Страница:
— Принц, — проворчал Джим, — вы заехали так далеко от дома. Просто удивительно, что привело вас в наши края?
— Личные дела.
— Должно быть, чрезвычайной важности, иначе трудно объяснить ваш визит в столь пустынное и опасное место.
— Вы правы, — голос Рольфа был ровным, а тон не располагал к дальнейшим расспросам со стороны Джима.
Однако того трудно было удержать от намерения узнать побольше о загадочном принце.
— Без сомнения, вы с радостью покинули бы наши края?
— Не скажите. Во всяком случае это была восхитительная прогулка, смена обстановки, о которой я совершенно не жалею.
— Надеюсь, ваши впечатления о наших краях не изменятся, когда… когда вы, наконец, решитесь покинуть нас.
Рольф опять слегка склонил голову.
— Похоже, так оно и будет.
В состоявшемся между ними разговоре звучал явный подтекст, который тревожил Анджелину. Не успокаивало ее и появление Андре, вышедшего вперед, чтобы напомнить Джиму об их былом знакомстве и днях, проведенных вместе в окрестностях Сент-Мартинвилля. Они пожали друг другу руки.
— Рад видеть вас здесь, — произнес Андре с легкой улыбкой, выражая удовлетворение от их встречи.
— А я вас, — ответил Джим, незаметно многозначительно кивнув в сторону Анджелины.
Андре состроил гримасу, намекая Джиму на те обстоятельства, в которых они находились.
— Иногда мало присутствовать в нужном месте. И все, что может человек в таком случае, это просто ждать.
Мак-Каллаф, обиженный тем, что на него никто не обращает внимания, опять вмешался в разговор.
— Хватит болтать на пороге дома! Входи, Джим, у меня найдется кое-что выпить.
Они двинулись в дом. Причем почетный гость остановился на пороге, пропуская вперед Анджелину. Она обернулась, прежде чем войти и увидела, что Рольф все еще стоит на прежнем месте на крыльце и смотрит вслед Джиму Боуи и Андре. На его чеканном лице застыло выражение хмурой сосредоточенности.
Когда мужчины, усевшись в комнате, начали беседовать, Анджелина принялась накрывать на стол ужин. Джим сообщил, что он приехал скупать земельные участки здесь, на Ничейной Земле. Он вместе со своими братьями Ризном и Джоном занимались спекуляцией землей. В округе ходили упорные слухи о договоре, который якобы подписали Соединенные Штаты и власти на той стороне реки Сейбин — кто бы они ни были в данный момент: испанцы или представители революционных сил Мексики. Договор включал в себя соглашение считать реку государственной границей, разделяющей две страны. Следствием этого договора может явиться в ближайшее время вторжение американской армии на эту нейтральную территорию, чтобы очистить ее от бандитских гнезд. А как только местность станет безопасной для проживания, цена на здешние земельные участки сразу же возрастет, и владельцы их вмиг разбогатеют.
— Ах, парень, — ухмыльнулся Мак-Каллаф, — такие слухи ходят здесь уже лет восемь или даже больше, после того случая, когда генерал Хэмптон присылал сюда лейтенантов Мак-Джи и Зибьюлона Пайка в 1812 году. Они, по крайней мере, раза три сжигали дотла мой лагерь, но так и не выкурили меня с этой земли. Все это чепуха и вздор, ты только потеряешь свои потом и кровью заработанные денежки. Поверь мне!
— Я так не думаю, — отвечал Джим Боуи. — Я бы на твоем месте, Мак-Каллаф, поспешил убедить солдат в форте Клейборн, что ты честный человек, или бежал в Техас.
— В Техас, ты говоришь? А я-то думал, что ты в последнее время связался с этим полудурком Лонгом, и вы оба стараетесь присоединить территорию Техаса к Соединенным Штатам. Во всяком случае, я слышал, вы обращались к пирату Лафитту в Галвез-Таун с предложениями, чтобы он возглавил Флот Техаса. Однако вспомни, что из этого вышло!
— Нас разбили, мы разбежались по домам. Это так. И все же это было хорошее сражение ради стоящей цели. Техас станет частью Соединенных Штатов и, даст Бог, очень скоро. Что же касается меня, я опять приму участие в этом деле.
— Ты дождешься, пока тебя убьют, — проворчал Мак-Каллаф. — Если тебе в жизни не хватает военных заварух, давай я тебе сам устрою парочку.
Джиму не были чужды рыцарские порывы. Когда он услышал о беде, в которой оказалась Клэр и ее родстве с Анджелиной, молодой человек изъявил готовность принять участие в освобождении девушки. До этого он никогда не встречал Клэр; когда семья Боуи проживала в окрестностях Сент-Мартинвилля, Клэр была как раз во Франции. Но Джим был наслышан о Доне Педро, как об отъявленном негодяе, и при мысле о нежной беззащитной женщине, оказавшейся у него в руках, мрачный огонь зажегся в глубине его серых глаз.
Несмотря на данные шотландцем разъяснения, подозрение, с каким Джим относился к Рольфу, не стало меньше. Позже, когда Анджелина уже начала убирать со стола, могучий. Джим взял железный тяжелый котел и поднес его к лавке, где она мыла грязную посуду в чане с горячей водой.
— Скажите мне побыстрее, — произнес он, когда наклонился чтобы поставить котел на пол, — вы здесь по собственной воле или нет?
Вообще-то ничего не было удивительного в том, что он спросил об этом после того, как Мак-Каллаф, находясь под пристальным взором суровых глаз Рольфа, намеренно туманно изложил причины пребывания Анджелины здесь и заинтересованность Рольфа в судьбе Клэр. Анджелина колебалась, не зная, что ответить, она вспомнила свое расставание с тетей, отсутствие выбора и диктат собственного сердца.
— Да, — наконец, тихо произнесла она.
— И все-таки я не могу побороть свои сомнения.
— Мне кажется невероятным, что такая женщина, как вы, путешествует с человеком, подобным этому принцу, живет с ним.
Его слова были для нее одновременно горьким и целебным лекарством. В прежние годы они с Джимом часто гуляли вместе, он провожал ее по лесной тропе в монастырскую школу и назад в особняк де Бюи. Время от времени ей казалось, что Джим нарочно подстерегает ее на дороге, слишком часто он появлялся в поле ее зрения — в том же самом месте, где находилась она — с задумчивым видом ведя лошадь под уздцы. Во всяком случае это не могло быть случайностью. Но потом он вынужден был уехать вместе со своей семьей. Вскоре до нее стали доходить слухи, что Джим занялся незаконной торговлей рабами, стал членом банды Лафитта в Галвез-Тауне, занимавшейся пиратством — грабежом морских судов, направлявшихся в Испанский Техас, и затем нелегально ввозившей рабов в Соединенные Штаты через Ничейную Землю — этот черный ход для различного рода контрабанды. Анджелина не верила слухам вплоть до сегодняшнего дня, когда ей все стало ясно. Иначе, как объяснить, почему Джим был на короткой ноге с человеком, который контролировал все ходы и выходы на нейтральной территории?
