а? — продолжал Богарт.
— Точно, — подтвердил хозяин гостиницы. — На пальце у нее было кольцо с камнем не меньше двух каратов. У нее было шелковое белье и шерстяные трусики. Ну, что еще тебе, будут вопросы?
— Разумеется, — пробормотал Богарт. — Еще один вопросик, Барт: что могла делать эта леди в наших местах? Насколько я себя помню, у тебя останавливались всякие представители, заместители, один раз даже священник. Извини, но для высшего света твоя гостиница слишком вульгарна.
— Ну и что? — возразил хозяин обиженно. — У меня всем будет хорошо, каждый может поступать, как ему заблагорассудится.
— Подумай хорошенько, Барт, — продолжал столяр. — У тебя в номерах нет телефона, и почтальон не разносит писем ночью. Откуда же тогда леди взяла, что ей нужно уехать, да еще так внезапно?
— Это не мои проблемы, — проворчал Оруэлл и задумчиво посмотрел в свой стакан. — Женщинам свойственно легко менять свои планы. Может, она куда-то спешила.
— Мне все-таки кажется, что дело обстоит совсем по другому, — возразил Богарт. — У девушки появилась совершенно определенная цель, когда она съехала от тебя. Ты не обратил внимания, что она то и дело посматривала на часы, как будто ждала кого-то? Возможно, человек, которого она ждала, пришел ночью.
Барт Оруэлл, однако, оставался при своем мнении.
— С чего ты это взял? — спросил он пренебрежительно.
— Я вот подумал, что хромой Дориан принес сегодня в банк денежки, полученные от сделки с этой девушкой.
Хозяин отеля недовольно посмотрел на своего соседа.
— Это все выдумки, — проворчал он.
— Могли хромой Дориан заманить ее в свою конуру, чтобы обделать все наверняка? — нагнетал обстановку Клифф. — Наконец, у нас каждый знает, что Мак-Килларн по уши увяз в долгах.
— Ха, в долгах, — объявил хозяин. — Может, ты еще скажешь, что банк каждую неделю выделяет ему новые кредиты?
Клифф Богарт хитро улыбнулся.
— Конечно же, наоборот, — ответил он. — Я вообще считаю, что хромой Дориан, как всегда, выйдет сухим из воды.
— Девушка, по-моему, тоже не промах, — заметил Барт. — Я уверен, что Дориан скверный тип, но я не спешу с выводами, тем более, наша полиция тоже не дремлет.
Столяр, однако, придерживался другого мнения. Три года назад он отвозил гроб в Девилз Лодж, когда там умер садовник. Когда Клифф туда приехал, было уже темно. Но он был убежден, что видел какие-то странные фигуры и слышал странное пение откуда-то из-под земли. Об этом он никому не рассказал, чтобы его не подняли на смех.
Уже смеркалось, и люди потянулись к «Прыгающей собаке». Разговор перешел на иные темы. Фермеры бурно обсуждали новые цены на урожай.
Незадолго до закрытия в ночи раздался жуткий крик.
Мужчины в недоумении смолкли и удивленно уставились на открытое окно.
— Может нам по… — предположил кто-то, но его оборвал на полуслове новый, еще более страшный крик. Казалось, что кого-то режут.
— Проклятье, что там еще! — вскочил на ноги Клифф и в мгновение ока уже был на улице.
Она тихо лежала в одной из многочисленных пещерок. Девушка дрожала всем телом, судорожно сжав кулаки, прижав коленку к голому телу.
Было не очень холодно, но вовсе не холод сотрясал хрупкое тело девушки. Перед глазами то и дело всплывала Яна. Девушке все время казалось, что кровь все еще брызжет из вен убитой.
Гуру и его помощники сделали так, что Яна попала под их власть, и вертели ею, как хотели. Сейчас она была уже мертва и находилась, по общему мнению, в вечном раю.
Какое издевательство! Яна мертва, и теперь она уже неподвластна Молоху, который всячески разыгрывал из себя бога. Но достойная сочувствия Яна была не единственной, кто слушался гуру. Многие другие девушки готовы были пожертвовать собой, чтобы последовать за Яной.
Девушка медленно вытянулась и подняла голову. Перед ней была пустая пещера. Гуру покинул свое кресло и удалился со своими служанками.
В пещере было тихо, только из маленьких пещерок раздавались приглушенные голоса.
Однако затем раздался какой-то странный шум. Откуда он возник, было непонятно. Девушка услышала странную музыку, почувствовала слабый запах курительных палочек.
Это еще одна жертва, решила она.
Девушка вспомнила, как ее сюда доставили. Сейчас все в точности повторялось. Однако сюжет теперешнего похищения все же отличался от ее похищения. Это было телепатическое воздействие на обреченную, в результате чего она тоже окажется в этом жутком подземелье.
Пока шла церемония, наблюдавшая за ней девушка стояла не шелохнувшись. Потом на цыпочках, крадучись вдоль стены, юркнула она обратно в конуру. У нее была теперь только одна мысль: убраться отсюда как можно быстрее.
Прождав некоторое время, она, наконец, решилась. Обнаженная была одной из немногих, чья воля не подчинилась гуру. Однако все эти месяцы она не могла решиться на побег.
Когда она снова появилась в зале, то замерла как вкопанная: церемония была еще в полном разгаре.
Она осторожно спряталась в углублении, откуда обычно выходили служанки, прислуживающие гуру. Пройдя несколько метров, беглянка почувствовала свежий воздух.
У нее появилась надежда, что ей удастся сбежать от жирного Молоха.
Штольня расширилась и образовала небольшой грот, в котором горел свет.
Электрический свет! Да, она не сомневалась, что это был именно он. Все эти страшные месяцы она видела только свет факелов.
Положение вещей подсказывало беглянке, что она приближается к выходу. Надежда придала ей уверенности, когда она вышла в следующую штольню.
Коридор круто уходил наверх. С каждым шагом стены сужались, но девушка упорно поднималась все выше и выше.
