— Я… я не думаю, что могу понять, уловить…
   — Неважно. Это всего лишь философия и абстракция. Для нас важно то, что мы чувствуем. То, что, как мы считаем, является реальным, реально, а то, что мы знаем как иллюзию, обычно и есть иллюзия.
   — Я… понимаю, — сказал Келвин, ничего не понимая. Стоит задать простой вопрос, как получишь лекцию по метафизике. С раннего детства ему казалось, что у него побольше здравого смысла.
   — Правильно, — сказал Блоорг. — Скорее выживет тот, кто не будет задавать слишком много вопросов.
   — Стапьюлар не вернется обратно, чтобы снова побеспокоить химеру? — он хотел убедиться, что понял правильно.
   — Никогда.
   Отлично. Он немедленно был готов отправиться домой.
   — Но вы вернетесь сюда с семенами, — напомнил ему Блоорг.
   — Но вы сказали…
   — Верно. Вам не нужно будет возвращаться на остров. Вы принесете семена сюда. Их отнесет туда лягушкоухий, которого я выберу.
   — А вы будете ждать? Мне не придется…
   Блоорг постучал по кристаллу.
   — Я все время буду наблюдать.
   — А мы найдем эту настройку? На транспортере?
   Казалось, терпение Блоорга бесконечно терпением.
   — Вы найдете ее, если посмотрите сюда. Посмотрите.
   Они последовали за Блооргом к пещере транспортера и вошли внутрь. Блоорг показал им циферблат на транспортере и место, на которое он был настроен.
   — Запомните эту отметку. Поверните стрелку, чтобы она указала точно сюда. Это как раз то место, которое вам требуется для установки контрольного рычага в режим возвращения. Помните это, все вы.
   Джон кивнул.
   — Не думаю, чтобы я мог это забыть.
   — Теперь вы хотите вернуться домой. Вот отметка вашего родного мира. Правильно настройте циферблат, не то вы можете отправиться совсем не в тот мир, который покинули, например, вот в этот мир змеев, вот здесь. — Он указал еще одну настройку.
   Келвин протянул руку и покрутил циферблат, пока он не щелкнул, остановившись на отметке «&», символе, который напомнил ему о свернувшемся клубком драконе, но, возможно, мог обозначать и что-нибудь еще. Он видел, как его отец во время письма употреблял этот символ. Другая настройка, на которую указал им Блоорг, имела значок "*", что, очевидно, обозначало змея.
   — Теперь вы вернетесь, — сказал Блоорг и исчез с отчетливо слышным хлопком, оставив после себя легкий запах озона.
   — Что ж, отец… Кайан… — Келвину ужасно не хотелось делать это, но он должен был спросить. — Мы ведь хотели отправиться в мир змеев…
   — Я хочу прежде всего увидеть Лонни, — ответил Кайан. — Может быть, мы сможем сразу же пожениться, а уж потом…
   Келвин боялся, что он именно так и скажет.
   — Блоорг хотел, чтобы мы сейчас вернулись в свой мир. Может быть, нам сначала следует отправиться туда и затем…
   Затем Келвин мог бы придумать подходящий предлог и остаться в своем собственном измерении.
   — Блоорг не знает Лонни.
   — Мальчики, — вмешался его отец. — Не можем ли мы прийти к компромиссу? Мы привезли с собой драконьи ягоды, но сосуд с семенами, на котором было написано «Астральные ягоды», был оставлен Мауваром в хранилище транспортировщика. Как мне кажется, семена должны быть все еще там. Келвин, ты мог бы отправиться обратно и принести их сюда, а мы с Кайаном подождем тебя здесь.
   Келвин нахмурился. Были ли «астральные ягоды» и «драконьи ягоды» на самом деле одним и тем же, как считал отец? А там ли еще та банка? Теперь ему казалось, что он ее там не заметил. Кто-то изменил настройку транспортировщика, иначе они втроем не оказались бы здесь. Кто бы ни пользовался транспортером, он вполне мог захватить с собой семена. Мог ли это, спрашивал себя Келвин, быть Маувар? Если так, то что же тогда это значит?
