По щекам Мурада текли слезы. Сердце сжималось от боли. «О Аллах всемилостивый, не дай ей умереть! — молился он. — Если хочешь, возьми мою душу вместо ее!» Раб был готов на все ради спасения хозяйки — единственной женщины, которую он любил и которая считала его своим другом.
   — Нет, это невозможно! — Джебаль сжал кулаки.
   — По крайней мере она не мучается, — прошептал лекарь.
   — Если ты не можешь ничего сделать — убирайся прочь! — взревел Джебаль. — Все ваше племя — шарлатаны! Тут была целая толпа — и никто ничего не смог сделать! Больше ты не получишь от меня ни гроша, не надейся!
   Коротышка подхватил свои врачебные принадлежности и быстро пошел прочь. У дверей он шепотом произнес:
   — По крайней мере госпожа будет принята на небесах в объятия Всевышнего.
   Джебаль лишь скрипнул зубами.
   Мурад размазывал кулаками слезы. Он-то знал, в чем причина болезни Алекс. Блэкуэлл бесследно исчез, скорее всего сейчас он уже был мертв. Он пропал три месяца назад на руднике.
   Однако Триполи все еще лихорадило. Паша был в ярости из-за потери «Жемчужины». Джовар, Фарук и Джебаль получили выволочку. Фарук оказался в опале, Джовар отстранен от командования, а Джебаль с отрядом янычар гонялся по пустыне за кочевниками, враждовавшими с Триполи.
   И тут пошли слухи о побеге Блэкуэлла. О побеге, который казался совершенно невозможным. Алекс с Мурадом подслушали допрос охранников с рудника. Все как один клялись, что Блэкуэллу удалось бежать. Однако ничего подобного прежде на руднике не случалось, и Фарук заподозрил, что капитана просто втихомолку умертвили, а тело спрятали. Алекс чуть не упала в обморок, услышав эти слова, — визирь обращался с обвинениями к раису Джовару.
   Пленнице ничего не оставалось, как ждать и ждать без конца. Вдруг Ксавье чудом выжил? Но никто о нем ничего не слышал. Алекс рассылала письма куда только могла — она написала даже самому Преблу. Пребл никакими сведениями не располагал. Последним пришел ответ из Бостона. Уильям Блэкуэлл ничего не знал об участи своего сына. И умолял Алекс дать ему знать, если ей первой посчастливится получить весточку.
   Это отчаянное, полное горя письмо стало последней каплей. Алекс замкнулась в себе. Апатия становилась все сильнее: сначала несчастная отказалась покидать свою комнату, а потом — вообще подниматься с постели. Мурад понимал: сила любви лишила ее желания жить, когда стало ясно, что Ксавье погиб. Как все просто и страшно…
   — Господин?
   Джебаль повернулся к рабу и надменно сказал:
   — Если она умрет, ты умрешь вместе с ней, недостойный!
   — Если она умрет, мне все равно не жить, — промолвил Мурад, спокойно глядя в глаза принцу.
   — Что это значит, Мурад?! — удивился Джебаль.
   Вдруг раздался громкий детский плач. Джебаль подошел к окну, посмотрел в сад.
   — Два дня назад Паулина родила мальчика, — хрипло сказал Джебаль, — но даже это не принесло мне радости. В сердце моем печаль. Я не хочу терять любимую жену.
   Мурад промолчал. Он лишь посмотрел на Алекс. Нет, это не могла быть его госпожа. Его госпожа всегда поражала своей жизненной силой, отвагой и предприимчивостью.
   — Итак? — вернулся к их беседе Джебаль. Плач новорожденного понемногу утих. В комнате были слышны только птичьи трели.
   Однако и в этот раз Мурада перебили. В дверях появилась Зу.
   — Она все еще не очнулась?
   — Нет, — неохотно откликнулся Джебаль.
   Выражение лица первой жены было безразличным. Она подошла к мужу, прижалась к нему, прошептала:
   — Мне так жаль…
   — Если я дознаюсь, что это ты отравила Зохару, то собственными руками отрублю тебе голову! — грубо оттолкнул ее Джебаль.