— Я ничего не могу поделать. Человеческая жизнь изменчива, и сами люди часто сильно меняются.
— Но не вы. Я хочу поговорить с вами, Анджелина.
Она выдавила из себя улыбку.
— Нам не о чем говорить. Спросите Андре, он вам объяснит все, что касается меня. И тогда, может быть, вы поймете.
— Я сделаю это, — сказал он. А затем, помолчав немного, добавил. — И все же, я бы очень хотел помочь вам. Если я могу хоть что-то сделать для вас, вам достаточно только сказать об этом.
— Мне ничего не надо, — ответила она, но в голосе ее сквозила неуверенность.
— В Сент-Мартинвилле вы жили вместе с тетей, насколько я помню. Может быть, мне следует вернуть вас в ее дом? Я был бы счастлив… — он осекся, видя, что она решительно покачала головой. Но затем постарался зайти с другого бока. — Тогда хотите я передам записку? Я доставлю все, что вы сочтете нужным написать или сообщить на словах, по назначению.
Анджелина задумалась: может быть ей стоит сообщить мадам де Бюи новости о Клэр? Нет, лучше воздержаться от этого, пока судьба кузины не прояснилась, и она находится все еще в опасности.
— Спасибо, Джим. Я ценю вашу готовность оказать мне услугу. Но я не нуждаюсь в ней.
Для дальнейшего разговора у них не оставалось времени. К ней вплотную подошли Оскар и Андре, каждый со стопкой грязной посуды в руках. Это было так ново для нее, что она с удивлением оглянулась назад — на сидящих за столом. Она увидела, как Рольф, отпуская короткие и ядовитые замечания, организует разбойную братию на уборку за собой стола после ужина. И недовольные неуклюжие разбойники нехотя собирают свои тарелки и миски, чтобы отнести их к мойке. Он встретил ее взгляд, сидя за длинным, заваленным посудой столом, — его ярко-синие глаза были совершенно серьезны, когда он взирал на результат своих усилий. Преследуемая им цель была достигнута — он нарушил уединение Анджелины с ее бывшим приятелем, который так добивался разговора с ней.
Впрочем враждебные отношения между Рольфом и Джимом не могли укрыться и от Мак-Каллафа. Он наблюдал за обоими мужчинами с хитрым выражением в карих глазах. Ничто не могло сравниться с его приветливостью и дружелюбием, когда он вовлек обоих в разговор о различиях в ведении охоты в Европе и в Соединенных Штатах, о повадках разных животных, их количестве и разнообразии видов, о методах охоты и оружии.
— Джим, покажи принцу Рольфу свой нож, — сказал Мак-Каллаф, обнажая в улыбке желтые зубы.
— Мой нож? — Боуи вынул его из ножен, висящих на боку и полускрытых длинной полой сюртука. Он подержал его в руке таким образом, что в остро-наточенном лезвии заиграли серебряные блики, а затем начал подбрасывать его на ладони, ловя за рукоять.
— Можно мне? — спросил Рольф, не отрывая взгляда от ножа, который явно привлек его внимание, и протянул руку.
— Конечно, — отозвался Джим и передал нож Рольфу.
Это было уникальное оружие. Его смертоносный клинок достигал в длину восемнадцати дюймов, между ним и рукояткой, была приварена железная поперечина, чтобы рука не соскальзывала на заточенное лезвие. На клинке по центру тянулся желобок, сам клинок был заточен до кончика, образовывающего опасное острие. Рольф взвесил нож на ладони, попробовал, где у него расположен центр тяжести, и наконец, сделал заключение:
— Превосходное оружие, похоже на род короткого меча с поперечиной. Чувствуется, что его изготовила рука мастера, хотя довольно примитивными инструментами.
— Мне его сделал один негр-кузнец на плантации отца старым напильником, — не спеша сообщил Джим. — Я хочу заказать еще один такой, если мне встретится на пути мастер, превосходящий старого негра.
Мак-Каллаф кивал головой, переводя взгляд с одного на другого.
— Во всей округе никто лучше Джима не обращается с ножом или кинжалом, — произнес атаман. — Вы, Ваше Высочество, конечно, прекрасно деретесь ножом, но вам далеко до этого парня.
Анджелина, которая в это время намазывала гусиным жиром руки, кожа которых покраснела от грубого щелочного мыла, используемого для мытья посуды, замерла на месте и затаила дыхание. В притворно добродушных словах Мак-Каллафа, звучал вызов, который Рольф в силу своего гордого нрава, вынужден будет принять. Вступить же в состязание с Джимом означало подвергнуть свою жизнь невероятной опасности. Ходили слухи, что еще в своей юности Джим убил на подобных поединках несколько человек. Отказаться же от поединка означало уронить себя в глазах не только разбойников, но, может быть, и своих телохранителей.
Рольф взглянул на Боуи, который, в свою очередь глядел сейчас на шотландца, хмуря лоб.
— Да, без сомнения он обладает полезным в этих местах и в это время искусством.
— А ты сам, конечно, воображаешь себя мастером в этом деле, или, по крайней мере, твои люди считают так. А у тебя разве нет желания померяться силами с Джимом, с лучшим среди нас?
— На твою потеху? — спросил Рольф. — Но я не нахожу причин доставлять тебе подобное удовольствие — по крайней мере, это не входит в мои обязанности гостя по отношению к тебе, как к гостеприимному хозяину. Или ты хочешь, чтобы я сам потворствовал твоей жажде одержать чужими руками верх надо мной?
— Ты просто боишься, что кто-то окажется сильней тебя! — заявил главарь, побагровев от сознания того, что его раскусили: Рольф угадал главный мотив Мак-Каллафа, заключавшийся в жажде реванша над ним за поражение в недавней схватке.
— Это тоже не исключено.
— Но подумайте только, какой это будет поединок! Вам же самим необходимо выяснить, кто из вас сильней, кто из вас лучше?
Рольф взглянул на Джима с легким насмешливым выражением, таящимся в глубине темно-синих глаз.
— Как вы думаете, стоит ли нам, сойдясь лоб в лоб, кромсать и крушить друг друга? Вот так запросто без особой причины? Станем ли мы с вами проливать свою кровь ради лавровых венков сомнительного достоинства?
— Я не ссорился с вами, — произнес Джим, подняв на Рольфа честный взгляд, — и не ищу ссоры.
Затем он взглянул в сторону Мак-Каллафа, на его суровом лице читалось осуждение.
— Единственно, чего я жажду, это поединок с испанцем, с Дон Педро.
Заявление Боуи было встречено подбадривающими криками, одобрительным свистом и хлопаньем в ладоши. Все решили, что в его лице приобрели превосходного союзника. И вот сдвинув стулья и развернув карты местности, участники военного совета собрались за столом, чтобы выработать план, единственной целью которого являлось обнаружение нынешнего места пребывания испанца и его шайки.