   — Ну так как, Келвин? Если банка с семенами все еще там, то это самый простой способ решить все проблемы. Он мог бы захватить ее сюда, отдать Блооргу, а потом объяснить, что он беспокоится о Хелн, и отговориться от путешествия в мир змеев.
   — Хорошо. — Он принял твердое решение и ступил внутрь кабины с циферблатами снаружи. Произошли обычные явления. Он вышел из кабины в знакомую ему комнатку. Все выглядело точно так же, как и прежде. С тех пор, как он, его отец и брат покинули этот мир ничто не изменилось ни на йоту. Но ему все еще было не по себе. Любой недосмотр или оплошность могли вылиться в серьезные неприятности, как показало недавнее приключение.
   Келвин взглянул на стол. Как он и опасался, банки с семенами на нем не было.
   Что ж, тогда ему придется проверить, все ли еще на своем месте лодка. Он пересек каморку, высунул наружу голову, увидел лодку и втянул аромат подземной реки. Время возвращаться.
   Келвин проверил настройку, чтобы удостовериться, что стрелка указывает на значок мира химеры — отметку "#", очевидно из-за квадратноухих — и снова вошел в кабину. Когда он вышел наружу в мире химеры, ничего не изменилось, кроме одного.
   Его отец и брат исчезли.
 
   Кайану не стоило особого труда убедить отца.
   — Мы сделаем только один прыжочек и удостоверимся, что помним настройку. Если мы ошиблись, то тут же вернемся обратно. Блоорг наверняка установил контрольный рычаг, если я не ошибаюсь. — Когда Блоорг объяснял что к чему, Келвин заслонял собой контрольную панель, поэтому они не видели те значки настройки, которые тот показывал Келвину.
   — Это было как раз перед этой отметкой. — Его отец указал на значок «&».
   — Мне кажется, отец, что это как раз на пять промежуточных щелчков меньше. — Он установил стрелку на значок "%".
   — Хочешь попробовать здесь?
   — Да. — Кайану так не терпелось добраться до Лонни, что он не усомнился в правильности настройки.
   — Хорошо. Тогда просто будь готов выйти наружу и войти обратно, если мир окажется не тот. Это то, что нам следовало бы сделать в прошлый раз. — Джон не тревожился, потому что знал, что они, если потребуется, могли бы проверить несколько настроек, чтобы найти нужную. И так до тех пор, пока они не почуют какой-нибудь подозрительный запах!
   — Да, отец. — Они вместе вошли в кабину. Они не увидели той же обстановки, в которой находились минуту назад, вместо этого они оказались в несколько более знакомой камере, в дальнем конце которой струился мягкий голубоватый свет и горел большой знак «ВЫХОД».
   — Пойдем, отец! — нетерпеливо сказал Кайан, двигаясь по гладкому полу камеры в направлении выхода.
   — Подожди, Кайан. Мы же договорились, что сразу же отправимся обратно.
   — Да, конечно. Я только хочу выглянуть наружу и удостовериться!
   Остановить его было невозможно! Ох уж эти нетерпеливые женихи! Джон отправился следом за ним — и кое-что заметил.
   — Раньше на полу была пыль. Мы оставили в ней свои следы. А эта камера чистая! Либо это другая камера, либо кто-то уже побывал здесь.
   Джону не очень нравились оба эти объяснения; они сулили неприятности.
   Но Кайан уже заглядывал за мерцающий полупрозрачный занавес. Он был беззаботен, как будто находился на прогулке. Не первый раз Джону приходилось удивляться, как быстро все они приспосабливаются к незнакомому и совершенно чужому и новому для них. Но все равно пареньку необходимо научиться нужной осторожности.
