— Келвин, что это там у тебя? — спросил Кайан.
   — Посмотри сам, — ответил тот, приземлившись.
   Кайан прошел вперед, щуря глаза от слишком яркого солнечного света. Он остановился, его глаза расширились, и он протянул вперед руки.
   — Хито, Хито, друг мой! Что ты здесь делаешь?
   — Я выполнял поручение, — объяснил Хито и бросился вперед на своих коротких ножках, которые несмотря ни на что, были весьма быстрыми. Он обхватил Кайана за талию, как мог бы сделать ребенок. Кайан обнял карлика, с такой же сердечностью.
   Келвин отошел назад, внимательно глядя на них и на отца. Таким счастливым он Кайана никогда еще не видел, так как же он отреагирует на те новости, которые сообщит ему Хито?
   — Лонни — с ней все в порядке? — поинтересовался Кайан.
   — Она… здорова, — ответил Хито.
   — Но… — Кайан, очевидно, что-то почувствовал.
   — Она думала, что ты никогда не вернешься. Она думала, что она тебе не нужна.
   — Она мне нужна! Боги, как же она мне нужна!
   — Она выходит замуж за Жака.
   Кайан схватился за сердце. Его лицо обвисло. Рот приоткрылся. У него был такой вид, будто он только что получил удар мечом.
   Келвин видел, как его брат опустился в пыль у дороги, закрыл голову руками и затрясся. Он не плакал в буквальном смысле слова, но его реакция была реакцией человека на грани смерти. Келвин понял, что ему необходимо сделать что-нибудь для брата.
   — Свадьба состоится сегодня, Кайан. В полдень. У нас есть еще время, чтобы добраться туда. Мои перчатки пульсировали: они знают, что еще не слишком поздно.
   Кайан поднял глаза, его взгляд прояснился.
   — Да, да! Надо идти! Мы должны быть там!
   — Кайан, — сказал их отец. — Жак был добр к нам и спасал наши жизни не один раз. И ее тоже. Если они любят друг друга, ты не станешь вмешиваться?
   — Нет, отец, — твердо ответил Кайан. — Нет, конечно, нет.
   Келвин насторожился. Его брат в отличие от него был воспитан и вырос испорченным безжалостной и жестокой женщиной. Келвин видел в Кайане гораздо больше от себя и отца, чем от Зоанны и Зотанаса, ее злобного отца, однако наследственность все-таки сказывалась. Если Кайан будет чрезмерно расстроен, не вырвется ли наружу то, что он унаследовал от матери? Может ли он обнажить свой меч против Жака? Это, решил Келвин, случиться не должно.
   — Жених и невеста не появятся до самой свадьбы, — сказал Хито.У вас будет время привести себя в порядок после странствий, а королева Занаан даст вам лучшую одежду. Я вижу, Келвин, что ты потерял свою рубашку.
   — А Занаан все еще королева? — спросил Джон Найт.
   — Да, все еще королева. Весь народ ее любит.
   — У людей много здравого смысла, — убежденно сказал Джон Найт, словно ему давно уже хотелось высказать это суждение.
   — А что слышно о Рауфорте, ее муже? — спросил Келвин.
   — Рауфорта найти не удалось, — сказал Хито. — Он зарезал кинжалом сержанта Бротмара, бывшего своего прислужника. Мы обнаружили его умирающим на крыше. Королю каким-то образом удалось уйти прочь, и с тех пор его никто не видел.
   — Тогда он все еще жив! — Это были плохие новости.
   — Да, пока его не поймают. Все хотят, чтобы его захватили живым, для того чтобы его можно было казнить публично.
   — Бедная королева! — сказал Келвин.
   — Нет, нет. Совсем не бедная, — запротестовал Хито. — Она была его пленницей, его заложницей. Она страдала больше любого из нас. Если бы она могла, она давно развелась бы с ним.