Анджелину вроде бы никто и не отстранял от обсуждения этого плана, однако, никто и не интересовался ее мнением. И поэтому, имея кое-какие соображения на этот счет, она не стала встревать в общий разговор. Анджелина беспокойно расхаживала по комнате, то подойдя к камину, чтобы подложить в него полено, то принимаясь заметать сор вокруг очага, то вдруг направившись к ведру с питьевой водой, чтобы сделать глоток из кружки.
Воздух в помещении был спертым, пахло пищей, дымом от огня, алкоголем — кружки вновь и вновь наполнялись крепким виски, — и немытыми человеческими телами. Когда языки пламени в почерневшем от сажи очаге взмыли высоко вверх, в помещении сделалось еще жарче, и дышать стало трудно.
Анджелина подошла к двери и отворила ее с легким скрипом. Дуновение воздуха было таким освежающим, что она раскрыла двери пошире, выйдя наружу и прикрыв створку за собой. Прохлада ночи благотворно подействовала на нее. Скрестив руки на груди, она двинулась по крыльцу к ступеням, ведущим на двор. Здесь она надолго остановилась, вглядываясь в окружающую ее темноту. Подняв голову вверх она увидела одинокую звезду, сверкающую как ледяной маяк на фоне черного неба сквозь переплетения голых ветвей ночных деревьев.
Но тут в ее одиночество вторгся посторонний звук. Где-то поблизости кашлянул часовой. Покой нот был нарушен. Глубоко вздохнув, она повернулась к двери, чтобы вернуться в комнату.
В этот момент в коридор проникли лучи света и клубы табачного дыма из открывшейся двери, послышались отголоски громкого взволнованного обсуждения — на пороге кто-то стоял, намереваясь выйти из общей комнаты. Это был Мейер, его квадратные плечи загородили свет, проникающий наружу, а затем он закрыл дверь за собой.
— Вы замерзнете, — произнес он озабоченно.
— Здесь не так уж и холодно, — отозвалась Анджелина.
— Мы не хотим, чтобы вы заболели. Это было бы уже слишком, — в довершение ко всему случившемуся с вами, — он снял свой белый мундир и, прежде чем она успела что-нибудь возразить, набросил его ей на плечи.
От нагретого его телом мундира исходило тепло и распространялись те запахи, которыми пропахла общая комната. Бели бы она и попыталась снять его одежду с плеч, это ей не удалось бы, он придерживал мундир за лацканы, мешая ей сбросить его.
— Может быть, мне лучше вернуться в комнату?
— Один момент. Я давно хотел поговорить с вами, Анджелина, но не мог застать вас наедине.
— А в чем собственно дело? — спросила она, когда Мейер вдруг умолк, как бы заколебавшись.
Он отпустил лацканы мундира и, опершись одной рукой о стену над головой Анджелины, наклонился к ней поближе.
— Я наблюдал за вами на протяжении всего этого времени — с тех самых пор, как Рольф похитил вас. Ваше поведение и самообладание ничего, кроме восхищения не вызывало во мне. Если бы вы знали, как часто я испытывал сострадание и жалость к вам.
— Вы очень добры, но…
— Пожалуйста, дайте мне договорить. Вы очень сильная женщина и все же очень хрупкая. Мне все время хотелось защитить вас. Более того, я страстно мечтал иметь право защищать вас, обеспечивать вашу безопасность. Отныне и навсегда. Вы… вы знаете, кто я — незаконнорожденный сын короля; и все же я обладаю определенным влиянием и имею довольно высокое положение в Рутении. В качестве моей жены вы были бы приняты при дворе и окружены уважением…
— Вашей жены? — у нее голова пошла кругом. — Вы просите моей руки?
— А чего же еще? Неужели вы подумали, что я предлагаю вам оставить Рольфа, чтобы вступить со мной в те же отношения, в каких вы находитесь с ним? Я бы ни за что на свете не стал оскорблять вас.
— Я… я прошу простить меня, но вы должны признать, что до сегодняшнего дня вы не давали мне повода задуматься над такой перспективой, я вообще не ожидала ничего подобного с вашей стороны.
— Обстоятельства, в которых мы находимся, слишком необычны. Рольф не погладит меня по головке за то, что я вмешиваюсь в его личные дела, а он — как вы знаете — мой военный командир, мой принц, и к тому же мой единокровный брат. Но меня заставила говорить с вами моя глубокая озабоченность вашим благополучием.
— Вы упомянули чувства сострадания и восхищения, и это все, что вы испытываете ко мне?
— Бывают очень счастливые браки, которые основываются и на меньшем. Но если вы спрашиваете о любви, то я могу дать вам ее…
Анджелина взглянула на его неясно очерченное в темноте лицо, погруженная в сумятицу собственных мыслей и эмоций. Он внушал чувство надежности, безопасности, доверия, уверенности в завтрашнем дне. Могла ли она отказаться от всего этого, находясь в нынешнем своем жалком положении? И все же, если сравнить ту страсть и радость, которые дал ей Рольф, отношения с Мейером не сулили ей ничего подобного и потому не привлекали ее по-настоящему. Она не могла найти в себе ни тени ответного чувства к нему.
— Мейер, я не могу… принять все это всерьез. Вы плохо знаете меня, а я — вас.
— Я знаю вас достаточно, чтобы предложить то, что предложил. Но я вовсе не ожидал, что вы вот так сходу примите мое предложение. Я вовсе не требую, чтобы вы сегодня же покинули Рольфа и бросились в мои объятья. По правде говоря, я не уверен, что Рольф позволит вам сделать это. Но позже, когда это приключение подойдет к концу, знайте, что я буду ждать вас, я снова приду и сделаю вам предложение.
Было совершенно ясно, Мейер не сомневается, что Рольф рано или поздно бросит ее, и он хочет смягчить этот удар. Анджелина, казалось, должна была испытывать к Мейеру чувство благодарности, но вместо этого ее охватила мучительная досада. Услышав звук открывающейся двери, она быстро повернула голову и увидела, что в коридор вышел Рольф. Он направился к ним упругой походкой, в которой таилась сдержанная сила. Это была поступь хищного волка. Волосы Рольфа отливали золотом в неярких лучах одинокой лампы, висевшей в коридоре.
— Твоя очередь заступать в караул, — сказал он Мейеру вкрадчивым голосом, однако четко выговаривая каждое слово.
— Да, конечно, — голос Мейера звучал напряженно, он выпрямился и повернулся, чтобы идти.
— Подожди, — остановил принц. — А мундир?
Он снял его с плеч Анджелины и швырнул в сторону Мейера, тот вынужден был отклониться, чтобы поймать его.
На мгновение взгляды обоих мужчин скрестились, как шпаги, но тут же Мейер коротко кивнул и двинулся прочь в темноту.
— Не пора ли нам спать? — Рольф взял Анджелину за руку и повел по направлению к спальной комнате.