   — Это здесь, отец! Выступ, лестница и дерево! Это должно быть правильно!
   Но у Джона были свои сомнения.
   — Иди сюда, внутрь!
   — Хорошо, отец. Я только немного подышу…
   Джон ждал, пока сын закончит фразу. Когда Кайан не сделал этого, он забеспокоился. Испуганный, но все еще полный решимости, он пересек мерцающий занавес и прошел через него наружу.
   Снаружи. Свежий воздух. Прекрасный солнечный день. Он высоко на склоне горы. Джон посмотрел назад. Иллюзия твердой каменной стены прямо позади него была безупречной. Если это технология, а он чувствовал, что так оно и было, то ученые, сделавшие это, заслуживали восхищения.
   Но где же Кайан? Он добрался до края утеса. Лестница была на месте, изготовленная из материала, неизвестного на Земле, переплетенных металлических нитей, которые, как он подозревал, никогда не износятся и не изотрутся.
   — Кайан! Кайан! — теперь он был уже не на шутку встревожен.
   Ответа не было. Может быть, паренек слез на дерево внизу? Тогда почему же лестница не находится у края утеса и не свисает прямо на ветки?
   Страх кольнул его и заставил волосы на затылке встать дыбом. Он не хотел оставлять здесь Кайана, но инстинкт подсказывал ему, что следует вернуться. Лучше забрать с собой Келвина и вернуться для организованного поиска, чем рисковать попасться в ту же западню, в которую уже попал Кайан.
   Джон начал поворачиваться обратно, готовый пройти сквозь занавес. В этот момент из-за того, что казалось совершенно твердым камнем, протянулись человеческие руки и схватили его.
   Мгновение он думал, что это руки Кайана. Затем увидел, что они больше и что с тыльной стороны они покрыты рыжеватыми волосками. Это был кто-то другой!
   Он едва успел понять это, как его потащили вперед по направлению к скале, которая тут же исчезла, превратившись в синий занавес мерцающего света в том месте, где, как он считал, не должно было быть ничего, кроме камня.

Глава 16. Шарлен

   Шарлен прибыла во дворец в полдень. В ее сумке, притороченной к седлу рабочей лошади, были только карты судьбы и остатки завтрака, который она приготовила. Она подумывала о том, чтобы захватить с собой разные травы на случай, если у Хелн будет тошнота или другие обычные недомогания беременных женщин, но потом вспомнила, что дворцовый лекарь — самый лучший и что она не имеет опыта ни в чем, кроме любительских гаданий и пророчеств.
   Как она должна быть благодарна судьбе за это свое единственное умение, думала она, спешившись и передавая поводья груму вышедшему из конюшни встретить ее. Верно, оно временами обманывало ее и изменяло ей. Она знала, что через некоторое время ей суждено потерять Хэла, и боялась, что он умрет. Лучше потерять его, уступив другой женщине, пыталась она убедить себя. Пусть лучше он будет счастлив, чем его не будет вообще. Но что Джон подумает об этом? Каково будет его решение, если он вообще когда-нибудь вернется? Пока что карты ничего не открыли ей на этот счет.
   — Мама! Мама! Я так рада тебя видеть! — быстрый топот ног и шок неожиданного столкновения. Гибкая стройная мальчишеская фигурка оказалась в объятиях Шарлен и сжала ее так, словно жизнь пришла к своему неизбежному концу.
   — Не так сильно, Джон, не надо! Боже, я едва могу дышать! Предполагается, что только мальчишки способны обнимать с такой силой, ты, сорванец! — она чуть отстранила дочь, удерживая ее на расстоянии вытянутой руки. Длинные золотистые волосы, зеленоватые глаза, грудь нужных размеров — да она произвела на свет просто красавицу! Она и Джон. Подумать только, когда ее дети отправились в большое путешествие с приключением с драконом, а ведь на самом деле это было не так уж и давно, Джон больше напоминала тощего мальчишку с волосами цвета пакли, чем быстро взрослеющую девушку, которой она была на самом деле. Теперь Шарлен была довольна — дочь стала похожа на женщину, и это было хорошо.