   — Да, думаю, что это верно. — Келвин посмотрел в лицо отцу и подумал, что видит там, что-то, что ему не совсем понравилось. Он вспомнил, как злая Зоанна околдовала Джона, использовав свою магию, чтобы держать его зачарованным и завести от него ребенка. Было ли возможно, чтобы в этом было что-то большее? Может быть, по-настоящему положительная копия королевы Зоанны, без ее злобных повадок, и была тем, чего на самом деле хотелось его отцу? Конечно, Занаан была красива. Но хочется ли ему, Келвину, чтобы его отец был вместе с этой женщиной? Детские воспоминания о том, как его отец Джон был счастлив с его собственной матерью, Шарлен, заявляли в нем громкий, пусть и не разумный протест.
   Что касается его отца, то у него на лице определенно играла нетерпеливая улыбка.
 
   Они уже почти дошли до ворот, до тех ворот, которые однажды опустились, чтобы позволить лопоухим на боевых конях атаковать войска Борцов за Свободу. Келвин вспомнил ту войну во всей ее чудовищности и славе, когда они приближались к ним.
   Неожиданно из-за угла появился всадник в поношенном мундире Борцов за Свободу.
   — Поймали! Поймали короля!
   — Он жив? Он жив? — прокричал кто-то.
   — Он жив! Его нашли прячущимся около территории змеев! Он был едва жив! А сейчас его везут сюда!
   Келвин и его отряд подождали немного. Кайан и Джон, которым больше, чем Келвину, не терпелось войти во дворец уже проделали половину пути до дверей. Келвин снова взглянул на улицу.
   Скоро появились всадники, они везли тележку. Из клетки на тележке выглядывала грязная, оборванная, с ввалившимися глазами и большим носом, с обгоревшей и облупившейся кожей фигура короля. Какое облегчение, что его наконец удалось поймать!
   Но когда тележка поравнялась с Келвином, лицо за решеткой увидело его, и жалкая фигура в клетке обратилась к ним:
   — Келвин! Джон! Кайан! Слава всем богам!
   Келвин заморгал. У предполагаемого короля Рауфорта были грязные круглые уши. Но если это вовсе не был Рауфорт, и если не принимать во внимание уши — то тогда это был, должно быть, добрый король Рафарт из его родной страны!
   Если только король не пытался обмануть его. Рауфорт был способен на все, чтобы спасти свою подлую шкуру.
   — Джон, помнишь ли ты об этих днях в королевской темнице? Я и ты — вместе — помнишь?
   Тележка прокатилась мимо них. Выкрики гневных, разъяренных и ликующих людей, которые служили под игом Рауфорта, проводившие ее, заглушили все, что еще пытался сказать им пленник. Король жалобно посмотрел на них, и Келвин снова удивился. Может ли быть, что это все же король Рафарт?
   Он поспешил догнать своих.
   — Отец, не думаешь ли ты?..
   Но его отец с нетерпением смотрел на дворец. Келвин не был уверен в том, что Джон слышал, что кричал им пленник. Он не был вполне уверен, что и сам все расслышал правильно.
   Был ли это король Рафарт? Невозможно, но нельзя и совсем отрицать это. Рафарт был остроухим и поэтому не мог воспользоваться транспортером. Но упоминание о темнице — знал ли об этом Рауфорт? Как Келвин мог быть в этом уверен?!
 
   Остаток утра прошел так быстро и в такой суете, что у Келвина почти не осталось времени еще раз подумать о человеке в клетке. Все, о чем он мог думать, когда они в полдень вошли в огромный бальный зал, это о своем брате и о том, какова будет его реакция на происходящие события. Им сообщили о том, что невеста и жених войдут через противоположные двери, и о том, что сама королева проведет эту маленькую церемонию. В конце ритуала Жак должен надеть кольцо на палец Лонни, и королева объявит их мужем и женой. Вообразил ли то Келвин, или она действительно казалась печальной, когда объясняла, какую должна будет сыграть роль во всем этом? Может быть, он что-нибудь упустил?