Анджелину охватил холодный озноб — но не потому, что она замерзла, лишившись теплого мундира Мейера. Причина была в другом. Она покорно следовала, увлекаемая Рольфом, через холодную пустую смежную комнату — в спальную, которую она делила с Рольфом. Он закрыл за собой дверь и, прислонился к ней спиной, глядя, как Анджелина двигается по комнате. Под его тяжелым взглядом она чувствовала себя неловко. Анджелина подошла к кровати и начала расстилать ее.
— У тебя изобилие поклонников, — сказал он. — Они вырастают, как из-под земли. Интересно, что они тебе нашептывают? Что предлагают? Помощь в трудную минуту и брачные узы — две вещи, которые так жаждет твое сердечко?
Она замерла, держа в руках подушку, которую взбивала в этот момент. Затем, не глядя на него, спросила:
— Это тебя огорчает?
— Нисколько. Это меня забавляет. Самым простым и… трагическим образом.
— Я очень рада, что у тебя есть повод для веселья, — ответила она, подняв надменно бровь вверх и устремив серо-зеленые глаза на Рольфа.
— Так, значит, именно эту цель ты преследовала, ты хотела просто повеселить меня? Тогда тебе стоило заранее предупредить меня об этом. Я бы разыграл из себя бешеного ревнивца к нашему общему восторгу. И мы развлекались бы вместе. А так я ничего не могу предложить взамен, чтобы повеселить тебя. Надеюсь, ты простишь меня за это?
— Нет.
Слово повисло между ними, перечеркивая притворство и игру слов. Оно просто подтверждало тот факт, что Анджелина предпочла бы, чтобы Рольф открыто приревновал ее. Он разразился смехом. Напряженная складка на его лбу разгладилась, он успокоился.
— Так их станет еще больше?
— Поклонников? Не могу с уверенностью утверждать это.
— Тебе следовало бы остановиться на одном из них, вместо того, чтобы заводить вокруг себя целый хоровод.
Анджелина надула губы и бросила на него взгляд из-под ресниц, притворяясь, что глубоко задумалась над этим предложением.
— Ты действительно так считаешь?
— Я знаю, что это было бы лучше, — ответил он, подходя к ней. — Но только знай, что если я еще раз увижу, как этот «Один из них» уговаривает тебя, я пущу его кости тебе на гребни, а зубы на четки, чтобы ты перебирала их пальцами во время молитвы. Таким образом твой поклонник будет вечно и неизменно с тобой, находясь в самой непосредственной близости.
Как демонстрация ревности такое высказывание вполне могло слегка польстить раненому самолюбию Анджелины, но не более того. В его словах не было ни намека на его обязательства перед ней, на обещание взаимного счастья до конца дней, на предложение руки и сердца.
Анджелина рассказала бы ему, конечно, о предложении Джима Боуи увезти ее назад к тете и о забавном обещании Мейера попросить ее руки, когда Рольф бросит ее. Но он, Рольф, не дал ей возможности рассказать ему обо всем этом, а она не хотела навязываться. Потому что это выглядело бы с ее стороны, как попытка продемонстрировать ему свои победы над мужчинами. А еще хуже, если бы он воспринял ее рассказ, как вызов сделать ей ответное, вынужденное признание. Если она и дождется с его стороны когда-нибудь признаний, то только не таким путем.
Что он вообще говорил ей о своих чувствах и намерениях? Что он преподнес бы ей свою любовь «сияющую и переливающуюся всеми цветами радуги в шикарной обертке, перевязанной лентами, — но если бы он только мог?» Имел ли он в виду, что он женится на ней? Хотел ли он сказать этим в своей обычной уклончивой манере, что он желал бы жениться на ней, если бы его обстоятельства позволили это? А каковы, кстати, были эти обстоятельства? Традиции сохранения чистоты королевской крови, не допускающие мезальянсов? Подобные вещи давно уже рассматривались в Новом Свете как анахронизм, как что-то бесконечно устаревшее, но в Старом Свете — в Европе — этих правил и законов придерживались твердо и непоколебимо. Без сомнения отец Рольфа, король, ждал от принца, что тот изберет себе в жены одну из принцесс, представительниц Европейских королевских семей. Без сомнения, таков был и брак, в результате которого родились Максимилиан и Рольф. Иначе зачем было привозить мать Мейера ко двору и принуждать ее к лицемерному фиктивному браку?
Нет, Анджелина не могла надеяться на супружество с будущим королем Рутении. Но что же тогда будет с ней дальше? На что ей опереться?
Анджелина лежала в постели, уставившись невидящим взором перед собой, в темноту, ее мозг судорожно работал, не находя ответа на трудные вопросы. Рядом неподвижно лежал Рольф, но напряжение, исходившее от его тела, свидетельствовало, что он не спит. Во всяком случае так казалось Анджелине. Ей казалось, что он погружен в себя, и Анджелина внутренне сжималась от страха и дурных предчувствий. Если уж она хотела быть честной сама с собой, она должна была признаться, что существовала совершенно особая причина, по которой она не желала открывать Рольфу свои карты.
Дело в том, что он вполне мог, узнав о всех полученных ею предложениях, отослать ее с Богом к тете или заставить своим безжалостным произволом принять предложение Мейера, чтобы снять с себя всякую ответственность за ее судьбу. Во всяком случае существовали все основания, указывающие на то, что это так. Он просто повторял действия своего отца, который выдал свою любовницу замуж, заглушая тем самым упреки собственной совести. Однако сомнительно было, чтобы Мейер принял такие условия.
Нет. Она не должна так думать. Таким образом она дойдет до отчаянья и цинизма, присущих Клэр. До той степени самоотвращения и самопрезрения, которые принудили ее кузину пренебречь своим достоинством и даже своей жизнью. Одним словом, перед ней была западня, которую она должна была обойти, потому что ни один человек на свете не сможет унизить ее, пока она этого сама ему не позволит, а этого она не сделает никогда. Клэр… Где сейчас находилась ее кузина и что с ней происходило? Неужели она была все еще затеряна в этой холодной сырой ночи? Какие боль и страдания довелось ей пережить, пока люди, посланные вдогонку, медлили, совещались, бездействовали? Нет, это были все полумеры, не способные спасти кузину. Среди посланных ей вдогонку были, правда, несколько телохранителей Рольфа — Густав и Освальд. Оба были злы на испанца за ту легкость, с которой он ускользнул от них, прихватив пленницу и увлекая всю свою шайку за собой — в девственные непроходимые леса. Однако, они вряд ли могли найти нынешее местопребывание кузины. Во всяком случае, на это оставалось слишком мало надежды. Анджелина считала, что Клэр несколько повредилась в уме. Это, впрочем, было неудивительно после всего, что ей довелось пережить. Страшно было подумать, что она могла постепенно — при таком обращении с собой — дойти до состояния Элис, которая жила в безумном страхе, пугаясь каждого прикосновения к себе и дрожа от каждого обращенного к ней окрика.