   Не зная, почему она это делает, Шарлен протянула руку и ущипнула дочь за заостренные уши. Она делала так много лет назад, в основном из желания приласкать ее. Джон никогда не нравилась эта ласка, ведь у ее старшего брата не было острых кончиков ушей, которые можно было ущипнуть так эффективно.
   — Как себя чувствует Хелн?
   Нет смысла откладывать. Сразу же приступай к делу.
   — Она… с ней все в порядке, она здорова. — Тон, каким Джон произнесла эти слова полностью опровергал их смысл, как и тогда, когда будучи ребенком, она пыталась скрыть полную правду.
   — Ты что-то скрываешь. — Это было сказано достаточно резко, чтобы заставить ее сразу же ответить.
   — Мама, зачем мне это нужно! Ты ведь читаешь по картам. Ты знаешь все.
   Да, Джон, возможно, все еще так и думает. Шарлен позволила себе улыбнуться. Она послушно отправилась вслед за дочерью в королевский дворец, держа ее за руку. Не так давно она сама водила ее за руку.
   Они вошли в крыло для гостей и, пройдя по коридору, прошли через дверь и добрались до места. Хелн сидела в кровати. Ее карие глаза горели, она расчесывала блестящие черные волосы. На вид она казалась здоровой. Думая о том, что показали ей карты, Шарлен удивилась.
   — Хелн. — Простое, осторожное приветствие, обращенное к невестке.
   — Моя свекровь! — Хелн положила щетку для волос на тумбочку. Ее голос был все таким же, но действия казались чисто механическими.
   Они обнялись. Хелн казалась чем-то скованной, она совсем не была похожа на ту мягкую и добросердечную девушку, которую видела Шарлен, когда Келвин заезжал к ней в гости, чтобы представить свою невесту. Что-то определенно было не так. Она хотела бы сейчас быть менее приземленной и в большей мере владеть колдовством. Карты, собственно говоря, сообщали ей очень мало, что бы там все ни предполагали.
   — Ты здорова, Хелн? — это был прямой вопрос, по существу.
   — Да. — Сказано почти механически, так же как и тот жест которым она осторожно положила на место щетку для волос. Совсем не та манера отвечать, какой Шарлен могла бы ожидать от беременной жены Келвина.
   — Ей становилось плохо по утрам, — сказала Джон. Как обычно, она добровольно сообщала всю информацию, когда ей представлялся случай. — Доктор Стерк дал мне кое-что для нее. Я добавила это в ее чафир.
   — Это помогло? — утренние недомогания и тошнота не были чем-то необычным. Она тоже чувствовала их, когда вынашивала Келвина и Джон.
   — Все тут же наладилось. С тех пор ее не выворачивает наизнанку.
   Хелн не улыбнулась. Но ведь слова Джон должны были вызвать улыбку. Ее дочь была леди, но не всегда использовала подходящие для леди слова.
   — Нам нужно о многом поговорить, — сказала Шарлен, садясь на стул, принесенный Джон. — Обменяться новостями, семейными и вообще.
   — Но, мама, ты же все и так знаешь! — сказала Джон и рассмеялась.
   Хелн не улыбнулась. Сейчас она казалась такой же безучастной и лишенной чувства юмора, как и тогда, когда Джон обнаружила ее на печально известном Девичьем базаре Франклина, где ее изнасиловали. И впрямь, тогда она совершила попытку самоубийства, проглотив драконьи ягоды, но это помогло ей открыть целый новый мир отделений души от тела и астральных путешествий и, в конечном счете, снова вернуло ей желание и смысл жизни.
   — Я не совсем понимаю сложившуюся ситуацию. Как мы оказались в таком положении? Мои карты не говорят мне об этом.