   Они все трое — Келвин, Кайан и Джон — пришли, чтобы присутствовать до самого конца церемонии. Их одели в жесткие, туго зашнурованные одежды, которые Келвин был бы только рад сбросить как можно быстрее. Позднее, пообещала им королева, они получат новую одежду для путешествий. Она была очень заботлива и стремилась помочь им осуществить их планы. Келвину приходилось только надеяться, что его отец не собирается остаться здесь и жениться на ней, хотя он знал, что с его стороны это эгоизм. Брак Джона с матерью Келвина был аннулирован много лет назад, а Хэл Хэклберри был хорошим человеком. Прошлое миновало и с этим браком было покончено.
   Где-то зазвучала музыка. Она играла громко и, казалось, была способна заглушить все мысли. За пиано сидела прекрасная женщина и перебирала его красно-желтые клавиши. Музыка изменилась, как только все заняли свои места; величественный океан звуков сменился триумфальным маршем. Настало время жениху и невесте войти через противоположные двери и остановиться перед королевой.
   Расположенные друг против друга двери открылись. Келвин немедленно переключил все свое внимание на лицо Кайана. Кайан не казался ни сердитым, ни разъяренным, он выглядел печальным, казалось, что его сердце разбито. Было очень жаль видеть кого-либо, а особенно своего брата, в таком состоянии.
   Лонни и Жак шли навстречу друг другу, пока не встретились. Они взялись за руки и повернулись лицом к королеве. Публика смотрела на невесту и жениха сбоку, а сами невеста и жених не могли видеть своих непредвиденных гостей из другого измерения. Как и предписывал местный обычай, жених и невеста просто смотрели в лицо друг другу.
   Жак был нарядно одет и чисто вымыт и выбрит, он был красив, несмотря на свой шрам, и казался много старше, чем Келвин думал раньше, он и впрямь принадлежал к поколению Джона. Почему-то он выглядел скорее мрачным чем счастливым, хотя, возможно, виной тому была только серьезность данного мероприятия. Келвин вспомнил о том, как сам мучился коликами в желудке, когда женился на Хелн, хотя именно об этом и мечтал.
   Лонни была прекрасна, ее волосы венчали гирлянды цветов, а подвенечное платье подчеркивало линии тела, которое было прекрасно и привлекательно даже в самые худшие времена. Она тоже не улыбалась; может быть, она сохраняла спокойствие только усилием воли, поскольку в обычных условиях была очень жизнерадостной девушкой. Келвин вспомнил, что в свое время она пользовалась перчатками и, очевидно, хорошо столковалась с ними.
   — Лонни Барк, — провозгласила королева, такая же серьезная, как и жених с невестой, — желаешь ли ты взять в мужья Жака Смайта, также известного как Ловкий Жак и Спаситель нашей Страны?
   — Да, желаю, — тихим голосом ответила Лонни.
   — А ты, Жак Смайт, известный также как Ловкий Жак и Спаситель нашей Страны, желаешь ли ты взять в жены Лонни Барк?
   Жак, казалось, заколебался. Его глаза устремились в направлении наряженных по всем правилам сорвиголов, которые были вместе с ним во время его операций по краже змеиных шкур, и потом во время революции. Вероятно, у него были какие-то свои мысли. Он посмотрел на королеву, словно обращаясь к ней за помощью, но не нашел таковой.
   — Да, — наконец произнес Жак, ясно и без запинки.
   Жалость Келвина к своему брату все усиливалась. Казалось, девушка, которую он любил, и не самом деле собиралась выйти замуж за его друга. Не совершает ли он ошибку, не давая о себе знать? И какая же сложилась бы ситуация, если бы Кайан вырвался вперед и сообщил Лонни о своем присутствии и о своей любви прямо перед тем, как она должна была выйти замуж за другого мужчину?
   Церемония еще не закончилась. Теперь королева обратилась к гостям, просто спросив у них:
   — Нет ли здесь кого-нибудь, кто был бы против?
