— Джилипп, твой вожак уверял меня, что в этом измерении нет ни драконов, ни гигантских серебряных змеев, ни магии! Заклинаю тебя всеми богами, скажи мне, что же это было за создание?
   — Птица-пугало, — озадаченно ответил Джилипп. — У вас в вашем измерении разве не бывает птиц-пугал?
   — Я о них никогда не слышал! И никогда не хотел бы снова повстречаться ни с одной из них!
   — Должно быть, у вас жизнь очень спокойная и мирная, — заметил мальчик.

Глава 24. Армия

   Путешествие в Блоорд было на удивление спокойным. В течение целого дня Келвин работал со своим поясом, перевозя медь с уступа на землю. Он постоянно прерывал работу для того, чтобы разведать, нет ли поблизости охранников короля или птиц-пугал. Охранники так и не появились, и крылья огромной птицы больше не заслоняли собой свет.
   Добыть вьючных лошадей для перевозки меди тоже оказалось довольно легко. «Бухалы» знали фермеров, на которых могли положиться: большинство из них пострадало в свое время от рук гвардейцев. Помощь для их отряда теперь было не так-то трудно получить.
   Переодетые торговцами, они проделали долгий путь и встретились с солдатами Блоорда, отправленными, чтобы встретить их. Местность, фрукты, которые они ели по пути, даже люди, которых они видели, все казалось повторением уже пройденного. Однажды большая фиолетовая со светло-розовым птица пролетела над ними, выкрикивая своим длинным клювом: «Аве, Мария! Аве, Мария!»
   — Птица «Аве, Мария» — «первичная птица»[2], — догадался Келвин. Он был уверен, что это не могла быть очистительная птица, хотя, за исключением оперения, все в ней казалось тем же самым.
   — Политическая птица, — объяснил Хестер. — Ее еще называют птицей первоначал.
   Келвин кивнул и направил свой взгляд туда, где, как он и ожидал, должен был оказаться монумент. Его ниша казалась почти такой же, как те, которые он видел в походах с аналогичной миссией в двух соседних измерениях. Единственным отличием была надпись, которая посвящала нишу памяти солдат Блоорда, а не Шроода и не Троода. Опять оказалось, что они погибли в двухсотлетней войне, но не против Хада или Рада. Хотя он и забыл спросить об этом, но королевство, которое он теперь пытался освободить, называлось королевством Фад.
   — Дом рекрутов! — провозгласил Бильджер. На этот раз фруктовый сок, который капал с губ революционера, был определенно красного цвета, а не оранжевого и не желтого. Больше было вьючных лошадей, более тяжело нагруженных, больше местных вооруженных жителей, сопровождающих их.
   На этот раз их встретил не капитан Маккей с заостренными ушами и не круглоухий капитан Макфей, а командир Мак. У него были круглые уши, как у капитана Мак-Фея, а контуры его лица и тела были похожи на очертания обоих предыдущих представителей. Но в Трооде сероглазый, седовласый вояка лишился руки. Его шроодский эквивалент был слегка облысевшим, обе руки его были целы, зато одна нога была приставной. У командира Мака все его волосы были на месте, зато у него не хватало половины зубов, и это стало ясно, как только он заговорил. Все его конечности были на месте, но спина была согнута больше, чем у других его двойников, а правое плечо было кривовато. В добавление во всем прочим различиям Мак носил повязку через левый глаз.
   Командир протянул руку. Разговоры, выпивка и карточные игры прекратились. Ветераны и рекруты сразу же навострили уши.
   — Марвин Буханка, ты привез Медь?
   — Немного. Там, в Фаде, осталось больше. Надеюсь, она в безопасности.
   Мак и двое ветеранов вышли на улицу, чтобы проверить тюки. В некоторых местах медные жала прорвали упаковку, и медь привлекла к себе внимание людей, не осмеливающихся притронуться к ней. В толпе расчистился проход для командира. Он вскрыл пару тюков, поцарапал медь ножом, улыбнулся и ощупал руками остальные свертки.
   — Имея то, что у вас здесь есть, вы можете купить наших самых лучших и искусных бойцов, все снаряжение, лошадей и катапульты. Боги, я и не знал, что у вас здесь столько меди! Считайте, что у вас уже есть армия.
   — Вообще-то, в нашей щедрости есть кое-какая хитрость, — быстро сказал Джон.
 
   Все вопросительно посмотрели на него. Особенно Марвин Буханка.