   — Что ж, мама, — сказала Джон, тяжело вздохнув. — Теперь она вела разговор чисто официально, что было полным контрастом ее сердечному и радостному приветствию. Это был еще один сигнал бедствия. — Ситуация весьма сложная.
   — Многие ситуации сложные. Ты хочешь намекнуть, дочка, что твоя мать не сможет ее понять?
   — Я сама ничего не могу понять, мама. Почему Келвина нет здесь или почему Лестер должен сражаться. Во многих отношениях это не имеет никакого смысла.
   — Начни с самого начала. — Шарлен взяла Джон за руку, что было очень похоже на те времена, когда ей хотелось, чтобы та рассказала о какой-нибудь драке в школе.
   — Хорошо, мама. Всех нас вызвали во дворец, и король кратко проинструктировал нас о том, что мы должны делать.
   — Король Рафарт?
   — Д-да.
   Ложь. На это ясно указывала дрожь пальцев Джон. Джон по своей природе никогда не дрожала, за исключением тех случаев, когда говорила неправду. По какой-то причине Джон хотела скрыть от нее что-то, касающееся их короля. Возможно ли, что король совсем не тот, кем он кажется? Если так, то это объясняло карту неопределенности. Шарлен почувствовала, как у нее начали подниматься волосы на затылке и появился легкий озноб.
   Позже, когда она осталась одна, Шарлен снова разложила карты, проверяя то, что больше всего беспокоило ее в рассказе дочери. Вместо того чтобы развеять ее беспокойство, они еще больше его усилили. Хелн была в ужасной беде, с которой Шарлен ничего не могла поделать. Но Лестер, муж Джон, тоже был в ужасно тяжелом положении, а с этим она, пожалуй, могла что-то сделать.
   Утром Шарлен удивила если не Хелн, то Джон, попрощавшись с ними.
   — Мне надо возвращаться обратно на ферму. Хэл молодец, он заботится о животных, и я знаю, что Истер будет постоянно пропалывать сад и огород, но мне не хочется их утруждать.
   — Мама, — сказала Джон, беря ее за руку и отводя в сторонку, как ты можешь?..
   — Это потому, что я не сержусь на них. Ни на кого.
   — Но…
   — Я всегда знала, что мне предстоит потерять Хэла, но карты не хотели мне объяснить, как. Когда появилась карта романтической любви, я все поняла. Это было такое облегчение! Лучше пусть он будет жить счастливо, чем умрет. Он был хорошим отцом для тебя и для Келвина и много и хорошо работал. Он никогда не собирался сделать то, что сделал; все это было заранее предрешено.
   — Но, мама, если бы Лестер когда-нибудь сделал такую вещь, я бы…
   — Да, конечно же, ты бы так и сделала, дорогая. Но ведь твой приемный отец — то не Лестер. Все это было в картах. Он, ничего не мог с этим поделать, правда.
   — Но зачать с этой женщиной ребенка! Это нехорошо!
   — Конечно же, нехорошо. Но ведь и твой настоящий отец уступил королеве Рада и имел от нее сына по имени Кайан. Брак не был расторгнут, когда он встретил меня.
   — Но, мама, Зоанна изменила своим клятвам! Ты…
   — Это не одно и то же, Джон. Истер хорошая женщина. Юная, простая, но хорошая. Хэл любит ее, а она любит его. Я объявила, что согласна на развод ради их счастья. Теперь мой брак с Хэлом расторгнут. А его брак с ней является законным. У них и так достаточно тяжелый период в жизни. Они должны начинать строить свою ферму, и мне не стоило еще больше усложнять им жизнь.
   — И ты разрешила им использовать твой участок! — горько воскликнула Джон. — Как им повезло! — По ее тону можно было судить, что она никогда бы не проявила такого великодушия. — Ты помогаешь им устроиться и начать свою жизнь, предоставляешь им бесплатное проживание и даже платишь за то, что они заботятся о твоей ферме!