   Келвин посмотрел на брата, надеясь, что тот заговорит. Он боялся, что Кайан потеряет контроль над собой, но теперь жалел, что это не произошло. Лонни не выглядела очень счастливой перед вступлением в брак. Удивительно, но точно так же выглядел и Жак. Может быть, это брак только по расчету, из политических соображений? В этом случае…
   Королева снова повернулась лицом к паре:
   — Поскольку нет возражений, я отныне провозглашаю…
   Перчатки резко дернули Келвина с места.
   — Подождите! — это вырвалось у него еще до того, как он понял, что кричит.
   Королева, казалось, почувствовала облегчение от полученной отсрочки.
   — Ты? Ты протестуешь, Келвин Найт Хэклберри? Почему?
   Келвин заколебался. Но перчатки опять дернули его, побуждая говорить.
   — Мой брат желает жениться на ней! — выпалил он. Келвин чувствовал, что все глаза в зале смотрят сейчас на него. — Он вернулся ради этого из своего родного измерения. Мы задержались и ничего не могли с этим поделать, но все это время он собирался… — он запнулся.
   Послышались шепот, бормотание и восклицания некоторых гостей. Но наибольшее возбуждение вызвали не слова Келвина, а реакция самой Лонни Барк.
   Лонни уставилась на них, пристально глядя на Кайана. Ее обычный румянец исчез, она побелела, как полотно, и, коротко вскрикнув «Кайан!», сползла без сознания на пол.
   Келвину пришлось двигаться быстро, чтобы угнаться за своим братом. Бывший принц был уже рядом со своей любимой. Упав на колени, Кайан склонился над ней и взял ее за руку. «Лонни, Лонни, не умирай!»
   Ее глаза раскрылись, синие и ослепительно прекрасные.
   — Кайан, Кайан, я думала, что ты пропал навсегда! Эта девушка в твоем родном измерении… Я — я…
   — Тише, тише, дорогая Лонни, — прошептал Кайан. — Она была не для меня. Мне просто потребовалось время, чтобы все это понять. Все будет хорошо. — Затем он посмотрел вверх и увидел, что Жак смотрит на них, стоя рядом. — Это…
   Огромная ладонь Жака опустилась вниз и так крепко сжала плечо Кайана, что тот вздрогнул от боли.
   — Друг, мой друг, который мне больше, чем брат, Кайан, сделавший меня тем, кто я есть. Если Лонни выберет тебя, я не стану протестовать.
   Келвин вздохнул с облегчением. Но в следующий момент Кайан, который вел себя так, словно получил удар кулаком по голове, уже говорил:
   — Нет, нет, мой друг, я потерял голову. Право — это право. Ты ее заслуживаешь.
   — Почему ты так говоришь, мой старый друг? Мы вместе сражались со змеями. Мы сражались с солдатами и прислужниками короля. Мы на многое замахнулись, и мы выиграли. Ты заслуживаешь все, включая и Лонни. Мне не следовало вмешиваться!..
   — Ну, собственно… — начал Келвин, пытаясь как-то сгладить колоссальную неловкость сложившейся ситуации.
   — Я почувствовал, что должен жениться на ней, потому что было неправильно позволять ей горевать, — сказал Жак. — Но теперь ты вернулся. Это все меняет.
   — Но я оставил ее ради Леноры Барли. Это…
   — Кто, — с неожиданной энергией спросила Лонни, — кто такая Ленора Барли?
   — Девушка из другого измерения, которая выглядит так же, как и ты, — объяснил Кайан. — Но между вами большая разница, и она заключается не только в ее заостренных ушах. Она занималась физической любовью со многими мужчинами, в то время как ты и я…
   — Испытали более тесное слияние, — прошептала Лонни.
   — Да, да, это верно, но…
   — Но оно ничего не значило для тебя.
   — Нет, нет, это не так! Оно очень много значило!
   — Правда, Кайан? — на лицо Лонни вновь возвратился румянец. Ее глаза предостерегающе заблестели.
   — Да. Да. И вот почему, Лонни, ты должна выйти замуж за Жака. Он тебя заслуживает, а я нет.
   — Он хочет сказать, что… — Келвин остановился, понимая, что все оказалось поставлено с ног на голову.