Воздух становился все чище и чище, повеяло прохладой теплой ночи. Однако, несмотря на приближение цели, девушка становилась все задумчивей. Показаться перед людьми в таком виде! Краска залила ее щеки. Однако скоро все останется только страшным сном. Позади жирный Молох, жертвенный камень и страх за свою жизнь.
Девушка прошла еще около двух миль, прежде чем увидела, темное ночное небо.
У нее потемнело в глазах. Сердце рвалось из груди, кровь стучала в ушах.
После нескольких шагов она остановилась. Страшная мысль пришла ей в голову. Куда идти дальше, а вдруг там стража, как пройти мимо нее? Охранники вернут ее без лишних вопросов обратно к Молоху. А это означает — смерть.
Девушка собрала все свои силы и стала на ощупь продвигаться вдоль стен.
Инстинкт не обманул ее. Немного погодя она увидела контуры спящего мужчины. Равномерное дыхание было слышно далеко. Беззвучно приблизилась она к спящему и узнала в нем бритоголового слугу Молоха. Ей стало страшно, когда она крадучись пробиралась мимо него к выходу из штольни.
Девушка не представляла себе, где она находится, однако была уверена, что где-то рядом живут люди, которые ей помогут.
Свежий воздух взбодрил ее, а ночного холода она просто не чувствовала.
Ее голые ступни коснулись упругой травы и острых камней. Метров через двадцать она споткнулась об сук и, удерживая равновесие, отчаянно замахала руками.
Хруст палки раздался в тишине, как пистолетным выстрел. «Только этого не хватало, — подумалось ей. — Только бы бритоголовый ничего не услышал!»
Ей стало страшно. Она услышала, как зашевелился рядом с ней стражник и что-то прокричал в темноту. Беглянку охватила паника. Сердце ушло в пятки, когда она стремглав помчалась от этого места, Она добежала до спуска в долину, когда ее заметил преследователь. Девушка сделала небольшой крюк и достигла ручья. Она не чувствовала ни холодной воды, ни острых камней, ни колючего кустарника.
Резкое колотье в боку заставило ее остановиться.
Девушка судорожно огляделась по сторонам. Преследователя нигде не было видно. Может, он отстал или прячется где-то в темноте.
Радость наполнила сердце беглянки, когда она увидела впереди огни. Вне всякого сомнения, там жили люди и там можно получить помощь, прекратить все страдания.
Свет и близость селения придали ей новые силы. Немного погодя девушка уже могла различать дома и церковь, которая возвышалась в центре поселка. Уже были видны автомобили, которые кружили по улицам.
Девушка слегка изменила направление и, задыхаясь, поспешно побежала в сторону улиц городка.
«Ты должна добежать, — говорила она себе. — Во чтобы то ни стало. Там ты будешь в безопасности».
Длинный забор преградил ей дорогу. Тяжело дыша, она остановилась в изнеможении. С отчаянием искала она хоть какую-то лазейку, чувствуя, что сил больше нет.
«Ты должна идти вперед, вперед!» — твердила она себе. Ее рука скользила по решетке, в то время как она тщетно пыталась влезть на забор.
Девушка вздохнула свободнее, когда заметила тропу, которая вела в обход забора к улице.
До улицы оставалось всего каких-то сорок-пятьдесят метров. Кровь стучала у девушки в ушах, заглушая гулкие шаги.
Он возник, как призрак, перед обессиленной девушкой.
Обнаженная замерла и вдруг издала громкий, полный дикого ужаса крик. Ее ноги онемели, когда она узнала обритую голову. Это был стражник Молоха.
Беглянка увидела, как его рука, в которой блестел кинжал, поднялась вверх.
— Нет, — вскрикнула она. — Нет, я хочу жить, не надо… не надо… — Она попятилась назад. Из горла бритоголового раздалось хрюкание, а потом речь на непонятном языке.
— Нет! — закричала девушка из последних сил. Она споткнулась и полетела спиной на решетку забора.
В отражении его глаз она увидела, как кинжал опускается ей на горло.
Острый клинок оборвал ее предсмертный крик. Брызнула кровь и залила все вокруг.
«Слишком поздно!» — была ее последняя мысль.
Она еще жила и чувствовала, как бритоголовый поднял ее на руки, но потом почему-то выронил. Откуда-то издалека до нее донеслись чьи-то крики, крики из ее мира, которые звали ее обратно.
Клифф Богарт первым добежал до бедной девушки. Очень отчетливо помнил он фигуру бритоголового мужчины, который растворился в темноте.
— Догоните убийцу! — крикнул он остальным, которые окружили его с пострадавшей.
Сам же Богарт опустился перед девушкой на колени. Пройдя войну и научившись многому, он понял, что девушке уже ничем не поможешь. Но она еще жила. Он видел, как дрожали ее веки, а губы бормотали непонятные слова.
— Говорите! — умолял Богарт. — Кто это был, который…?
С последними силами произнесли губы девушки всего два слова. Ее тело обмякло. Девушка была мертва.
Тут стали появляться люди, отправившиеся в погоню за убийцей.
— Собака, он ушел от нас, — выдохнул один из преследователей и вытер вспотевший лоб носовым платком. — Она мертва?
Клифф кивнул.
— Все, что я могу для нее сделать, — это гроб, — пробормотал он. Два слова, произнесенные девушкой, отпечатались у него в мозгу. Однако смысл их был для него загадочен. Может быть, это бессмысленный бред умирающей?
— Она, однако, совершенно голая, — заметил один из тех, кто только что подошел.
— Боже, бедняжку, наверное, изнасиловали.
— Мы должны сообщить в полицию.
Молодой человек, которому от вида крови стало дурно, предложил: «Давайте, я сбегаю за полицией», — едва сдерживая тошноту.
— Все когда-нибудь случается в первый раз, — проворчал Богарт вслед убежавшему юноше.
— Кто-нибудь видел ее раньше?
— Она нездешняя, — сказал пастух. — За последние тридцать лет я много поколесил по здешним местам и знаю всех в лицо. Я смело могу утверждать, что эта девушка нездешняя.