   — Я ничего такого не делала! — Зу передернула плечами. — Я готова поклясться тебе на Коране, что ничего не сделала для того, чтобы Зохара умерла!
   — Так знай, что она еще жива! — вскричал Джебаль.
   — А выглядит как мертвая.
   Мурада трясло от ненависти. Он с трудом удерживался от того, чтобы не ударить Зу. Джебаль рявкнул:
   — Убирайся!
   Зу изменилась в лице. Нервно облизнув губы, она в последний раз бросила взгляд на Алекс и вышла. Мурад успел заметить победную улыбку на ее губах.
   Если Алекс все же выживет, эта красавица не оставит ее в покое. Ее ненависть к сопернице стала еще сильнее. И она не особо скрывала это. Хотя в том, что Джебаль больше ни разу не призвал к себе в постель первую жену, не было ни малейшей вины Алекс. За последний год через его покои прошла целая вереница наложниц. Сначала он слишком гневался на Алекс, чтобы соблаговолить пригласить ее к себе, а потом ее недомогание стало слишком очевидным.
   — Я слышал про одну старуху бедуинку, — обратился Мурад к Джебалю. — Она колдунья и видит будущее. Если кто и способен исцелить Лили Зохару, то только она.
   — Хорошо. Я в отчаянии и боюсь, что Лили Зохара не переживет эту ночь. — Принц повернулся и направился к галерее. Вознося молчаливые благодарственные молитвы за то, что удалось получить соизволение Джебаля, Мурад отправился на поиски старой ведьмы.
   А что, если и колдунье не удастся спасти его хозяйку? С содроганием Мурад подумал, что тогда он последует за Алекс в сумеречный мир.
   Ведьма была с ног до головы увешана амулетами и мешочками, полными каких-то ароматных трав. Цветастое яркое платье выглядело чистым и опрятным, а поверх него она носила кроваво-алый плащ, с брошью на плече и широким поясом. Оказавшись в комнате, колдунья прежде всего обошла кругом ложе, на котором лежала Алекс, не обращая внимания на больную. Мурад с Джебалем застыли у двери, следя за ее действиями с надеждой и недоверием.
   Наконец ведьма остановилась, вытащила из мешочка щепотку травы и посыпала вокруг себя.
   Застыв посреди комнаты, она устремила на Алекс горящий взор.
   — Ну? — не выдержал Джебаль, не скрывавший своих сомнений. — Я велел привести тебя сюда, чтобы ты исцелила мою жену. Мне сказали, что ты можешь исцелить любого. Ты знаешь нужные заклинания?
   — Я редко пользуюсь заклинаниями, — возразила ведьма. — Я скажу тебе все, что ты хочешь знать.
   Мурад затаил дыхание.
   — Она страдает не от яда, а от тоски. Она сама приговорила себя к смерти.
   Джебаль охнул.
   Ведунья снова окинула взглядом комнату и обратилась к Мураду:
   — А еще здесь затаился дьявол. И ты знал об этом давно.
   — Да. — Раб облизал пересохшие губы.
   — С ним в сговоре не одна, а многие силы. Берегись, Мурад. Ты должен защитить и госпожу, и себя.
   — О чем это она толкует? — вмешался Джебаль.
   — У твоей жены слишком много врагов, — ответила ведьма.
   — Но ты же сказала, что ее не отравили!
   — Верно. — Колдунья подошла к кровати и всмотрелась в прекрасное умиротворенное лицо Алекс. Вытянув руки вперед ладонями вниз, она долго водила ими над лицом и грудью больной, а потом медленно опустила их Алекс на лоб. Лицо ведьмы искривилось от напряжения.
   — Что ты делаешь? — капризно спросил Джебаль.
   Ведьма не отвечала. Она задыхалась и обливалась потом.
   Мурад молился, не спуская с нее глаз.
   Наконец старуха отняла руки и упала на колени.
   — Она будет жить. Я вызвала из сумеречного мира ее душу.
   — Ее душа уносилась в сумеречный мир?! — Джебаль стал белее мела.