   — Давайте вернемся и обсудим это дело, — предложил командир Мак.
   Так они и сделали. По пути в дом Джон объяснил.
   — Вся хитрость, вернее, дело в том, что, когда все это закончится, мои парни и я должны будем навсегда покинуть это измерение. Мы здесь только по ошибке. Помощь Марвина делает нас его должниками, а мы всегда платим свои долги. Кроме того, у нас дома была во многом точно такая же ситуация, пока мы не сделали то же самое, что сейчас делает Марвин. Только наша страна называется Рад, а ее тираном была женщина.
   — Какого бы пола ни был тиран, армия — это полезный вклад! сказал Мак. — Тиран — это тиран, пока он не умрет.
   — Мне нравятся эти слова, — заключил Марвин Буханка.
   Они нашли себе свободный стол и кружки бива, и скоро вокруг них собралась большая компания зевак. Так же, как и в аналогичных случаях в двух различных измерениях. Но еще задолго до того, как Келвин закончил рассказ об их приключениях, скептицизм слушателей высунул свою голову.
   — Ты что, и вправду думаешь, — заявил один седовласый ветеран, что мы в это поверим? Существование драконов само по себе маловероятно, но существование драконов с золотой чешуей?
   Раздраженный и уязвленный его словами, Келвин прервал рассказ для того, чтобы объяснить:
   — Они проглатывают золотые самородки из ручьев. Поскольку драконы живут долго, до тех пор, пока их не убьют, и многие из них прожили уже сотни, а, возможно, и тысячи лет, то золото переходит в их чешую.
   Молодой человек, пришедший наниматься, покачал головой, изучая Келвина со скептическим выражением лица:
   — Я слышал о том, что металл мигрирует в тела и раковину моллюсков. Это наука. Но драконы — не наука. Драконы — это миф.
   — Продолжай, Келвин.
   Он и хотел это сделать, но, к своему удивлению, начал терять аудиторию. Ни один из этих крепких бойцов не желал верить всякой чепухе. Он едва смог досказать свою историю о том, как они устроили народную революцию в Раде, и о пророчестве, которое сделало его таким важным, особенно после эпизода с драконами.
   — А эти листовки, плакаты, которые вы развесили, они и впрямь помогли вам набрать людей?
   Келвин с сожалением посмотрел на командира. Он казался настроенным так же скептически, как и рекрут.
   — Необученных людей. Добровольцев. Фермеров и тех, кто уже достаточно натерпелся от угнетателей.
   — Продолжай.
   Он так и сделал, но это уже не было забавой. Все, что он говорил, убеждало слушателей в том, что он лжет. Самое мучительное в этом было то, что ложь была тем умением, которое он никогда не развивал в себе, и тем талантом, которого у него никогда не было. Он преувеличивал свою роль в этом деле не сильнее, чем роль Джон.
   — Это переливание крови! — выпалил молодой боец, когда Келвин давал краткое описание того, что произошло с ним и с Джон в руках чародея.
   — Уф, как хотите. Итак, карлик Хито собирал ее кровь и…
   — Это наука.
   — Там, в том мире, откуда я пришел, это магия. Зотанас использовал симпатическую магию, единственную магию, которой он хорошо владел. Вместо того, чтобы использовать куклу с моими обрезками волос и ногтей, он использовал мою сестру. В ней та же кровь, что и у меня, поэтому, когда она слабела, слабел и я.
   — Это же чушь! Я ему не верю.
   Келвин почувствовал раздражение. Как же ему продраться через этот лес недоверия?
   — У вас здесь есть птицы-пугала. Я бы сказал, что иногда они такие же большие, как драконы, и настолько же опасны.
   — Птицы-пугала вполне реальны! Они были частью обычного мира еще до человека! А то, о чем ты говоришь, нереально.
   — Может быть, здесь. Но не дома. Дома птицы-пугала были бы нереальными созданиями. — Он не стал упоминать о химере; он не видел нужды увеличивать их недоверие к себе.
   — Я могу поручиться за все, что он говорит, — вмешался Кайан.Видите ли, Зотанас был моим дедушкой, а Зоанна моей матерью.
   Немедленно наступила тишина. Кто-то потягивал биво. Затем рослый ветеран с резкими, словно высеченными из скалы, чертами лица и выступающими мускулами засмеялся. Через мгновение смеялись уже все блоордцы. Совершенно нелепое утверждение Кайана убедило их в том, что все это шутка.