   — Тихо, тихо. Ты не должна так говорить. Он был мне хорошим мужем, а тебе хорошим отцом, когда мы думали, что твой настоящий отец мертв.
   Глаза Джон вспыхнули от неожиданной мысли.
   — Значит, ты думаешь, что ты и мой настоящий отец могли бы…
   — Я не знаю, дорогая моя. Посмотрим. Карты не показывают мне этого достаточно ясно.
   — Мне кажется, что они никогда ничего не показывают. Все становится ясно только много позже.
   — Твой отец тоже так говорил. Ну, хорошо… — она в последний раз порывисто обняла Джон. — Как следует заботься о Хелн и о ее ребенке. В следующий раз я загляну на более долгое время.
   — Я позабочусь о ней, — сказала Джон. — Но я боюсь за нее! Мама, ты не могла бы остаться?
   — Нет. Я же объяснила, почему. Не надоедай мне больше. — Сказав напоследок эту маленькую ложь, Шарлен отправилась на конюшню к своей лошади. Она не обернулась, чтобы посмотреть на Джон, которая не пошла проводить ее. Джон притворялась, что не любит сантиментов, но мать знала, что взбалмошная дочурка сейчас украдкой утирает глаза. Свидания после долгой разлуки обычно приносили с собой боль, а эта встреча была особенно болезненна. С тех пор, как Джон исполнилось четырнадцать и она отправилась с Келвином на поиски приключений, они с Шарлен подолгу не виделись друг с другом.
   Шарлен поскакала от дворца к перекрестку, а оттуда решительно направилась в сторону Канции. Ее зять был в очень серьезной опасности. Карты открыли ей это, хотя она не рассказала об этом Джон, зная, что дочь прихватив свою пращу присоединилась бы к ней. Шарлен не хотела этого. Джон должна была быть рядом с Хелн. Было совершенно очевидно, что с Хелн что-то сильно не в порядке, и Шарлен подозревала, что здесь замешана враждебная магия. Пока она не сможет заставить карты сказать ей что-нибудь более определенное, ей, чтобы не выдать себя, придется притворяться, будто она ничего не понимает. Она не могла помочь Хелн непосредственно, так говорили ей карты, но, может быть, она сумеет помочь ей косвенно, если узнает, что же все-таки неладно и если сможет найти Келвина и все ему рассказать. Поскольку она понятия не имела о том, где находится Келвин, ей приходилось пока предпринимать другие действия.
   Если она сможет спасти Лестера, быть может, она сможет найти Хельбу, добрую колдунью, или сама колдунья разыщет ее. Шарлен была уверена, что для спасения Хелн и ребенка будет необходима помощь колдуньи. Она только надеялась, что сможет сделать что-нибудь, чтобы помочь и Джон и Хелн, и что сможет сделать это вовремя.
   — Проклятые карты! — пробормотала Шарлен. — Почему вы никогда не можете мне сказать о чем-нибудь прямо? — Но она знала, что зря бранит их. Карты могли только то, что могли, и не больше.
   Она продолжала ехать дальше и, миновав дорожный указатель, очутилась на запретной территории Канции.
 
   Сент-Хеленс перевернулся на колючей соломе и посмотрел через прутья решетки своей тюремной камеры. Он вытер пыль, набившуюся ему в глаза. Две мальчишеские физиономии все еще были на прежнем месте. Две детские головки, каждая — в маленькой золотой короне.
   — Ну и глупый у него вид, а, Кильдей?
   — Ага. Как ты думаешь, что мы с ним сделаем, Кильдом?
   — Будем пытать. Отогнем назад пальцы его рук. Будем щипать его за нос. Намажем ему ноги сметаной и заставим Катбу всю ее вылизать. Вымоем ему уши и будем так вытирать их полотенцем, как это делает с нами Хельба!
   — Это хорошо! Это очень здорово! Давай!