— Малышке было не больше двадцати, — задумчиво произнес Клифф. У него из головы не выходил тот бритоголовый тип,
Был ли мускулистый голым? — Клифф прокручивал раз за разом прошедший случай. Да, он был голый, вспомнил он. Отчетливо встала перед глазами голая спина, сильные ноги.
Он поделился с другими своими наблюдениями.
— Это, точно, было изнасилование, — категорично заявил один из собравшихся. — Насильник убежал за своей одеждой. Скорее по машинам, прочешем местность. Свинья не уйдет от нас далеко.
— В гору на машине не въедешь, — возразил пастух. — А в темноте мы не найдем его. Остается надеяться на полицию.
— Я возвращаюсь в «Собаку», — сказал Богарт, — а вы дождитесь полиции.
Из-за происшествия хозяин отеля был вынужден перенести закрытие бара до окончания разбирательства, так как представители медицинской комиссии и полиции хотели выслушать свидетелей в его баре.
Полиция и медэксперт прибыли только два часа спустя. В «Прыгающей собаке» появились инспектор Уайтл, сержант и медэксперт.
— Не хотите ли горячего чаю, джентльмены? — приветствовал их хозяин.
— Неплохо бы, — признал инспектор и осмотрел присутствующих. — Кто из вас Клифф Богарт?
Столяр медленно протиснулся к темноволосому инспектору.
— Вы первым увидели место убийства, мистер Богарт, расскажите мне об этом, — начал Уайтл.
Клифф Богарт согласно кивнул.
— Правильно, — подтвердил он. — К тому времени она была еще жива.
Уайтл вздернул брови.
— Умершая сказала что-нибудь? — спросил он.
— Она сказала что-то, но я не понял что, — пояснил он. Она сказала только два слова.
— Вы запомнили слова, мистер Богарт? — поинтересовался инспектор.
— Первое было вроде гуду или губу, а второе раднипур или радимур.
Инспектор наморщил лоб.
— Вы точно именно это слышали? — переспросил он. — Подумайте, вы точно уверены в этом?
— У меня хороший слух, — проворчал Богарт. — Что я слышал, то я и говорю.
— Кто-нибудь знал умершую?
Все отрицательно покачали головами.
— Никто не видел, — заключил из угла пастух. — Это было изнасилование, господин инспектор?
— Это покажет вскрытие, — сказал уполномоченный. — У кого есть какие-нибудь дополнения, у кого-нибудь есть догадки по поводу татуировки на животе убитой?
— Татуировка? — переспросил столяр. — Не видел. О какой татуировке идет речь?
— Цветок, — пояснил инспектор. — у хиппи очень распространены татуировки на эту тему. Хорошо, ну ладно, к вам в последнее время кто-нибудь приезжал, кто-нибудь незнакомый? Может, вы видели какую-нибудь машину, в которое ехала девушка?
На этот вопрос не ответил никто.
— Я помню еще молодого парня с бритой головой, — продолжал Клифф.
— Джентльмены, вы же были свидетелями случившегося, неужели вы ничего не видели? — спросил с интересом инспектор.
— Но было же очень темно, — пояснил пастух. — Мы слышали только шаги, а потом потеряли его из виду.
Уайтл обратился к Богарту.
— Расскажите, пожалуйста, все еще раз с самого начала, мистер Богарт, — попросил он столяра.
Богарт начал свой рассказ с того момента, как они услышали два диких крика, и закончил его двумя словами девушки.
— Спасибо большое, — поблагодарил инспектор столяра. Если вспомните что-нибудь еще, дайте мне знать. Я с удовольствием выслушаю вас.
До восхода солнца оставалось еще два часа, когда беседа закончилась.
Бар опустел, только Клифф Богарт остался сидеть на прежнем месте.
— Скажи-ка, Барт, — обратился он к хозяину. — Как ты думаешь, надо было мне рассказать инспектору про девушку?
— Бессмысленно, — заключил Оруэлл, который был занят тем, что мыл посуду. — Какое отношение имеет она к этой смерти?
Глория Стэнфорд чувствовала себя отвратительно, когда пришла в себя. Она постаралась вспомнить, что же с ней все-таки произошло. Перед глазами встала картина жирного Молоха. Она вспомнила его черные, гипнотические глаза, высокий голос. Гуру сказал ей, что она станет монахиней. Монахиней в его мире вечного счастья. Глории вспомнился тот ароматный запах, который помутил ее рассудок. О чем еще говорил Молох?
Может, все было жутким сном? Глория вспомнила, что хотела купить три ценные картины, выписала чек на их покупку. Конечно, она попала в руки злобной банды рэкетиров и религиозных фанатиков, которая обвела ее вокруг пальца.
«Именно так оно и было», — подумалось ей.
Вдруг девушке стало холодно. Только теперь она заметила, что лежит совершенно голая.
«Что со мной сделали? — со страхом подумала она. — Может, меня изнасиловали, пока я была без сознания?»
Глория помнила, что в последний раз она была в картинной галерее, а сейчас она находилась совершенно в другом месте. Это была какая-то малюсенькая пещерка. Ее зубы громко застучали, когда она подползла к выходу из своей конуры и вылезла из нее.
Глория рассмотрела большую просторную пещеру, которую, как ей показалось, она уже где-то видела, но не, никак не могла вспомнить.
Глория увидела большой желтый камень и с содроганием осознала его назначение. Рядом возвышался золотой трон, который был пуст. Девушка вспомнила, что точно на таком же троне сидел жирный Молох.
Глория все еще не могла понять, где она находится, но ей было ясно одно: выбраться отсюда будет фактически невозможно.
«И это рай вечного счастья? — с сомнением подумалось ей. — Разве похожа эта пещера на райское место?»
Вдруг перед Глорией появились бритоголовые мужчины. Увидев их, девушка в страхе попятилась, закрывая руками груди.
— Кто вы? — крикнула она и увидела, что на азиатах были лишь набедренные повязки, из-за пояса которых торчали острые клинки.