— Личные дела.
— Должно быть, чрезвычайной важности, иначе трудно объяснить ваш визит в столь пустынное и опасное место.
— Вы правы, — голос Рольфа был ровным, а тон не располагал к дальнейшим расспросам со стороны Джима.
Однако того трудно было удержать от намерения узнать побольше о загадочном принце.
— Без сомнения, вы с радостью покинули бы наши края?
— Не скажите. Во всяком случае это была восхитительная прогулка, смена обстановки, о которой я совершенно не жалею.
— Надеюсь, ваши впечатления о наших краях не изменятся, когда… когда вы, наконец, решитесь покинуть нас.
Рольф опять слегка склонил голову.
— Похоже, так оно и будет.
В состоявшемся между ними разговоре звучал явный подтекст, который тревожил Анджелину. Не успокаивало ее и появление Андре, вышедшего вперед, чтобы напомнить Джиму об их былом знакомстве и днях, проведенных вместе в окрестностях Сент-Мартинвилля. Они пожали друг другу руки.
— Рад видеть вас здесь, — произнес Андре с легкой улыбкой, выражая удовлетворение от их встречи.
— А я вас, — ответил Джим, незаметно многозначительно кивнув в сторону Анджелины.
Андре состроил гримасу, намекая Джиму на те обстоятельства, в которых они находились.
— Иногда мало присутствовать в нужном месте. И все, что может человек в таком случае, это просто ждать.
Мак-Каллаф, обиженный тем, что на него никто не обращает внимания, опять вмешался в разговор.
— Хватит болтать на пороге дома! Входи, Джим, у меня найдется кое-что выпить.
Они двинулись в дом. Причем почетный гость остановился на пороге, пропуская вперед Анджелину. Она обернулась, прежде чем войти и увидела, что Рольф все еще стоит на прежнем месте на крыльце и смотрит вслед Джиму Боуи и Андре. На его чеканном лице застыло выражение хмурой сосредоточенности.
Когда мужчины, усевшись в комнате, начали беседовать, Анджелина принялась накрывать на стол ужин. Джим сообщил, что он приехал скупать земельные участки здесь, на Ничейной Земле. Он вместе со своими братьями Ризном и Джоном занимались спекуляцией землей. В округе ходили упорные слухи о договоре, который якобы подписали Соединенные Штаты и власти на той стороне реки Сейбин — кто бы они ни были в данный момент: испанцы или представители революционных сил Мексики. Договор включал в себя соглашение считать реку государственной границей, разделяющей две страны. Следствием этого договора может явиться в ближайшее время вторжение американской армии на эту нейтральную территорию, чтобы очистить ее от бандитских гнезд. А как только местность станет безопасной для проживания, цена на здешние земельные участки сразу же возрастет, и владельцы их вмиг разбогатеют.
— Ах, парень, — ухмыльнулся Мак-Каллаф, — такие слухи ходят здесь уже лет восемь или даже больше, после того случая, когда генерал Хэмптон присылал сюда лейтенантов Мак-Джи и Зибьюлона Пайка в 1812 году. Они, по крайней мере, раза три сжигали дотла мой лагерь, но так и не выкурили меня с этой земли. Все это чепуха и вздор, ты только потеряешь свои потом и кровью заработанные денежки. Поверь мне!
— Я так не думаю, — отвечал Джим Боуи. — Я бы на твоем месте, Мак-Каллаф, поспешил убедить солдат в форте Клейборн, что ты честный человек, или бежал в Техас.
— В Техас, ты говоришь? А я-то думал, что ты в последнее время связался с этим полудурком Лонгом, и вы оба стараетесь присоединить территорию Техаса к Соединенным Штатам. Во всяком случае, я слышал, вы обращались к пирату Лафитту в Галвез-Таун с предложениями, чтобы он возглавил Флот Техаса. Однако вспомни, что из этого вышло!
— Нас разбили, мы разбежались по домам. Это так. И все же это было хорошее сражение ради стоящей цели. Техас станет частью Соединенных Штатов и, даст Бог, очень скоро. Что же касается меня, я опять приму участие в этом деле.
— Ты дождешься, пока тебя убьют, — проворчал Мак-Каллаф. — Если тебе в жизни не хватает военных заварух, давай я тебе сам устрою парочку.
Джиму не были чужды рыцарские порывы. Когда он услышал о беде, в которой оказалась Клэр и ее родстве с Анджелиной, молодой человек изъявил готовность принять участие в освобождении девушки. До этого он никогда не встречал Клэр; когда семья Боуи проживала в окрестностях Сент-Мартинвилля, Клэр была как раз во Франции. Но Джим был наслышан о Доне Педро, как об отъявленном негодяе, и при мысле о нежной беззащитной женщине, оказавшейся у него в руках, мрачный огонь зажегся в глубине его серых глаз.
Несмотря на данные шотландцем разъяснения, подозрение, с каким Джим относился к Рольфу, не стало меньше. Позже, когда Анджелина уже начала убирать со стола, могучий. Джим взял железный тяжелый котел и поднес его к лавке, где она мыла грязную посуду в чане с горячей водой.
— Скажите мне побыстрее, — произнес он, когда наклонился чтобы поставить котел на пол, — вы здесь по собственной воле или нет?
Вообще-то ничего не было удивительного в том, что он спросил об этом после того, как Мак-Каллаф, находясь под пристальным взором суровых глаз Рольфа, намеренно туманно изложил причины пребывания Анджелины здесь и заинтересованность Рольфа в судьбе Клэр. Анджелина колебалась, не зная, что ответить, она вспомнила свое расставание с тетей, отсутствие выбора и диктат собственного сердца.
— Да, — наконец, тихо произнесла она.
— И все-таки я не могу побороть свои сомнения.
— Мне кажется невероятным, что такая женщина, как вы, путешествует с человеком, подобным этому принцу, живет с ним.
Его слова были для нее одновременно горьким и целебным лекарством. В прежние годы они с Джимом часто гуляли вместе, он провожал ее по лесной тропе в монастырскую школу и назад в особняк де Бюи. Время от времени ей казалось, что Джим нарочно подстерегает ее на дороге, слишком часто он появлялся в поле ее зрения — в том же самом месте, где находилась она — с задумчивым видом ведя лошадь под уздцы. Во всяком случае это не могло быть случайностью. Но потом он вынужден был уехать вместе со своей семьей. Вскоре до нее стали доходить слухи, что Джим занялся незаконной торговлей рабами, стал членом банды Лафитта в Галвез-Тауне, занимавшейся пиратством — грабежом морских судов, направлявшихся в Испанский Техас, и затем нелегально ввозившей рабов в Соединенные Штаты через Ничейную Землю — этот черный ход для различного рода контрабанды. Анджелина не верила слухам вплоть до сегодняшнего дня, когда ей все стало ясно. Иначе, как объяснить, почему Джим был на короткой ноге с человеком, который контролировал все ходы и выходы на нейтральной территории?