   Келвин ощутил тревогу, взглянув в лицо брату. Через секунду если не начнет действовать он, то действовать начнет Кайан. А это будет означать неприятности — большие неприятности — а он уже сыт ими по горло! Их у него и так более, чем достаточно! Кайан, возможно, лучше владел собой, чем тесть Келвина, но все же не намного лучше.
   Хотя ему ужасно не хотелось делать этого, он все же начал вставать с места. Если он набросится на рослого верзилу справа и перчатки помогут ему, то это хотя бы прекратит смех.
   Отец подоспел им на выручку вовремя.
   — Да, здесь есть над чем посмеяться, — сказал он спокойно, обращаясь к своей кружке бива, — но тогда там все это не было так смешно. Помните, я родился в мире, где все это показалось бы совершенно нелепым. Мы не верили в магию. Но я хочу сказать вам, во что мы все же верили: мы верили в птицу-пугало.
   Молчание. Все глаза повернулись к Джону, позабыв о возможности немедленных действий, рукоприкладства.
   — Отец, — вставил Келвин, — ты никогда не рассказывал нам о том, что у вас были птицы-пугала! — Он тут же пожалел о том, что сказал это. Теперь все в комнате смотрели на него.
   — Я не хотел сказать, что они были у нас, когда я покидал Землю! Но они были на Земле еще до того, как я родился. Давно, очень давно в истории моей планеты. Они существовали еще до того, как появились люди. Время от времени люди находят их кости, а иногда и целые скелеты. Они не были так велики, как те, что живут здесь, но были точно такими же. Ученые в моем измерении называли их птеродактилями. Они существовали, давайте-ка посчитаем, за сто двадцать миллионов лет до нашего рождения.
   — Откуда ты это знаешь, отец? — пришлось спросить Келвину. Когда отец начинал рассказывать о Земле и о земных вещах, то Келвин снова становился ребенком. Он был просто ящиком с вопросами, как любил говорить при этом его отец, и Келвин вовсе не был уверен, что с тех пор он сильно изменился.
   — Что ж, Келвин, это вовсе не магия. Мой народ в основном не верит в магию, понимаешь ли, и, конечно же, ученые в магию не верят совсем. Существуют научные способы определения возраста костей и многое другое. Птеродактили, как вы называете птиц-пугал, летали под небесами Земли задолго — задолго до того, как появились люди, но их кости способны доказать их существование.
   — И их не видел ни один человек, отец?
   — На Земле — нет. В других измерениях — возможно. На Земле птеродактили и люди не жили в одно и то же время. В других существованиях, в мирах таких, как этот мир, — да, жили. Здесь они много крупнее, чем те, которые жили в нашем мире, однако у них было больше времени, чтобы эволюционировать и видоизменяться.
   Все лица сразу посерьезнели. Теперь заговорил Марвин, который был так сильно похож на Мортона Крамба:
   — Я не знаю о том, что говорят эти парни, но в других измерениях много всяких странных вещей. Расскажи им, Хестер. Расскажи о том, что мы видели.
   Двойник Лестера сказал:
   — Маленькие человечки, все словно бы сделанные из квадратиков. Кристаллы, взглянув в которые они видят разные вещи на большом расстоянии. Какое-то огромное существо, о котором у нас дома нет даже легенд, поглощающее медь и производящее медные жала, которые мы привезли. Люди, которые кажутся произошедшими от лягушек — у них ушные лоскуты, как у лягушек и повадки тоже, как у лягушек.
   — Все это правда, — сказал Марвин. — Мы все там были. Итак, хочешь ты получить нашу медь или нет?
   Командир Мак сглотнул слюну.
   — Эти жала были произведены каким-то чудовищем? Они на нем выросли?
   — Ты что, считаешь нас лжецами? — в голосе рослого вожака прозвучала угроза, словно он готов был рискнуть судьбой своей, такой желанной ему, революции.
   Командир Мак сделал глоток бива, приподнял повязку и потер отвратительный шрам на месте глаза. Некоторое время он размышлял, как и подобало солдату, затем очень вразумительным голосом произнес: «Я считаю, что медь — это медь». Он посмотрел на своих друзей и соратников. Нет, они не из тех, кому можно рассказывать глупости, все они были озабочены своим ремеслом убивать, а совсем не необузданной фантазией первых встречных.
   — Может быть, больше нам и знать-то ничего не нужно, — сказал убеленный сединами старый ветеран. — Все остальное нас совсем не касается. В конце концов, медь — это медь.