Гортанные звуки, раздавшиеся из горла бритоголового, привели ее в ужас.
— Где я? — был ее следующий вопрос.
То, что сказал тот тип, она не поняла, но по его жестам догадалась, что ей нужно ползти обратно в пещеру.
— Иди сюда, — раздался сзади приятный женский голос. — С тобой ничего не случится, если ты будешь их слушаться.
Глория обернулась и с удивлением увидела позади себя девушку, которая весело протягивала ей руку.
— Меня зовут Кона, я послушница всемогущего гуру, — сказала девушка.
Кона взяла Глорию за руку и отвела в другую, более просторную пещеру.
— Рада приветствовать тебя в мире счастья, сестра Сафи, продолжала радостно Кона.
— Сафи? — удивленно переспросила Глория. — Меня зовут Глория…
— Твое имя Сафи, — перебила ее Кона. — Сафи — это твое теперешнее имя, земные имена слишком грубы.
Глория увидела на животе девушки вытатуированный цветок. Точно такие же татуировки видела она и у хиппи.
Интерес Глории не ускользнул от Коны.
— Это лотос, цветок счастья, — пояснила она радостно. Ты должна будешь пройти испытания, прежде чем у тебя будет такой же цветок, прежде чем ты станешь монахиней всемогущего гуру.
— Испытание? — прошептала Глория и почувствовала, как ее тело покрывается мурашками.
— Ты поймешь, что это необходимо, — продолжала спокойно Кона. — Твой дух и твои мысли все еще тесно связаны с земными заботами. Ты скоро забудешь их и поймешь, что нет ничего прекраснее мира вечного счастья. Всех нас радует, что ты принесла такую щедрую жертву нашему гуру.
Глория горько рассмеялась.
— Жертву? — переспросила она. — Да меня обманули самым нахальным образом.
Кона понимающе улыбнулась.
— Некоторых нужно принудительно вести к их счастью, дорогая сестра, — пояснила она. — Когда-нибудь ты поймешь это.
— А почему мы обнажены? — спросила Глория. — Может, наш вид доставляет гуру удовольствие?
Кона снова рассмеялась.
— В нашем мире другие ценности, сестра, — сказала она, нам не нужно ничего, никакого платья. Собственность запрещена в нашем мире. Никакой собственности! Только тот, у кого нет ничего, будет допущен в рай вечного счастья.
— Где этот рай? — прошептала Глория Стэнфорд. — В аду или в стране духов, туманов и привидений?
— Когда придет время, гуру укажет тебе дорогу, — Кона была как в экстазе. — Но сначала тебе предстоит пройти испытание. После него ты станешь счастлива, забудешь все плохое и станешь умолять гуру отправить тебя в рай вечного счастья.
— Где мы сейчас, я спрашиваю, где находится эта пещера?
— Империя гуру всюду, — ответила Кона. — Ты ведь не спрашиваешь, где находится весь земной мир.
— А в нашем мире есть мужчины? — спросила Глория. — Я видела какие-то бритоголовые создания.
— Мужчины не населяют наш мир. Только мы, девушки и женщины, достойны рая вечного счастья. Эти бритоголовые слуги гуру лишь послушные исполнители его приказов.
— А кто-нибудь пытался сбежать отсюда? — спросила Глория насмешливо.
Лицо Коны потемнело.
— Те, кто счастлив, не сбежит отсюда, — уверила она.
— А те, кто несчастлив? — поинтересовалась Глория.
— Отправляются в мир вечной тьмы.
Глория едва смогла побороть дрожь, вызванную этими словами.
— Я покидаю тебя, сестра, — сказала Кона. — Когда проголодаешься, возьми овсяную лепешку, меда и воды, они где-то рядом с тобой, найдешь.
Глория Стэнфорд легко перешла в этот мир. Но краем сознания она поняла, что ее перенесли туда, откуда нет возврата.
Отчаянно вскрикнув, она потеряла сознание.
Едва лишь завидев его вдали, его обходили стороной. Непроницаемое лицо, костлявая фигура, тощие ноги торчали из-под шотландской юбки, как палки, хромающая походка, ритмичное покачивание палкой с набалдашником в виде кошачьей головы, все приводило жителей Крэтла в ужас.
Дориан Мак-Килларн, глава клана Мак-Килларнов, владелец обширной территории, овечьих стад и заводика по производству виски, появлялся раз в неделю в местечке на реке Ди, чтобы посетить банк.
Что он там делал, какие проворачивал финансовые операции, знали только двое служащих банка, но они хранили молчание.
Однако слухи, ходившие по городку, уверяли, что Мак-Килларн еженедельно перечислял деньги, вырученные за счет продажи картин и художественных ценностей, принадлежавших исчезнувшим жертвам. Вот уже на протяжении длительного времени люди, имевшие с Мак-Килларном дело, бесследно исчезали.
Для жителей Крэтла это не было тайной, что давало им повод строить самые смелые предположения. Хотя, разумеется, доказательств вины хромого Дориана ни у кого не было. Полиция графства Абердин была также в курсе этих событий и однажды навестила Мак-Килларна в его усадьбе.
Около четырех столетий резиденция Мак-Килларнов находилась в Девилз Лодж, который, как могучий камень, утопал в центре Лохнагарского холма.
Визит полицейских чиновников к Мак-Килларну закончился безрезультатно, осмотр имения также ничего не дал.
Однако прошли слухи, что хромой Дориан дал полицейским крупную взятку. На этом вся история и закончилась, если не считать заявления горничной и хозяина местной гостиницы об исчезновении девушки, которая у них останавливалась. Однако та заплатила за постой, поэтому об этом все скоро забыли.
Как каждую пятницу, отправился Мак-Килларн и в этот пасмурный день в Крэтл. Он шел по ухабистой деревенской дороге, чья мостовая тускло блестела в темноте.
Тридцатипятилетний мужчина не обращал внимания на посылаемые ему вслед недружелюбные взгляды любопытствующих. Так он дошел до самых дверей банка.
О том, что происходило за стеклянной дверью этого заведения, не знал никто.