   — Ее покинула только часть души, — ответила бедуинка. Она обращалась больше к Мураду, чем к принцу. — Покинула, но не успела погибнуть. Я вернула ей веру. И теперь она будет жить. У твоей госпожи очень сильная воля.
   По спине у раба побежали мурашки. И непонятно почему, он был уверен, что ведьма намекает на Блэкуэлла.
   — Я дам тебе целебный настой, — продолжала старуха. — Заставляй ее пить каждый день по три капли каждый час целую неделю. Завтра она очнется. А через несколько дней уже сможет вставать. Рука провидения очень крепко держит эту женщину.
   Мурад и так уже почти поверил в то, что его госпожа из другого времени, а теперь еще и странные слова этой старухи…
   — Провидение? — переспросил он пересохшими губами.
   Но бедуинка уже стояла на пороге. Джебаль подошел к Алекс, встал на колени возле кровати и стал тихо молиться.
   Мурад посмотрел на лицо госпожи. Как ни странно, ему показалось, что оно слегка порозовело и уже не такое безжизненное. «Рука провидения очень крепко держит эту женщину».
   От порога раздалось тихое позвякивание амулетов на запястьях бедуинки. Оказывается, старуха еще не ушла, и снова она обратилась к одному Мураду:
   — Она стоит в самом начале своего пути.
   Мурад удивился. Что она такое говорит? Какой путь? Какое провидение? Или может… Да нет! А вдруг?.. Джебаль бормотал молитвы.
   — Будь рядом с ней, помогай ей, защищай ее, — произнесла ведьма. А потом еле слышно добавила: — Он еще вернется.
   И исчезла. Мурад, потрясенный до глубины души, смотрел в пустой дверной проем. Теперь он не сомневался, о ком было последнее предсказание. Блэкуэлл еще вернется.
   Алекс возвращалась к жизни медленно, неохотно.
   Ей вовсе не хотелось этого. Там, в мире грез, она была с Блэкуэллом. Они стояли рядом на борту «Жемчужины». Он обнимал ее. Свежий ветер и брызги касались их лиц. Ксавье прижал ее к себе. Их губы встретились.
   Его поцелуй не был нетерпеливым и жадным. Он был невероятно, не по-земному нежным.
   Алекс прижалась к его широкой, сильной груди, сама толком не понимая, бред это или правда. В висках стучало. Она застонала. От этой ужасной боли раскалывалась голова и хотелось умереть. Туман забытья рассеялся.
   Это все ей привиделось. Блэкуэлла больше нет. Его отправили на рудник, и там он пропал. А она здесь, в Триполи. Она по-прежнему пленница и жена Джебаля.
   Головная боль стала еще сильнее, как только Алекс постаралась открыть глаза. В спальне царил полумрак. Комнату наполняли какие-то неясные запахи. Спину ломило. Интересно, долго ли она спала?
   Впрочем, какая разница? Все во дворце уверены, что Блэкуэлл погиб, что его умертвили. И Алекс вся сжалась, ожидая, что, как всегда, от этой мысли грудь стиснет жуткой болью и она потеряет сознание. Но теперь этого не случилось.
   — Алекс? Как ты? — Сильная ладонь погладила ее по лбу.
   — Мурад, — выдохнула она, широко раскрыв глаза.
   «Блэкуэлл жив!» — звучало у нее в голове. Блэкуэлл жив! Алекс и сама не знала, откуда взялась вдруг такая уверенность, но она оживила ее сердце и душу, все ее существо. — Мурад!
   Ее лицо осветила робкая улыбка.
   — Слава Аллаху, ты жива, а ведь могла и умереть, Алекс! — приговаривал он, гладя ее по щеке.
   — Я была нездорова?
   — Ужасно. Ты приговорила себя к смерти. — Серебристые глаза раба наполнились слезами. — И как ты до такого додумалась?!
   — Прости. — Она погладила его по руке. — Я так виновата, Мурад. Не надо плакать!
   Он неловко вытер слезы и улыбнулся дрожащими губами.
   — Ты напугала меня, то есть нас, до ужаса, Алекс!