   Вынеся данный вердикт, неофициальный судья снова возвратился к своему дальнему столу. Другие тоже присоединились к нему, и кто-то раздал карты. Рядом остался один только молодой наемник.
   — Что ж, думаю, что нам следует принять ваше предложение, сказал командир Мак.
   Келвин посмотрел на отца и брата и почувствовал, как его собственная челюсть начинает отвисать. Тогда все это уже закончилось — все его рассказы. Ему совсем не казалось, что все прошло как надо.
   — Да, я вполне согласен, — сказал Марвин. — Почему бы вам, чужеземцам, не отправиться и не взглянуть на Провал. Великолепное зрелище! Вероятно, вы никогда не слышали о нем.
   Конечно, ни слышали о нем, но ничего не сказали.
   — Пойдемте, — сказал Джон Найт. Они вышли наружу все вместе, всей семьей. А местные жители остались, чтобы обсудить важные дела, имеющие отношение к революции.
   — Почему, отец? — захотел узнать Келвин. — Почему мы уходим, когда есть так много интересных и удивительных вещей, о которых можно рассказать?
   Джон осмотрелся, чтобы убедиться, что никто не идет за ними следом.
   — Мы должны дать им возможность спокойно обсудить все дела без нас. Что же касается их недоверчивости — что ж, и на Земле люди были такими же, Келвин. Не все, но некоторые. Если они не хотят верить, то они не хотят знать. Что-то вроде магии.
   Келвин подумал и решил, что он понял, в чем дело. Его отец очень долгое время не хотел верить в магию. Он отрицал то, что здесь существовала магия до тех пор, пока не стало невозможно сомневаться в этом. Но он все еще думал не в магической манере.
   — Я хочу увидеть этот Провал, мальчики, — сказал Джон. — Вы знаете, я о нем слышал и прошел через него, но я на самом деле никогда его не видел. Не видел, когда был в сознании.
   Келвин вспомнил, как в первый раз увидел Провал. Это было в начале его военной карьеры. Он и Крамбы покупали себе армию, чтобы использовать ее против злой мамаши Кайана. Джон попыталась сбить из своей пращи звезду и была очень обижена, когда это не удалось. Словно люди, которые отказывались верить в магию, даже испытав на себе ее действие, Джон не верила ни в бессилие своей пращи, ни в дальность расстояния до звезд.
   Когда они добрались до деревянного барьера, все выглядело точно так же, как и в двух других измерениях, за исключением того, что некоторые детали были другими. Отец стоял, разинув рот, всматриваясь через окно обозрения в бархатно-черную, заполненную звездами бездну.
   — Это — это чрево творения! — в его голосе слышался благоговейный страх. — Боги, это трещина через Землю и миры! Проход через все миры, все возможные миры и все их альтернативы!
   — А на Земле у вас было это, отец?
   — Я… не знаю. Не думаю, чтобы было. Но, может быть, в другом месте? Может быть в Арктике — или в другом времени.
   Пока Джон приходил к пониманию того, во что он не совсем верил, прошел остаток дня. Еще один день прошел, пока в королевский дворец Фада отправили послание. А еще один день был потрачен на питье бива, игру в карты и на ожидание ответа или ультиматума, следующий день — тоже. И только на пятый они, наконец, пустились в путь.
   На границе делегация гвардейцев в форме встретила их с флагом Фада и капитуляцией. По рядам наемников в обе стороны прокатилось огромное ликование, хотя, возможно, многие из них испытали разочарование. Война закончилась слишком быстро, не успев начаться. Будет выплачено жалование, но не будет добавлена плата за сражения. Никакой награбленной добычи, никаких захваченных в плен девиц. Обратно домой, в Дом Рекрутов, чтобы ждать, сидя без работы, еще, возможно, много месяцев.
   — Таким образом, — говорил представитель гвардейцев, — его величество объявляет о своей безоговорочной капитуляции перед превосходящими силами противника. Предвидя изменения власти, он отрекся от трона.
   Поразительно! Очевидно, деспот из этого измерения был довольно трусоват. Им потребуется убедиться, что у него в запасе нет никакой хитрости.
   — Что ж, теперь, когда это маленькое дельце улажено… — сказал Кайан со счастливым видом.
   Келвин понимал, что с точки зрения Кайана все их приключение было лишь маленьким обстоятельством, задерживающим свадьбу. Что ж, может быть, так оно и было.