Десять минут спустя Мак-Килларн, как ни в чем не бывало, вышел оттуда. Презрительно игнорируя обращенные к нему взгляды, он медленно побрел обратно.
Его фигуры уже не было видно, но стук его палки еще долго раздавался в тишине. Только тогда, когда стук стих совсем, люди приступили к своим обычным занятиям.
Хозяин «Прыгающей собаки» стоял вместе со своим соседом Клиффом Богартом в дверях своей гостиницы и долго смотрел вслед удаляющемуся Дориану.
— Неприятный тип, — заключил мрачно Богарт. — Каждый раз, когда я его вижу, у меня по спине пробегает холодок. Давай лучше выпьем чего-нибудь, Барт, и забудем про него.
Барт Оруэлл, хозяин гостиницы, с внушительным животиком, согласно кивнул, почесав свою лысину.
— Однако интересно, что он сегодня делал в банке, — раздалось из его рта. — Он, что, нашел себе очередную жертву?
— Откуда я знаю? — Клифф Богарт передернул плечами и молча последовал за Бартом в бар.
Оруэлл молча наполнил доверху два стакана и подал один Богарту. Выпивая, они обменивались друг с другом мыслями по поводу последнего визита Мак-Килларна в Крэтл.
— Что случилось с той веселой девчушкой, которая останавливалась у тебя вчера вечером? — спросил Клифф после некоторой паузы.
Хозяин облизнул губы.
— Она уехала, — сказал он, несколько помедлив. — Среди ночи.
— Как это так? — переспросил недоуменно Богарт. — Не оплатив? Вот это крошка.
— Нет, она заплатила, — защитил девушку Барт Оруэлл и рассказал о записке, которую она оставила.
— А тебе не кажется это странным? — спросил Богарт.
— Почему? Гостям иногда приходят в голову странные идеи.
Клифф Богарт, столяр из Крэтла, почесал в растерянности голову.
— Это было и остается странным, — заключил он и сделал глоток из своего стакана.
— Ты слишком много читаешь «Дейли Миррор», — усмехнулся Оруэлл.
— А чтение еженедельника «Сан-Патрик» отшибает всякую фантазию, — парировал столяр. — Леди выглядела элегантно и была наверняка зажиточной особой.
— Да, — проворчал Оруэлл.
— У нее была шикарная тачка, а? — продолжал Богарт.
— Точно, — подтвердил хозяин гостиницы. — На пальце у нее было кольцо с камнем не меньше двух каратов. У нее было шелковое белье и шерстяные трусики. Ну, что еще тебе, будут вопросы?
— Разумеется, — пробормотал Богарт. — Еще один вопросик, Барт: что могла делать эта леди в наших местах? Насколько я себя помню, у тебя останавливались всякие представители, заместители, один раз даже священник. Извини, но для высшего света твоя гостиница слишком вульгарна.
— Ну и что? — возразил хозяин обиженно. — У меня всем будет хорошо, каждый может поступать, как ему заблагорассудится.
— Подумай хорошенько, Барт, — продолжал столяр. — У тебя в номерах нет телефона, и почтальон не разносит писем ночью. Откуда же тогда леди взяла, что ей нужно уехать, да еще так внезапно?
— Это не мои проблемы, — проворчал Оруэлл и задумчиво посмотрел в свой стакан. — Женщинам свойственно легко менять свои планы. Может, она куда-то спешила.
— Мне все-таки кажется, что дело обстоит совсем по другому, — возразил Богарт. — У девушки появилась совершенно определенная цель, когда она съехала от тебя. Ты не обратил внимания, что она то и дело посматривала на часы, как будто ждала кого-то? Возможно, человек, которого она ждала, пришел ночью.
Барт Оруэлл, однако, оставался при своем мнении.
— С чего ты это взял? — спросил он пренебрежительно.
— Я вот подумал, что хромой Дориан принес сегодня в банк денежки, полученные от сделки с этой девушкой.
Хозяин отеля недовольно посмотрел на своего соседа.
— Это все выдумки, — проворчал он.
— Могли хромой Дориан заманить ее в свою конуру, чтобы обделать все наверняка? — нагнетал обстановку Клифф. — Наконец, у нас каждый знает, что Мак-Килларн по уши увяз в долгах.
— Ха, в долгах, — объявил хозяин. — Может, ты еще скажешь, что банк каждую неделю выделяет ему новые кредиты?
Клифф Богарт хитро улыбнулся.
— Конечно же, наоборот, — ответил он. — Я вообще считаю, что хромой Дориан, как всегда, выйдет сухим из воды.
— Девушка, по-моему, тоже не промах, — заметил Барт. — Я уверен, что Дориан скверный тип, но я не спешу с выводами, тем более, наша полиция тоже не дремлет.
Столяр, однако, придерживался другого мнения. Три года назад он отвозил гроб в Девилз Лодж, когда там умер садовник. Когда Клифф туда приехал, было уже темно. Но он был убежден, что видел какие-то странные фигуры и слышал странное пение откуда-то из-под земли. Об этом он никому не рассказал, чтобы его не подняли на смех.
Уже смеркалось, и люди потянулись к «Прыгающей собаке». Разговор перешел на иные темы. Фермеры бурно обсуждали новые цены на урожай.
Незадолго до закрытия в ночи раздался жуткий крик.
Мужчины в недоумении смолкли и удивленно уставились на открытое окно.
— Может нам по… — предположил кто-то, но его оборвал на полуслове новый, еще более страшный крик. Казалось, что кого-то режут.
— Проклятье, что там еще! — вскочил на ноги Клифф и в мгновение ока уже был на улице.
Она тихо лежала в одной из многочисленных пещерок. Девушка дрожала всем телом, судорожно сжав кулаки, прижав коленку к голому телу.
Было не очень холодно, но вовсе не холод сотрясал хрупкое тело девушки. Перед глазами то и дело всплывала Яна. Девушке все время казалось, что кровь все еще брызжет из вен убитой.