— Я ничего не могу поделать. Человеческая жизнь изменчива, и сами люди часто сильно меняются.
— Но не вы. Я хочу поговорить с вами, Анджелина.
Она выдавила из себя улыбку.
— Нам не о чем говорить. Спросите Андре, он вам объяснит все, что касается меня. И тогда, может быть, вы поймете.
— Я сделаю это, — сказал он. А затем, помолчав немного, добавил. — И все же, я бы очень хотел помочь вам. Если я могу хоть что-то сделать для вас, вам достаточно только сказать об этом.
— Мне ничего не надо, — ответила она, но в голосе ее сквозила неуверенность.
— В Сент-Мартинвилле вы жили вместе с тетей, насколько я помню. Может быть, мне следует вернуть вас в ее дом? Я был бы счастлив… — он осекся, видя, что она решительно покачала головой. Но затем постарался зайти с другого бока. — Тогда хотите я передам записку? Я доставлю все, что вы сочтете нужным написать или сообщить на словах, по назначению.
Анджелина задумалась: может быть ей стоит сообщить мадам де Бюи новости о Клэр? Нет, лучше воздержаться от этого, пока судьба кузины не прояснилась, и она находится все еще в опасности.
— Спасибо, Джим. Я ценю вашу готовность оказать мне услугу. Но я не нуждаюсь в ней.
Для дальнейшего разговора у них не оставалось времени. К ней вплотную подошли Оскар и Андре, каждый со стопкой грязной посуды в руках. Это было так ново для нее, что она с удивлением оглянулась назад — на сидящих за столом. Она увидела, как Рольф, отпуская короткие и ядовитые замечания, организует разбойную братию на уборку за собой стола после ужина. И недовольные неуклюжие разбойники нехотя собирают свои тарелки и миски, чтобы отнести их к мойке. Он встретил ее взгляд, сидя за длинным, заваленным посудой столом, — его ярко-синие глаза были совершенно серьезны, когда он взирал на результат своих усилий. Преследуемая им цель была достигнута — он нарушил уединение Анджелины с ее бывшим приятелем, который так добивался разговора с ней.
Впрочем враждебные отношения между Рольфом и Джимом не могли укрыться и от Мак-Каллафа. Он наблюдал за обоими мужчинами с хитрым выражением в карих глазах. Ничто не могло сравниться с его приветливостью и дружелюбием, когда он вовлек обоих в разговор о различиях в ведении охоты в Европе и в Соединенных Штатах, о повадках разных животных, их количестве и разнообразии видов, о методах охоты и оружии.
— Джим, покажи принцу Рольфу свой нож, — сказал Мак-Каллаф, обнажая в улыбке желтые зубы.
— Мой нож? — Боуи вынул его из ножен, висящих на боку и полускрытых длинной полой сюртука. Он подержал его в руке таким образом, что в остро-наточенном лезвии заиграли серебряные блики, а затем начал подбрасывать его на ладони, ловя за рукоять.
— Можно мне? — спросил Рольф, не отрывая взгляда от ножа, который явно привлек его внимание, и протянул руку.
— Конечно, — отозвался Джим и передал нож Рольфу.
Это было уникальное оружие. Его смертоносный клинок достигал в длину восемнадцати дюймов, между ним и рукояткой, была приварена железная поперечина, чтобы рука не соскальзывала на заточенное лезвие. На клинке по центру тянулся желобок, сам клинок был заточен до кончика, образовывающего опасное острие. Рольф взвесил нож на ладони, попробовал, где у него расположен центр тяжести, и наконец, сделал заключение:
— Превосходное оружие, похоже на род короткого меча с поперечиной. Чувствуется, что его изготовила рука мастера, хотя довольно примитивными инструментами.
— Мне его сделал один негр-кузнец на плантации отца старым напильником, — не спеша сообщил Джим. — Я хочу заказать еще один такой, если мне встретится на пути мастер, превосходящий старого негра.
Мак-Каллаф кивал головой, переводя взгляд с одного на другого.
— Во всей округе никто лучше Джима не обращается с ножом или кинжалом, — произнес атаман. — Вы, Ваше Высочество, конечно, прекрасно деретесь ножом, но вам далеко до этого парня.
Анджелина, которая в это время намазывала гусиным жиром руки, кожа которых покраснела от грубого щелочного мыла, используемого для мытья посуды, замерла на месте и затаила дыхание. В притворно добродушных словах Мак-Каллафа, звучал вызов, который Рольф в силу своего гордого нрава, вынужден будет принять. Вступить же в состязание с Джимом означало подвергнуть свою жизнь невероятной опасности. Ходили слухи, что еще в своей юности Джим убил на подобных поединках несколько человек. Отказаться же от поединка означало уронить себя в глазах не только разбойников, но, может быть, и своих телохранителей.
Рольф взглянул на Боуи, который, в свою очередь глядел сейчас на шотландца, хмуря лоб.
— Да, без сомнения он обладает полезным в этих местах и в это время искусством.
— А ты сам, конечно, воображаешь себя мастером в этом деле, или, по крайней мере, твои люди считают так. А у тебя разве нет желания померяться силами с Джимом, с лучшим среди нас?
— На твою потеху? — спросил Рольф. — Но я не нахожу причин доставлять тебе подобное удовольствие — по крайней мере, это не входит в мои обязанности гостя по отношению к тебе, как к гостеприимному хозяину. Или ты хочешь, чтобы я сам потворствовал твоей жажде одержать чужими руками верх надо мной?
— Ты просто боишься, что кто-то окажется сильней тебя! — заявил главарь, побагровев от сознания того, что его раскусили: Рольф угадал главный мотив Мак-Каллафа, заключавшийся в жажде реванша над ним за поражение в недавней схватке.
— Это тоже не исключено.
— Но подумайте только, какой это будет поединок! Вам же самим необходимо выяснить, кто из вас сильней, кто из вас лучше?
Рольф взглянул на Джима с легким насмешливым выражением, таящимся в глубине темно-синих глаз.
— Как вы думаете, стоит ли нам, сойдясь лоб в лоб, кромсать и крушить друг друга? Вот так запросто без особой причины? Станем ли мы с вами проливать свою кровь ради лавровых венков сомнительного достоинства?
— Я не ссорился с вами, — произнес Джим, подняв на Рольфа честный взгляд, — и не ищу ссоры.
Затем он взглянул в сторону Мак-Каллафа, на его суровом лице читалось осуждение.
— Единственно, чего я жажду, это поединок с испанцем, с Дон Педро.
Заявление Боуи было встречено подбадривающими криками, одобрительным свистом и хлопаньем в ладоши. Все решили, что в его лице приобрели превосходного союзника. И вот сдвинув стулья и развернув карты местности, участники военного совета собрались за столом, чтобы выработать план, единственной целью которого являлось обнаружение нынешнего места пребывания испанца и его шайки.