   — Мальчики, — удалось выговорить Сент-Хеленсу, — а колдунья, она…
   — А, тебе хочется это узнать, дымящаяся башка! — сказал Кильдей. Оба короля пришли в восторг и защебетали от своей сообразительности. Кильдей бросил камешек, который отскочил от лица Сент-Хеленса, и они снова захихикали.
   Сент-Хеленс позволил себе свирепо сверкнуть глазами. Проклятые котята! Этим двоим явно нужна хорошая порка! Это самое лучшее средство от плохого поведения, которое когда-либо было изобретено. Неважно, королевской ли крови эти щенки или нет!
   — Посмотри-ка, да он сумасшедший!
   — Ага, давай-ка наберем еще камней!
   — Камней? А как насчет дротиков? — мальчишки умчались прочь, хихикая. Сент-Хеленс лежал на сырой соломе, чувствуя себя еще более несчастным, чем раньше.
   Затем там, где только что были мальчишки, возникло чья-то темная, покрытая шерстью морда. Темно-желтые глаза, хвост изогнут вопросительным знаком. Это дружок колдуньи! А он думал, что тот погиб. Согласно легендам, друг колдуньи на самом деле был частью ее самой, так что, когда умирал один из них, вскоре умирал и другой. Это, вероятно, означало, что Хельба жива.
   Но почему здесь появился этот кот? Он совсем не казался здоровым на вид. К чему ему тратить свою энергию, подглядывая за ним?
   День понемногу угасал. Мальчишки не возвратились. Сент-Хеленс, снова и снова думая об этом, не нашел никакой причины сокрушаться из-за их отсутствия.
 
   Ломакс выдернул меч из еще одного неудачливого канцийского солдата и проводил взглядом его тело, вывалившееся из седла. Они в основном выиграли это сражение, потому что силы на которые они наткнулись, были немногочисленны. Потом он увидел еще одну причину. За войсками Канции с холма спускались бойцы, одетые в мундиры Келвинии. Он напряг глаза, чтобы получше рассмотреть их в облаке пыли. Войска Лестера, должно быть, это они! Но где же сам Лестер?
   Его внимание привлек чей-то крик. Обернувшись в седле, он увидел, как один из его людей приканчивает канцийского мечника в тот момент, когда лошадь Филиппа попятилась в сторону, и мальчик изо всей силы натянул поводья.
   Канцийские солдаты отступили, преследуемые войсками Келвинии. Ломакс подъехал поближе, чтобы взглянуть, что произошло с бывшим королем Аратекса.
   На левой руке Филиппа виднелась ужасная открытая рана от удара мечом. Одежду мальчика пропитала кровь, она капала на траву и на меч, который он выронил из рук. Филипп бешеными глазами уставился на Ломакса, так, словно и представить себе не мог, что его когда-нибудь могут ранить.
   — Мне — мне больно, — сказал Филипп.
   — Обычное дело для раны, полученной в бою, — сказал Ломакс. Он почувствовал некоторую симпатию к мальчишке, но не осмеливался показывать ее. В конце концов, подумал он, желая ожесточить свое сердце, он виновен в том, что случилось с Сент-Хеленсом.
   — Я не хочу умирать! — стонал Филипп. — Я не готов к смерти!
   При этом мальчик, который был королем и совсем недавно сам проливал кровь, задрожал так, словно его целиком погрузили в снег. Его лицо побелело, потом он покачнулся и, словно мешок с мукой, свалился с седла.
   Ломакс коротко вздохнул. Филипп говорил, что он хотел, чтобы его повесили, но на самом деле этого не думал. Теперь в конце концов он может умереть.
 
   Мор был обеспокоен. Сражение с недавних пор шло слишком хорошо. Что же случилось с призраками и фантомами, которые так мучили их? А как насчет магического замедления времени? Неужели у колдуньи иссякла магия? Может быть, она мертва?
   — Генерал! Генерал! Генерал Крамб!