Гуру и его помощники сделали так, что Яна попала под их власть, и вертели ею, как хотели. Сейчас она была уже мертва и находилась, по общему мнению, в вечном раю.
Какое издевательство! Яна мертва, и теперь она уже неподвластна Молоху, который всячески разыгрывал из себя бога. Но достойная сочувствия Яна была не единственной, кто слушался гуру. Многие другие девушки готовы были пожертвовать собой, чтобы последовать за Яной.
Девушка медленно вытянулась и подняла голову. Перед ней была пустая пещера. Гуру покинул свое кресло и удалился со своими служанками.
В пещере было тихо, только из маленьких пещерок раздавались приглушенные голоса.
Однако затем раздался какой-то странный шум. Откуда он возник, было непонятно. Девушка услышала странную музыку, почувствовала слабый запах курительных палочек.
Это еще одна жертва, решила она.
Девушка вспомнила, как ее сюда доставили. Сейчас все в точности повторялось. Однако сюжет теперешнего похищения все же отличался от ее похищения. Это было телепатическое воздействие на обреченную, в результате чего она тоже окажется в этом жутком подземелье.
Пока шла церемония, наблюдавшая за ней девушка стояла не шелохнувшись. Потом на цыпочках, крадучись вдоль стены, юркнула она обратно в конуру. У нее была теперь только одна мысль: убраться отсюда как можно быстрее.
Прождав некоторое время, она, наконец, решилась. Обнаженная была одной из немногих, чья воля не подчинилась гуру. Однако все эти месяцы она не могла решиться на побег.
Когда она снова появилась в зале, то замерла как вкопанная: церемония была еще в полном разгаре.
Она осторожно спряталась в углублении, откуда обычно выходили служанки, прислуживающие гуру. Пройдя несколько метров, беглянка почувствовала свежий воздух.
У нее появилась надежда, что ей удастся сбежать от жирного Молоха.
Штольня расширилась и образовала небольшой грот, в котором горел свет.
Электрический свет! Да, она не сомневалась, что это был именно он. Все эти страшные месяцы она видела только свет факелов.
Положение вещей подсказывало беглянке, что она приближается к выходу. Надежда придала ей уверенности, когда она вышла в следующую штольню.
Коридор круто уходил наверх. С каждым шагом стены сужались, но девушка упорно поднималась все выше и выше.
Воздух становился все чище и чище, повеяло прохладой теплой ночи. Однако, несмотря на приближение цели, девушка становилась все задумчивей. Показаться перед людьми в таком виде! Краска залила ее щеки. Однако скоро все останется только страшным сном. Позади жирный Молох, жертвенный камень и страх за свою жизнь.
Девушка прошла еще около двух миль, прежде чем увидела, темное ночное небо.
У нее потемнело в глазах. Сердце рвалось из груди, кровь стучала в ушах.
После нескольких шагов она остановилась. Страшная мысль пришла ей в голову. Куда идти дальше, а вдруг там стража, как пройти мимо нее? Охранники вернут ее без лишних вопросов обратно к Молоху. А это означает — смерть.
Девушка собрала все свои силы и стала на ощупь продвигаться вдоль стен.
Инстинкт не обманул ее. Немного погодя она увидела контуры спящего мужчины. Равномерное дыхание было слышно далеко. Беззвучно приблизилась она к спящему и узнала в нем бритоголового слугу Молоха. Ей стало страшно, когда она крадучись пробиралась мимо него к выходу из штольни.
Девушка не представляла себе, где она находится, однако была уверена, что где-то рядом живут люди, которые ей помогут.
Свежий воздух взбодрил ее, а ночного холода она просто не чувствовала.
Ее голые ступни коснулись упругой травы и острых камней. Метров через двадцать она споткнулась об сук и, удерживая равновесие, отчаянно замахала руками.
Хруст палки раздался в тишине, как пистолетным выстрел. «Только этого не хватало, — подумалось ей. — Только бы бритоголовый ничего не услышал!»
Ей стало страшно. Она услышала, как зашевелился рядом с ней стражник и что-то прокричал в темноту. Беглянку охватила паника. Сердце ушло в пятки, когда она стремглав помчалась от этого места, Она добежала до спуска в долину, когда ее заметил преследователь. Девушка сделала небольшой крюк и достигла ручья. Она не чувствовала ни холодной воды, ни острых камней, ни колючего кустарника.
Резкое колотье в боку заставило ее остановиться.
Девушка судорожно огляделась по сторонам. Преследователя нигде не было видно. Может, он отстал или прячется где-то в темноте.
Радость наполнила сердце беглянки, когда она увидела впереди огни. Вне всякого сомнения, там жили люди и там можно получить помощь, прекратить все страдания.
Свет и близость селения придали ей новые силы. Немного погодя девушка уже могла различать дома и церковь, которая возвышалась в центре поселка. Уже были видны автомобили, которые кружили по улицам.
Девушка слегка изменила направление и, задыхаясь, поспешно побежала в сторону улиц городка.
«Ты должна добежать, — говорила она себе. — Во чтобы то ни стало. Там ты будешь в безопасности».
Длинный забор преградил ей дорогу. Тяжело дыша, она остановилась в изнеможении. С отчаянием искала она хоть какую-то лазейку, чувствуя, что сил больше нет.
«Ты должна идти вперед, вперед!» — твердила она себе. Ее рука скользила по решетке, в то время как она тщетно пыталась влезть на забор.
Девушка вздохнула свободнее, когда заметила тропу, которая вела в обход забора к улице.
До улицы оставалось всего каких-то сорок-пятьдесят метров. Кровь стучала у девушки в ушах, заглушая гулкие шаги.
Он возник, как призрак, перед обессиленной девушкой.
Обнаженная замерла и вдруг издала громкий, полный дикого ужаса крик. Ее ноги онемели, когда она узнала обритую голову. Это был стражник Молоха.
Беглянка увидела, как его рука, в которой блестел кинжал, поднялась вверх.
— Нет, — вскрикнула она. — Нет, я хочу жить, не надо… не надо… — Она попятилась назад. Из горла бритоголового раздалось хрюкание, а потом речь на непонятном языке.