Глава 25. Верная любовь остается

   Хито, карлик, встретил их первым. Они пешком спускались из пещеры транспортировщика. Келвин время от времени воспарял, чтобы посмотреть вокруг. Они обошли Долину Змеев, не желая в этом путешествии связываться с лопоухими и их предками — пресмыкающимися. Перчатки пульсировали очень слабо, не сигнализируя об опасности, а просто предлагая двигаться побыстрее, чтобы избежать ее. Фактически, они пульсировали так уже целый день или около того, словно и им тоже хотелось побыстрее закончить это дело. Наконец, когда их отряд выбрался на хорошую дорогу и впереди было еще, может быть, полдня пути, перед ними возник карлик.
   — Хито! Что ты здесь делаешь? — спросил Келвин, падая с небес и приземляясь прямо перед ним. Может быть, это еще одно ошибочное, ложное измерение? Он аккуратно установил индикатор, но у них уже было столько неприятных сюрпризов! Неужели они никогда не вернутся обратно в мир доброй королевы Занаан и милой, хорошей девушки Лонни Барк?
   Изумленный карлик подпрыгнул, затем недоверчиво посмотрел на Келвина:
   — Ты умеешь летать?
   — Да, я умею летать, но только с помощью этого пояса. Не о чем беспокоиться. Я Келвин, тот же самый Келвин, чью жизнь ты спас.
   — Это ты спас нас всех, — сказал Хито. — От злого короля и его попытки заключить союз с лопоухими. Теперь благодаря тебе мы живем в порядочном королевстве.
   — Мой отец, брат и я вернулись. Но мы не останемся здесь надолго. Кайан очень хочет увидеть свою Лонни.
   — Да, Лонни Барк. Она собирается выйти замуж за Жака.
   — Что? — Келвин почувствовал себя почти таким же опустошенным, каким, как он понимал, должен был быть сейчас Кайан. Перенести столько трудностей, наконец, спустя долгое время добраться сюда и обнаружить, что невеста выходит замуж за Жака! Не то чтобы Жак не был хорошим парнем, ловким похитителем змеиных кож, каким знали его товарищи, и способным революционером, помогавшим свергнуть власть тирана. Нет, Жак был прекрасный парень, но только когда он не собирался жениться на Лонни!
   — Твой брат возвратился к ней?
   — Да.
   — Она не думала, что он вернется.
   Келвин посмотрел на небо. Было раннее утро; они встали совсем недавно. Но как долго они на самом деле отсутствовали в этой реальности? Он чувствовал, как солнце согревает кожу, и знал, что эта реальность казалась единственно существующей. Но, по их собственным ощущениям и воспоминаниям, они отсутствовали здесь уже много недель. А если само время здесь отличалось от их времени, и вместо того, чтобы отсутствовать недели, они отсутствовали месяцы, а возможно, и годы?
   — Ей очень недоставало твоего брата, она думала, что он исчез навсегда, — объяснил карлик. — Она лицом к лицу встретилась с перспективой остаться в старых девах. Жак тоже так считал и предложил ей выйти за него замуж.
   — Все правильно, я понял. И надеюсь, что Кайан тоже все поймет.
   — Жак не стал бы делать ей предложение, если бы он знал, что Кайан вернется. Жак честный человек.
   — Да, я понимаю. — Но это только здесь, подумал он. В других измерениях он негодяй. Но здесь — да, он честен, как и положено порядочному и благородному человеку.
   — Вы придете на свадьбу? Вы: ты, твой брат и отец?
   — Она состоится сегодня?
   — Да, Большой Бальный зал в официальном королевском дворце Хада. Церемония должна состояться ровно в полдень.
   — Мы там будем, — сказал Келвин, понимая теперь, что они попали в то измерение, в какое нужно, и находятся значительно ближе к дворцу, чем он думал раньше. Теперь он понимал тихую настойчивость перчаток: это была не физическая опасность, а эмоциональная. Они, наверное, знали, что должно было произойти здесь, и поторапливали его, пока еще не стало слишком поздно. — А где твоя лошадь?
   — Ее подковывают, — ответил карлик. — Я должен был привезти серебряное кольцо.
   — Серебряное кольцо? Для кого?
   — Для свадьбы. Для того, чтобы Жак надел его на палец своей невесте.