   — Вас?..
   — Джебаль не отходил от тебя днями и ночами!
   Алекс не хотела, но и не могла не вспомнить. Да, их отношения вряд ли останутся все такими же дружескими. И будущее внушало серьезные опасения.
   — Он все еще злится на меня? Не удивлюсь, если после всего он захочет от меня отделаться!
   — Насколько я понимаю, он все еще любит тебя, несмотря на все твои выходки.
   Она лишь вздохнула. Это было свыше ее понимания.
   — Я ужасно ослабла.
   — Ты встанешь на ноги через несколько дней, — ободряюще улыбнулся Мурад.
   — А Блэкуэлл? Про него что-нибудь слышно?
   — Ничего.
   — Он не погиб, Мурад. Он жив. Я знаю это.
   — Я бы не хотел тебя обнадеживать, но… — нерешительно начал Мурад.
   — Что?! Что такое?
   — Колдунья сказала мне, что он вернется.
   Через несколько дней Алекс перебирала свои старые вещи, которые были спрятаны на самом дне шкафа с одеждой. Когда она достала рюкзак, ее охватило странное чувство, какая-то тоска. Вдруг очень захотелось домой. Маленькая косметичка, несколько пластинок жевательной резинки, расческа, авторучки, записная книжка, солнечные очки, наручные часы фирмы «Гуччи». Она не прикасалась к ним больше года. А сейчас почему-то вспомнилась Бет. Подруга наверняка давно беспокоится за нее. Может быть, решила, что Алекс похитили и продали в рабство.
   И она представила, как Государственный департамент США заявляет ливийскому правительству официальный протест и требует проведения расследования. Ей стало смешно.
   Алекс раскрыла кожаный бумажник, полюбовалась на свои кредитные карточки, водительские права, аккредитивы и сто долларов наличными, которые оставались в кошельке. А потом отбросила бумажник в сторону. Достала американский паспорт. Придется ли ей когда-нибудь снова им воспользоваться?
   Вряд ли, если Ксавье Блэкуэлл вернется к ней. Теперь она свято верила в это.
   Со вздохом пленница снова окинула взглядом кучку бесполезных здесь вещей. Голубая масляная лампа откатилась на самый край кровати. Алекс не притронулась к ней ни разу. Она не смела.
   Но сможет ли эта вещь вернуть ее в двадцатый век?
   Сердце испуганно забилось. Она ни в чем не могла быть уверенной и очень надеялась, что не придется выяснять это на деле. Ведь Блэкуэлл должен вернуться. Даже бедуинка-колдунья сказала об этом Мураду, хотя он и считает ее сумасшедшей.
   А сама Алекс считала дни. Сегодня было 15 мая 1804 года. Казнь Блэкуэлла, согласно хроникам, состоялась в конце июля. Как раз перед штурмом Триполи.
   Ксавье казнили за связь с мусульманкой, невесткой паши. То есть с ней, с Алекс.
   Ей снова стало не по себе, Слишком много происходило не так, как было описано. Конечно, она не очень-то опасалась, что Блэкуэлл вернется из небытия только для того, чтобы сразу оказаться на плахе. И все-таки, когда же он вернется? И что будет тогда? В учебниках написано одно, а в жизни все получается по-другому. Сейчас случиться может все что угодно. Но нет, надо надеяться на лучшее. Если Блэкуэлл вернется в ближайшие дни, они успеют сбежать из Триполи. До предполагаемой казни осталось два с лишним месяца. Но где же он прячется? Жив ли он?
   И тут в спальню ввалилась Зу.
   — Здравствуй, Зохара! Говорят, что ты поправляешься.
   Алекс вскочила, стараясь загородить рюкзак. Голубая масляная лампа с грохотом покатилась по полу.
   — Эт-то что такое?! — Зу наклонилась к лампе.
   — Я хочу пойти с тобой за покупками, — настаивала Алекс.
   — Алекс, — вздохнул Мурад, — всего неделю назад ты была больна и чуть не отдала Аллаху душу. Скажи, что ты хочешь, и я куплю тебе.