Анджелину вроде бы никто и не отстранял от обсуждения этого плана, однако, никто и не интересовался ее мнением. И поэтому, имея кое-какие соображения на этот счет, она не стала встревать в общий разговор. Анджелина беспокойно расхаживала по комнате, то подойдя к камину, чтобы подложить в него полено, то принимаясь заметать сор вокруг очага, то вдруг направившись к ведру с питьевой водой, чтобы сделать глоток из кружки.
Воздух в помещении был спертым, пахло пищей, дымом от огня, алкоголем — кружки вновь и вновь наполнялись крепким виски, — и немытыми человеческими телами. Когда языки пламени в почерневшем от сажи очаге взмыли высоко вверх, в помещении сделалось еще жарче, и дышать стало трудно.
Анджелина подошла к двери и отворила ее с легким скрипом. Дуновение воздуха было таким освежающим, что она раскрыла двери пошире, выйдя наружу и прикрыв створку за собой. Прохлада ночи благотворно подействовала на нее. Скрестив руки на груди, она двинулась по крыльцу к ступеням, ведущим на двор. Здесь она надолго остановилась, вглядываясь в окружающую ее темноту. Подняв голову вверх она увидела одинокую звезду, сверкающую как ледяной маяк на фоне черного неба сквозь переплетения голых ветвей ночных деревьев.
Но тут в ее одиночество вторгся посторонний звук. Где-то поблизости кашлянул часовой. Покой нот был нарушен. Глубоко вздохнув, она повернулась к двери, чтобы вернуться в комнату.
В этот момент в коридор проникли лучи света и клубы табачного дыма из открывшейся двери, послышались отголоски громкого взволнованного обсуждения — на пороге кто-то стоял, намереваясь выйти из общей комнаты. Это был Мейер, его квадратные плечи загородили свет, проникающий наружу, а затем он закрыл дверь за собой.
— Вы замерзнете, — произнес он озабоченно.
— Здесь не так уж и холодно, — отозвалась Анджелина.
— Мы не хотим, чтобы вы заболели. Это было бы уже слишком, — в довершение ко всему случившемуся с вами, — он снял свой белый мундир и, прежде чем она успела что-нибудь возразить, набросил его ей на плечи.
От нагретого его телом мундира исходило тепло и распространялись те запахи, которыми пропахла общая комната. Бели бы она и попыталась снять его одежду с плеч, это ей не удалось бы, он придерживал мундир за лацканы, мешая ей сбросить его.
— Может быть, мне лучше вернуться в комнату?
— Один момент. Я давно хотел поговорить с вами, Анджелина, но не мог застать вас наедине.
— А в чем собственно дело? — спросила она, когда Мейер вдруг умолк, как бы заколебавшись.
Он отпустил лацканы мундира и, опершись одной рукой о стену над головой Анджелины, наклонился к ней поближе.
— Я наблюдал за вами на протяжении всего этого времени — с тех самых пор, как Рольф похитил вас. Ваше поведение и самообладание ничего, кроме восхищения не вызывало во мне. Если бы вы знали, как часто я испытывал сострадание и жалость к вам.
— Вы очень добры, но…
— Пожалуйста, дайте мне договорить. Вы очень сильная женщина и все же очень хрупкая. Мне все время хотелось защитить вас. Более того, я страстно мечтал иметь право защищать вас, обеспечивать вашу безопасность. Отныне и навсегда. Вы… вы знаете, кто я — незаконнорожденный сын короля; и все же я обладаю определенным влиянием и имею довольно высокое положение в Рутении. В качестве моей жены вы были бы приняты при дворе и окружены уважением…
— Вашей жены? — у нее голова пошла кругом. — Вы просите моей руки?
— А чего же еще? Неужели вы подумали, что я предлагаю вам оставить Рольфа, чтобы вступить со мной в те же отношения, в каких вы находитесь с ним? Я бы ни за что на свете не стал оскорблять вас.
— Я… я прошу простить меня, но вы должны признать, что до сегодняшнего дня вы не давали мне повода задуматься над такой перспективой, я вообще не ожидала ничего подобного с вашей стороны.
— Обстоятельства, в которых мы находимся, слишком необычны. Рольф не погладит меня по головке за то, что я вмешиваюсь в его личные дела, а он — как вы знаете — мой военный командир, мой принц, и к тому же мой единокровный брат. Но меня заставила говорить с вами моя глубокая озабоченность вашим благополучием.
— Вы упомянули чувства сострадания и восхищения, и это все, что вы испытываете ко мне?
— Бывают очень счастливые браки, которые основываются и на меньшем. Но если вы спрашиваете о любви, то я могу дать вам ее…
Анджелина взглянула на его неясно очерченное в темноте лицо, погруженная в сумятицу собственных мыслей и эмоций. Он внушал чувство надежности, безопасности, доверия, уверенности в завтрашнем дне. Могла ли она отказаться от всего этого, находясь в нынешнем своем жалком положении? И все же, если сравнить ту страсть и радость, которые дал ей Рольф, отношения с Мейером не сулили ей ничего подобного и потому не привлекали ее по-настоящему. Она не могла найти в себе ни тени ответного чувства к нему.
— Мейер, я не могу… принять все это всерьез. Вы плохо знаете меня, а я — вас.
— Я знаю вас достаточно, чтобы предложить то, что предложил. Но я вовсе не ожидал, что вы вот так сходу примите мое предложение. Я вовсе не требую, чтобы вы сегодня же покинули Рольфа и бросились в мои объятья. По правде говоря, я не уверен, что Рольф позволит вам сделать это. Но позже, когда это приключение подойдет к концу, знайте, что я буду ждать вас, я снова приду и сделаю вам предложение.
Было совершенно ясно, Мейер не сомневается, что Рольф рано или поздно бросит ее, и он хочет смягчить этот удар. Анджелина, казалось, должна была испытывать к Мейеру чувство благодарности, но вместо этого ее охватила мучительная досада. Услышав звук открывающейся двери, она быстро повернула голову и увидела, что в коридор вышел Рольф. Он направился к ним упругой походкой, в которой таилась сдержанная сила. Это была поступь хищного волка. Волосы Рольфа отливали золотом в неярких лучах одинокой лампы, висевшей в коридоре.
— Твоя очередь заступать в караул, — сказал он Мейеру вкрадчивым голосом, однако четко выговаривая каждое слово.
— Да, конечно, — голос Мейера звучал напряженно, он выпрямился и повернулся, чтобы идти.
— Подожди, — остановил принц. — А мундир?
Он снял его с плеч Анджелины и швырнул в сторону Мейера, тот вынужден был отклониться, чтобы поймать его.
На мгновение взгляды обоих мужчин скрестились, как шпаги, но тут же Мейер коротко кивнул и двинулся прочь в темноту.
— Не пора ли нам спать? — Рольф взял Анджелину за руку и повел по направлению к спальной комнате.