   Келвин был изумлен. Но потом он вспомнил, что его отец рассказывал ему об аналогичном обычае на Земле. Когда вступали в брак его отец и мать, они просто объявили перед свидетелями, что женаты, тем все и закончилось. Если люди желали разорвать брачные отношения, то развод проводился по тем же правилам.
   — Можно, я пойду с тобой?
   — Конечно. А мы можем полететь вдвоем?
   — Ты тоже хочешь полетать? Да, мой пояс выдержит и твой вес тоже. Но тебе придется держаться за меня крепко, потому что…
   — Не беспокойся! Я не знаю, как летать, но я знаю, что может натворить падение!
   И Келвин вместе с карликом отправился к ювелиру. Ювелир был пожилым, убеленным сединами человеком, который, очевидно, и жил прямо у себя в магазине. В добавление к обычным аксессуарам его профессии, здесь была великолепная выставка часов, колец, серебряных блюд и разнообразных ювелирных изделий. Он нагнулся под прилавок, к тайнику, и извлек оттуда отполированное, богато изукрашенное серебряное кольцо.
   Хито взял кольцо и рассмотрел его в утренних солнечных лучах, падавших в окно ювелира, затем протянул Келвину.
   Келвин посмотрел на выделку кольца. Работа лопоухих, без всякого сомнения. На узкой кольцевой полоске серебра, размером как раз для пальцев Лонни, были вырезаны крошечные фигурки. Поднесенные к свету фигурки, казались детскими, а когда Келвин скосил глаза, ему показалось, что фигурки бегают и перекидываются мячом.
   — Я никогда не смогу вообразить до конца, что могут делать лопоухие с серебром, — засопел старик, опершись о прилавок. — Этот древний народ, прогуливающийся по заросшим цветами лугам рука об руку. Как они это делают?
   — Магия! — ответил Келвин, вспомнив о своей проблеме со скептиками из другого измерения, которые отказались поверить в магию. Он не сказал старику, что его глаза увидели на кольце что-то совершенно другое. Это произведение искусства было вдвойне необычным! Старику требовались все утешительные иллюзии, какие он мог получить. Меняется ли картина для каждого, кто на нее смотрит? У Келвина на этот счет было более чем подозрение, что так и есть и что каждый найдет свое удовольствие в том, что видит. Хито не стоило беспокоиться, понравится ли кольцо Лонни или нет; оно само себя заставит понравиться!
   Они покинули лавку ювелира. Хито осторожно положил кольцо в маленькую сумку, висевшую у него на плече. Когда они вместе вышли на яркий свет раннего дня, у Келвина появилась идея. Она была довольно глупой, но, может быть, он готов для разнообразия сглупить.
   — Хито, а тебе самому не хотелось бы полетать?
   — Чтобы ты держался за меня, Келвин? Не думаю, чтобы это было очень здорово.
   — Ну, тогда полетай один, если только не будешь улетать далеко или слишком быстро. Просто, чтобы попробовать, как это — летать. — Перчатки не дали никакого предупреждения, поэтому затея казалась безопасной.
   Глаза карлика загорелись.
   — Хорошо, не далеко и не быстро, — согласился он.
   Келвин нагнулся и надел пояс на Хито, проинструктировав его, как обращаться с рычагами. Когда он уверился в том, что Хито правильно его понял, то отошел в сторону и разрешил карлику попробовать самому нажать на рычаг.
   Хито очень осторожно надавил на рычаг. Неожиданно он высоко взвился в воздух. «Помедленнее!» — встревоженно закричал Келвин.
   — Я медленно сделал это, — прокричал ему Хито.
   — Тогда передвинь его обратно еще медленнее!
   Движение карлика вверх замедлилось, затем он завис в воздухе и наконец стал медленно спускаться вниз.
   — Я знаю, что произошло, — сказал он задыхаясь. — Я слишком легкий для него.
   Это было разумно. Келвин поймал карлика, когда тот оказался в пределах досягаемости, чтобы он не смог натворить еще каких-нибудь ошибок в управлении. Они оба согласились, что достаточно поэкспериментировали на сегодня. И все же, несмотря на весь свой испуг, Хито раскраснелся и выглядел вполне счастливым. Он получил опыт, которого никогда не забудет. Так что это была правильная вещь, то, что они проделали, несмотря на ее очевидный риск.
   Келвин снова надел пояс. Затем он подхватил Хито, и они с небольшой прогулочной скоростью пролетели короткое расстояние до дороги, по которой все еще двигались Джон и Кайан Найт.