   — Мурад, это было уже две недели назад, а сегодня я отлично себя чувствую! — с притворным гневом возразила Алекс. — Мне надоело сидеть взаперти. Не забывай, что я из будущего и привыкла все делать по-своему!
   — Перестань так шутить! — Раб вырвал руку. — Вдруг нас кто-нибудь услышит! Разве мало того, что все эти странные вещи из твоей сумки видела Зу?
   — Да, это было неприятно, Мурад. Представляешь, что могло бы случиться, если бы Зу взяла в руки лампу и перенеслась в будущее? О Господи! Страшно даже подумать об этом. — Алекс представила себе мусульманскую красавицу из девятнадцатого века, оказавшуюся на Бродвее 1996 года. — Подожди, я переоденусь, и пойдем.
   — Алекс, Зу следит за тобой, вернее за нами. С тех пор как ты пошла на поправку, она стала слишком часто случайно проходить мимо твоих комнат.
   — Ну и пусть. Ведь ты спрятал мои вещи в надежном месте. И теперь она ничего не докажет.
   Мурад вздохнул.
   Алекс поспешила к себе — переодеться. Как все-таки здорово снова быть на ногах! Она чувствовала, как тело переполняет жизненная энергия. Ах, если бы только вернулся Блэкуэлл!
   Вскоре два бедуина уже шагали по узкой улочке к рынку, на котором Алекс надеялась раскопать какую-нибудь диковинку. Летний день был чудесным, однако Алекс не замечала прелестей окружающего мира. Как только они покинули дворец, на нее нахлынуло странное чувство. Возбуждение. Тревога. Алекс казалось, что что-то должно случиться. Необычное. Невероятное.
   Ей казалось, что Блэкуэлл где-то рядом.
   Алекс с Мурадом остановились на углу двух улиц.
   — Рынок налево, Алекс, — потянул он хозяйку за руку.
   Алекс постаралась встряхнуться. Что с ней происходит?
   Может, она все еще не совсем здорова? Однако тревога и растерянность становились все сильнее.
   — Да, верно. А бедестан в другую сторону.
   — Там нам делать нечего.
   Но Алекс не обратила на его слова внимания. Почему-то ей вспомнилось в этот миг, как десять месяцев назад она впервые увидела Блэкуэлла. На бедестане. Она тяжело вздохнула.
   — Алекс? Что с тобой?
   — Я хочу попасть на бедестан. — И она повернула направо.
   — Ты сама не знаешь, чего хочешь. Тебе нужен еще один раб? — обиженно спросил Мурад.
   — Нет. — Алекс прибавила шагу. В ушах у нее звенело, в висках стучало. Теперь она была уверена, что Ксавье там, на бедестане.
   Бедестан выглядел довольно уныло. Торговцы безуспешно пытались сбыть с рук свой жалкий товар, не вызывавший интереса у покупательниц — в основном сегодня здесь были богатые замужние горожанки с детьми. Алекс остановилась, пробежалась взглядом по лицам рабов и их хозяев. И чуть не расплакалась от разочарования. Блэкуэлла не было.
   И все же она была уверена, что Ксавье где-то здесь.
   — Пойдем отсюда, Алекс.
   Она хотела было согласиться, но вместо этого вдруг спросила:
   — Это что, весь товар? Или есть еще кто-то?
   — Ты действительно собралась купить раба? — Мурад не верил своим ушам.
   Однако ее вопрос услышал один из торговцев. К ним подскочил маленький сицилиец.
   — У меня есть еще пять человек — там сзади. Совсем дешевые. Хотите взглянуть?
   Алекс не обратила внимания на нерешительные протесты Мурада и кивнула.
   Торговец засеменил вдоль возвышения, на котором выставляли рабов, Алекс — следом. Он указал на пятерых мужчин. Они лежали в чахлой тени фигового дерева и были прикованы друг к другу. Едва прикрытые лохмотьями, кожа да кости, они скорее напоминали мертвых, чем живых.
   — Вряд ли они мне нужны, — непослушными губами произнесла Алекс. От одного вида этих несчастных становилось дурно.