— Нет! — закричала девушка из последних сил. Она споткнулась и полетела спиной на решетку забора.
В отражении его глаз она увидела, как кинжал опускается ей на горло.
Острый клинок оборвал ее предсмертный крик. Брызнула кровь и залила все вокруг.
«Слишком поздно!» — была ее последняя мысль.
Она еще жила и чувствовала, как бритоголовый поднял ее на руки, но потом почему-то выронил. Откуда-то издалека до нее донеслись чьи-то крики, крики из ее мира, которые звали ее обратно.
Клифф Богарт первым добежал до бедной девушки. Очень отчетливо помнил он фигуру бритоголового мужчины, который растворился в темноте.
— Догоните убийцу! — крикнул он остальным, которые окружили его с пострадавшей.
Сам же Богарт опустился перед девушкой на колени. Пройдя войну и научившись многому, он понял, что девушке уже ничем не поможешь. Но она еще жила. Он видел, как дрожали ее веки, а губы бормотали непонятные слова.
— Говорите! — умолял Богарт. — Кто это был, который…?
С последними силами произнесли губы девушки всего два слова. Ее тело обмякло. Девушка была мертва.
Тут стали появляться люди, отправившиеся в погоню за убийцей.
— Собака, он ушел от нас, — выдохнул один из преследователей и вытер вспотевший лоб носовым платком. — Она мертва?
Клифф кивнул.
— Все, что я могу для нее сделать, — это гроб, — пробормотал он. Два слова, произнесенные девушкой, отпечатались у него в мозгу. Однако смысл их был для него загадочен. Может быть, это бессмысленный бред умирающей?
— Она, однако, совершенно голая, — заметил один из тех, кто только что подошел.
— Боже, бедняжку, наверное, изнасиловали.
— Мы должны сообщить в полицию.
Молодой человек, которому от вида крови стало дурно, предложил: «Давайте, я сбегаю за полицией», — едва сдерживая тошноту.
— Все когда-нибудь случается в первый раз, — проворчал Богарт вслед убежавшему юноше.
— Кто-нибудь видел ее раньше?
— Она нездешняя, — сказал пастух. — За последние тридцать лет я много поколесил по здешним местам и знаю всех в лицо. Я смело могу утверждать, что эта девушка нездешняя.
— Малышке было не больше двадцати, — задумчиво произнес Клифф. У него из головы не выходил тот бритоголовый тип,
Был ли мускулистый голым? — Клифф прокручивал раз за разом прошедший случай. Да, он был голый, вспомнил он. Отчетливо встала перед глазами голая спина, сильные ноги.
Он поделился с другими своими наблюдениями.
— Это, точно, было изнасилование, — категорично заявил один из собравшихся. — Насильник убежал за своей одеждой. Скорее по машинам, прочешем местность. Свинья не уйдет от нас далеко.
— В гору на машине не въедешь, — возразил пастух. — А в темноте мы не найдем его. Остается надеяться на полицию.
— Я возвращаюсь в «Собаку», — сказал Богарт, — а вы дождитесь полиции.
Из-за происшествия хозяин отеля был вынужден перенести закрытие бара до окончания разбирательства, так как представители медицинской комиссии и полиции хотели выслушать свидетелей в его баре.
Полиция и медэксперт прибыли только два часа спустя. В «Прыгающей собаке» появились инспектор Уайтл, сержант и медэксперт.
— Не хотите ли горячего чаю, джентльмены? — приветствовал их хозяин.
— Неплохо бы, — признал инспектор и осмотрел присутствующих. — Кто из вас Клифф Богарт?
Столяр медленно протиснулся к темноволосому инспектору.
— Вы первым увидели место убийства, мистер Богарт, расскажите мне об этом, — начал Уайтл.
Клифф Богарт согласно кивнул.
— Правильно, — подтвердил он. — К тому времени она была еще жива.
Уайтл вздернул брови.
— Умершая сказала что-нибудь? — спросил он.
— Она сказала что-то, но я не понял что, — пояснил он. Она сказала только два слова.
— Вы запомнили слова, мистер Богарт? — поинтересовался инспектор.
— Первое было вроде гуду или губу, а второе раднипур или радимур.
Инспектор наморщил лоб.
— Вы точно именно это слышали? — переспросил он. — Подумайте, вы точно уверены в этом?
— У меня хороший слух, — проворчал Богарт. — Что я слышал, то я и говорю.
— Кто-нибудь знал умершую?
Все отрицательно покачали головами.
— Никто не видел, — заключил из угла пастух. — Это было изнасилование, господин инспектор?
— Это покажет вскрытие, — сказал уполномоченный. — У кого есть какие-нибудь дополнения, у кого-нибудь есть догадки по поводу татуировки на животе убитой?
— Татуировка? — переспросил столяр. — Не видел. О какой татуировке идет речь?
— Цветок, — пояснил инспектор. — у хиппи очень распространены татуировки на эту тему. Хорошо, ну ладно, к вам в последнее время кто-нибудь приезжал, кто-нибудь незнакомый? Может, вы видели какую-нибудь машину, в которое ехала девушка?
На этот вопрос не ответил никто.
— Я помню еще молодого парня с бритой головой, — продолжал Клифф.
— Джентльмены, вы же были свидетелями случившегося, неужели вы ничего не видели? — спросил с интересом инспектор.
— Но было же очень темно, — пояснил пастух. — Мы слышали только шаги, а потом потеряли его из виду.
Уайтл обратился к Богарту.
— Расскажите, пожалуйста, все еще раз с самого начала, мистер Богарт, — попросил он столяра.
Богарт начал свой рассказ с того момента, как они услышали два диких крика, и закончил его двумя словами девушки.
— Спасибо большое, — поблагодарил инспектор столяра. Если вспомните что-нибудь еще, дайте мне знать. Я с удовольствием выслушаю вас.
До восхода солнца оставалось еще два часа, когда беседа закончилась.