Анджелину охватил холодный озноб — но не потому, что она замерзла, лишившись теплого мундира Мейера. Причина была в другом. Она покорно следовала, увлекаемая Рольфом, через холодную пустую смежную комнату — в спальную, которую она делила с Рольфом. Он закрыл за собой дверь и, прислонился к ней спиной, глядя, как Анджелина двигается по комнате. Под его тяжелым взглядом она чувствовала себя неловко. Анджелина подошла к кровати и начала расстилать ее.
— У тебя изобилие поклонников, — сказал он. — Они вырастают, как из-под земли. Интересно, что они тебе нашептывают? Что предлагают? Помощь в трудную минуту и брачные узы — две вещи, которые так жаждет твое сердечко?
Она замерла, держа в руках подушку, которую взбивала в этот момент. Затем, не глядя на него, спросила:
— Это тебя огорчает?
— Нисколько. Это меня забавляет. Самым простым и… трагическим образом.
— Я очень рада, что у тебя есть повод для веселья, — ответила она, подняв надменно бровь вверх и устремив серо-зеленые глаза на Рольфа.
— Так, значит, именно эту цель ты преследовала, ты хотела просто повеселить меня? Тогда тебе стоило заранее предупредить меня об этом. Я бы разыграл из себя бешеного ревнивца к нашему общему восторгу. И мы развлекались бы вместе. А так я ничего не могу предложить взамен, чтобы повеселить тебя. Надеюсь, ты простишь меня за это?
— Нет.
Слово повисло между ними, перечеркивая притворство и игру слов. Оно просто подтверждало тот факт, что Анджелина предпочла бы, чтобы Рольф открыто приревновал ее. Он разразился смехом. Напряженная складка на его лбу разгладилась, он успокоился.
— Так их станет еще больше?
— Поклонников? Не могу с уверенностью утверждать это.
— Тебе следовало бы остановиться на одном из них, вместо того, чтобы заводить вокруг себя целый хоровод.
Анджелина надула губы и бросила на него взгляд из-под ресниц, притворяясь, что глубоко задумалась над этим предложением.
— Ты действительно так считаешь?
— Я знаю, что это было бы лучше, — ответил он, подходя к ней. — Но только знай, что если я еще раз увижу, как этот «Один из них» уговаривает тебя, я пущу его кости тебе на гребни, а зубы на четки, чтобы ты перебирала их пальцами во время молитвы. Таким образом твой поклонник будет вечно и неизменно с тобой, находясь в самой непосредственной близости.
Как демонстрация ревности такое высказывание вполне могло слегка польстить раненому самолюбию Анджелины, но не более того. В его словах не было ни намека на его обязательства перед ней, на обещание взаимного счастья до конца дней, на предложение руки и сердца.
Анджелина рассказала бы ему, конечно, о предложении Джима Боуи увезти ее назад к тете и о забавном обещании Мейера попросить ее руки, когда Рольф бросит ее. Но он, Рольф, не дал ей возможности рассказать ему обо всем этом, а она не хотела навязываться. Потому что это выглядело бы с ее стороны, как попытка продемонстрировать ему свои победы над мужчинами. А еще хуже, если бы он воспринял ее рассказ, как вызов сделать ей ответное, вынужденное признание. Если она и дождется с его стороны когда-нибудь признаний, то только не таким путем.
Что он вообще говорил ей о своих чувствах и намерениях? Что он преподнес бы ей свою любовь «сияющую и переливающуюся всеми цветами радуги в шикарной обертке, перевязанной лентами, — но если бы он только мог?» Имел ли он в виду, что он женится на ней? Хотел ли он сказать этим в своей обычной уклончивой манере, что он желал бы жениться на ней, если бы его обстоятельства позволили это? А каковы, кстати, были эти обстоятельства? Традиции сохранения чистоты королевской крови, не допускающие мезальянсов? Подобные вещи давно уже рассматривались в Новом Свете как анахронизм, как что-то бесконечно устаревшее, но в Старом Свете — в Европе — этих правил и законов придерживались твердо и непоколебимо. Без сомнения отец Рольфа, король, ждал от принца, что тот изберет себе в жены одну из принцесс, представительниц Европейских королевских семей. Без сомнения, таков был и брак, в результате которого родились Максимилиан и Рольф. Иначе зачем было привозить мать Мейера ко двору и принуждать ее к лицемерному фиктивному браку?
Нет, Анджелина не могла надеяться на супружество с будущим королем Рутении. Но что же тогда будет с ней дальше? На что ей опереться?
Анджелина лежала в постели, уставившись невидящим взором перед собой, в темноту, ее мозг судорожно работал, не находя ответа на трудные вопросы. Рядом неподвижно лежал Рольф, но напряжение, исходившее от его тела, свидетельствовало, что он не спит. Во всяком случае так казалось Анджелине. Ей казалось, что он погружен в себя, и Анджелина внутренне сжималась от страха и дурных предчувствий. Если уж она хотела быть честной сама с собой, она должна была признаться, что существовала совершенно особая причина, по которой она не желала открывать Рольфу свои карты.
Дело в том, что он вполне мог, узнав о всех полученных ею предложениях, отослать ее с Богом к тете или заставить своим безжалостным произволом принять предложение Мейера, чтобы снять с себя всякую ответственность за ее судьбу. Во всяком случае существовали все основания, указывающие на то, что это так. Он просто повторял действия своего отца, который выдал свою любовницу замуж, заглушая тем самым упреки собственной совести. Однако сомнительно было, чтобы Мейер принял такие условия.
Нет. Она не должна так думать. Таким образом она дойдет до отчаянья и цинизма, присущих Клэр. До той степени самоотвращения и самопрезрения, которые принудили ее кузину пренебречь своим достоинством и даже своей жизнью. Одним словом, перед ней была западня, которую она должна была обойти, потому что ни один человек на свете не сможет унизить ее, пока она этого сама ему не позволит, а этого она не сделает никогда. Клэр… Где сейчас находилась ее кузина и что с ней происходило? Неужели она была все еще затеряна в этой холодной сырой ночи? Какие боль и страдания довелось ей пережить, пока люди, посланные вдогонку, медлили, совещались, бездействовали? Нет, это были все полумеры, не способные спасти кузину. Среди посланных ей вдогонку были, правда, несколько телохранителей Рольфа — Густав и Освальд. Оба были злы на испанца за ту легкость, с которой он ускользнул от них, прихватив пленницу и увлекая всю свою шайку за собой — в девственные непроходимые леса. Однако, они вряд ли могли найти нынешее местопребывание кузины. Во всяком случае, на это оставалось слишком мало надежды. Анджелина считала, что Клэр несколько повредилась в уме. Это, впрочем, было неудивительно после всего, что ей довелось пережить. Страшно было подумать, что она могла постепенно — при таком обращении с собой — дойти до состояния Элис, которая жила в безумном страхе, пугаясь каждого прикосновения к себе и дрожа от каждого обращенного к ней окрика.