   — Пойдем отсюда поскорее, — нетерпеливо повторил Мурад.
   Один из рабов застонал.
   Алекс вздрогнула.
   Один из этих несчастных приподнялся, опираясь на плечо соседа, и кое-как встал на четвереньки. Некогда он был рослым широкоплечим мужчиной. Грязные волосы, когда-то темные, а теперь наполовину седые, спускались ниже плеч, а большую часть лица скрывала борода. Оказалось, что это не негр, а обожженный до черноты европеец.
   — Алекс, — окликнул Мурад.
   Высокий раб снова застонал. У Алекс все перевернулось внутри. Не спуская глаз с раба, она стряхнула руку Мурада. В следующий миг весь мир исчез — остались лишь она и полумертвый раб, закованный в цепи. «О Боже!!!» Не веря своим глазам, полная страха и ужасных предчувствий, она бросилась к нему.
   — Ксавье. — Всхлипывая, Алекс опустилась на колени рядом с ним.
   Грязные веки, трепеща, приподнялись… их глаза встретились.
   Изумрудные, полные слез — и темные, лишенные мысли.
   — О Господи! — зарыдала Алекс.
   Ксавье еще секунду стоял, смотрел на нее бессмысленным взглядом, а потом рухнул ей на грудь. Около Алекс опустился на колени верный Мурад. Лицо его хозяйки было влажным от слез, она дрожала от ужаса и гнева.
   — Заплати за него, сколько ни запросят! — велела она. — Заплати сию же минуту!

Глава 29

   Мурад спал в тесной клетушке рядом с комнатой Алекс. Сюда они и притащили Блэкуэлла. С помощью носильщика, которого он нанял на бедестане, раб осторожно уложил несчастного на соломенный тюфяк на полу.
   Затем Мурад ушел: найти врача и приготовить укрепляющий настой из трав.
   Алекс села подле Ксавье. Она изнывала от страха и неизвестности. Что случилось с капитаном? Он потерял рассудок? Умирает? Работорговец, которого она с огромным удовольствием бросила бы в тюрьму, клялся и божился, что купил этого раба у бедуинских торговцев. Алекс было на это наплевать. Вдруг он умрет? От истощения! И тогда получится, что ее вмешательство в историю только и смогло, что привести Блэкуэлла к столь ужасному концу. Вместо казни по приказу паши в следующем месяце.
   — Давай сначала вымоем его, — сказал вернувшийся в каморку Мурад.
   — Нет, прежде всего еда, — возразила Алекс. — Приподними его.
   Мурад послушно приподнял несчастного. Блэкуэлл все еще был без сознания. Алекс сжала холодные безжизненные руки в своих и зашептала:
   — Ксавье, это я, Александра. С тобой теперь все будет хорошо. Ты в моем доме, со мной. Я позабочусь о тебе. Ты встанешь на ноги. Обещаю! — Она замолчала. Ей показалось или серые веки действительно слегка дрогнули?
   С огромным трудом ей удалось влить ему в рот ложку бульона. И наградой стало неловкое движение кадыка: он глотнул!
   — Чудесно! — выдохнула Алекс, с улыбкой посмотрела на Мурада, почему-то не разделявшего ее радости.
   Она продолжала вливать каплю за каплей живительную влагу. Вскоре тарелка опустела.
   Тогда Мурад уложил его на тюфяк и принялся снимать грязные драные лохмотья. Алекс вздохнула: она слишком хорошо помнила это сильное мускулистое тело, и видеть его таким — кожа да кости — было больно. Мурад забрал у хозяйки влажную тряпку и сказал:
   — Позволь, я сам управлюсь.
   — Он выживет? — прерывающимся шепотом спросила Алекс.
   — Он очень сильный человек, — только и сказал Мурад, обтирая его лицо.
   Алекс вытерла слезы и вдруг услышала шорох у двери. Интуиция подсказала, кто это мог быть. Ну конечно, на пороге стояла Зу. Первая жена Джебаля открыто шпионила за соперницей, как только та пошла на поправку, и постоянно совалась к ней в комнату без стука. Женщины смерили друг друга ненавидящими взглядами.