Бар опустел, только Клифф Богарт остался сидеть на прежнем месте.
— Скажи-ка, Барт, — обратился он к хозяину. — Как ты думаешь, надо было мне рассказать инспектору про девушку?
— Бессмысленно, — заключил Оруэлл, который был занят тем, что мыл посуду. — Какое отношение имеет она к этой смерти?
Глория Стэнфорд чувствовала себя отвратительно, когда пришла в себя. Она постаралась вспомнить, что же с ней все-таки произошло. Перед глазами встала картина жирного Молоха. Она вспомнила его черные, гипнотические глаза, высокий голос. Гуру сказал ей, что она станет монахиней. Монахиней в его мире вечного счастья. Глории вспомнился тот ароматный запах, который помутил ее рассудок. О чем еще говорил Молох?
Может, все было жутким сном? Глория вспомнила, что хотела купить три ценные картины, выписала чек на их покупку. Конечно, она попала в руки злобной банды рэкетиров и религиозных фанатиков, которая обвела ее вокруг пальца.
«Именно так оно и было», — подумалось ей.
Вдруг девушке стало холодно. Только теперь она заметила, что лежит совершенно голая.
«Что со мной сделали? — со страхом подумала она. — Может, меня изнасиловали, пока я была без сознания?»
Глория помнила, что в последний раз она была в картинной галерее, а сейчас она находилась совершенно в другом месте. Это была какая-то малюсенькая пещерка. Ее зубы громко застучали, когда она подползла к выходу из своей конуры и вылезла из нее.
Глория рассмотрела большую просторную пещеру, которую, как ей показалось, она уже где-то видела, но не, никак не могла вспомнить.
Глория увидела большой желтый камень и с содроганием осознала его назначение. Рядом возвышался золотой трон, который был пуст. Девушка вспомнила, что точно на таком же троне сидел жирный Молох.
Глория все еще не могла понять, где она находится, но ей было ясно одно: выбраться отсюда будет фактически невозможно.
«И это рай вечного счастья? — с сомнением подумалось ей. — Разве похожа эта пещера на райское место?»
Вдруг перед Глорией появились бритоголовые мужчины. Увидев их, девушка в страхе попятилась, закрывая руками груди.
— Кто вы? — крикнула она и увидела, что на азиатах были лишь набедренные повязки, из-за пояса которых торчали острые клинки.
Гортанные звуки, раздавшиеся из горла бритоголового, привели ее в ужас.
— Где я? — был ее следующий вопрос.
То, что сказал тот тип, она не поняла, но по его жестам догадалась, что ей нужно ползти обратно в пещеру.
— Иди сюда, — раздался сзади приятный женский голос. — С тобой ничего не случится, если ты будешь их слушаться.
Глория обернулась и с удивлением увидела позади себя девушку, которая весело протягивала ей руку.
— Меня зовут Кона, я послушница всемогущего гуру, — сказала девушка.
Кона взяла Глорию за руку и отвела в другую, более просторную пещеру.
— Рада приветствовать тебя в мире счастья, сестра Сафи, продолжала радостно Кона.
— Сафи? — удивленно переспросила Глория. — Меня зовут Глория…
— Твое имя Сафи, — перебила ее Кона. — Сафи — это твое теперешнее имя, земные имена слишком грубы.
Глория увидела на животе девушки вытатуированный цветок. Точно такие же татуировки видела она и у хиппи.
Интерес Глории не ускользнул от Коны.
— Это лотос, цветок счастья, — пояснила она радостно. Ты должна будешь пройти испытания, прежде чем у тебя будет такой же цветок, прежде чем ты станешь монахиней всемогущего гуру.
— Испытание? — прошептала Глория и почувствовала, как ее тело покрывается мурашками.
— Ты поймешь, что это необходимо, — продолжала спокойно Кона. — Твой дух и твои мысли все еще тесно связаны с земными заботами. Ты скоро забудешь их и поймешь, что нет ничего прекраснее мира вечного счастья. Всех нас радует, что ты принесла такую щедрую жертву нашему гуру.
Глория горько рассмеялась.
— Жертву? — переспросила она. — Да меня обманули самым нахальным образом.
Кона понимающе улыбнулась.
— Некоторых нужно принудительно вести к их счастью, дорогая сестра, — пояснила она. — Когда-нибудь ты поймешь это.
— А почему мы обнажены? — спросила Глория. — Может, наш вид доставляет гуру удовольствие?
Кона снова рассмеялась.
— В нашем мире другие ценности, сестра, — сказала она, нам не нужно ничего, никакого платья. Собственность запрещена в нашем мире. Никакой собственности! Только тот, у кого нет ничего, будет допущен в рай вечного счастья.
— Где этот рай? — прошептала Глория Стэнфорд. — В аду или в стране духов, туманов и привидений?
— Когда придет время, гуру укажет тебе дорогу, — Кона была как в экстазе. — Но сначала тебе предстоит пройти испытание. После него ты станешь счастлива, забудешь все плохое и станешь умолять гуру отправить тебя в рай вечного счастья.
— Где мы сейчас, я спрашиваю, где находится эта пещера?
— Империя гуру всюду, — ответила Кона. — Ты ведь не спрашиваешь, где находится весь земной мир.
— А в нашем мире есть мужчины? — спросила Глория. — Я видела какие-то бритоголовые создания.
— Мужчины не населяют наш мир. Только мы, девушки и женщины, достойны рая вечного счастья. Эти бритоголовые слуги гуру лишь послушные исполнители его приказов.
— А кто-нибудь пытался сбежать отсюда? — спросила Глория насмешливо.
Лицо Коны потемнело.
— Те, кто счастлив, не сбежит отсюда, — уверила она.
— А те, кто несчастлив? — поинтересовалась Глория.
— Отправляются в мир вечной тьмы.
Глория едва смогла побороть дрожь, вызванную этими словами.
— Я покидаю тебя, сестра, — сказала Кона. — Когда проголодаешься, возьми овсяную лепешку, меда и воды, они где-то рядом с тобой, найдешь.