   У Алекс сердце замерло в груди. Она сжалась. Теперь Зу будет что сказать Джебалю, ведь Лили Зохара посмела притащить к нему в дом самого Ксавье Блэкуэлла!
   Но ничего не произошло.
   — Что это? — спросила Зу, брезгливо глядя на Ксавье. — На что тебе сдался этот кусок падали?
   Она не узнала пленника. Тощий, грязный, со спутанными волосами, он ни капли не походил на того красавца американца.
   — Я не смогла оставить его умирать от голода, — резко ответила Алекс. — В отличие от некоторых у меня есть сердце!
   — Ты просто дура. Отвалила целую кучу золота за какого-то бесполезного раба. — Зу презрительно смерила соперницу взглядом.
   — Это не твое дело!
   — Пусть. Однако вряд ли Джебалю понравится, что ты опять без разрешения шлялась по городу, да еще в бедуинском бурнусе!
   Алекс замерла. Мурад, обтиравший Ксавье грудь, вздрогнул и посмотрел на Зу. Толстуха улыбнулась.
   — Это все твои выдумки, — выдавила наконец Алекс. — Я буду настаивать, что ты лжешь. И Мурад меня поддержит.
   — Ах-ах, разве я сказала, что собираюсь докладывать Джебалю? — слащаво пропела Зу.
   — Что тебе надо?
   Зу пожала плечами, величаво развернулась и выплыла из комнаты.
   — Ты был прав, — обратилась Алекс к Мураду. — Она шпионит за нами. Наверное, в этот раз она шла за нами по городу. Но зачем ей это? И почему она не помчалась с доносом к Джебалю?
   — Она ждет подходящего момента. Она как львица в засаде: затаилась и ждет, чтобы… убить наверняка.
   Алекс охнула. Ясно, что Мурад был прав.
   Раб мрачно покачал головой, глядя на Ксавье, Взгляд Алекс тоже обратился на Блэкуэлла, и она испуганно прошептала:
   — О Господи! Он поправится, и тогда… она обязательно его узнает!
   — Как только он поправится, его нужно будет удалить из гарема, — твердо заявил Мурад.
   На лице Алекс проступило столь знакомое ему упрямое выражение. Он сердито прикрикнул:
   — Алекс!..
   — Поживем — увидим, — откликнулась она.
   Его тела касалось что-то мягкое и нежное.
   Он не понимал, где находится, однако впервые за неимоверно долгое время ему было так хорошо. Наконец-то он как следует выспался и теперь чувствовал себя свежим и полным жизни. То, на чем он лежал, казалось подозрительно мягким и сильно напоминало толстый тюфяк. Под головой была подушка, а тело — укрыто тонкой тканью.
   Ясно, что он лежал не под открытым небом. Он не чувствовал адского пламени беспощадного светила, с дьявольской настойчивостью обжигавшего его кожу. Нет, вместо этого прохладный ветерок овевал лицо и руки.
   А желудок, хотя и требовал пищи, не сжимался голодной болезненной судорогой.
   Он испугался, что все это сон. Но сознание сбрасывало с себя туман забытья, и становилось все более ясно, что он никак не мог попасть в этот рай на земле. Он вспомнил бегство с рудника и безжалостных кочевников, как его запрягали в повозку и заставляли тянуть плуг, будто он бык или мул. Он вспомнил голод. Он вспомнил жару. Он вспомнил еврейского купца, который помог ему снова сбежать. Купца убили грабители, а имущество забрали себе. Умирающего от голода Ксавье бросили на дороге.
   А потом торговец рабами подобрал его на окраине какой-то деревушки.
   Но где же он теперь?
   Ксавье ужасно не хотелось открывать глаза. Однако он заставил себя сделать это.
   И очень удивился.
   Он лежал в маленькой уютной каморке. Простой шерстяной ковер покрывал пол. Небольшое окошко распахнуто настежь, и снаружи угадывался роскошный цветущий сад. У Ксавье все поплыло перед глазами.