   — Нет, неправильно! — настаивал Жак. — Ты заслуживаешь ее, а я нет! Я физически был со многими женщинами, а ты…
   — Достаточно, — воскликнула Лонни. — Я ни капельки не заинтересована в браке с кем-нибудь из вас! Вы — вы филантропы!
   Кайан и Жак разинули рты от изумления, затем Кайан бросился к другу в объятия и затрясся всем телом, не в силах сдержать себя. Лонни уставилась на них, ничего не понимая, затем поднялась на ноги, подобрала шлейф своего платья и презрительно прошла мимо всех, обратно к той двери, через которую недавно вошла.
   Келвин посмотрел на отца, когда дверь за несостоявшейся невестой закрылась. Джон Найт пожал плечами, очевидно, так же пораженный этим зрелищем, как и Келвин. Неужели эти ослы так и не усвоили свой урок?
   — Иди за ней, Кайан, она твоя!
   — Нет, нет, друг мой, это ты иди за ней!
   — Не правда ли, жаль глядеть на них, — заметил Джон Найт. Он смотрел на королеву, и было неясно, что он хотел сказать.
   — Да, конечно, — ответила она. — И это после всех моих планов, всех цветов и празднеств! — Однако, как ни странно она не казалась очень уж расстроенной.
   Душераздирающие звуки рыданий обоих несостоявшихся женихов заполнили бальный зал и заглушили сочувственный шепот гостей, превращенных в зрителей.

Глава 26. Свершилось

   — Говорю тебе, отец, это был он! — настаивал Келвин.
   — Глупости, — отвечал Джон. — Здесь король Рафарт? С его заостренными ушами? Он же не может воспользоваться транспортером! Невозможно, чтобы Рафарт был здесь!
   — Может быть, его уши были изменены, отец. Или, может быть, Джон права, и предупреждение предназначалось только для того, чтобы держать остроухих на своем месте. Может быть, он попал сюда каким-нибудь другим путем, а не через транспортер. Ты так и сделал в первый раз, и Кайан тоже. Может быть, это опасно, и нет уверенности в результате, и болезненно, но Провал делает это возможным. Они собираются его казнить, поэтому я думаю, что нам следует все проверить. Готов поклясться, что он говорил как Рафарт.
   — Толпа шумела, и ты подумал, что услышал слова, которых на самом деле не было. Со мной это случалось несколько раз. Или же Рауфорт использовал магию.
   — Может быть, кто-то действительно использовал магию! И плохую магию! Отец, мы обязаны проверить это ради короля Рада. Мы там не были с тех пор, как все это началось; что-то могло случиться. Если Рафарта каким-то образом отослали сюда…
   Джон Найт нахмурился так, как будто что он размышляет над этим. Очевидно, у него было на уме что-то совсем другое.
   — Думаю, что выдержу еще один поход в темницу. Хотя я их так ненавижу, эти темницы.
   — Просто, чтобы убедиться, отец. Вот и все. Было бы ужасно, если это и впрямь король Рафарт, а мы позволим убить его вместо Рауфорта.
   — Ужасно, но маловероятно. Хорошо, пойдем получим разрешение у королевы.
   Каким счастливым он казался, говоря это. Но Келвин сомневался, что отец радовался скорому свиданию со своим королем.
 
   В тронном зале Занаан выглядела самой настоящей королевой, с восхищением подумал о ней Джон. Ее красота и царственность сковывали его и лишали дара речи. Но через некоторое время, безуспешно пытаясь игнорировать тот факт, что однажды он занимался любовью с телом, которое выглядело точно так же, как и ее, ему удалось изложить всю историю.
   — Значит, вы утверждаете, что король Рафарт из вашей родной страны хороший человек? — спросила Занаан.
   — Он настолько же хороший, насколько Рауфорт плохой! — сказал Келвин. Он молча стоял все время, пока его отец рассказывал.
   Это разозлило Джона, и он удивился этому? Что плохого в том, что герой пророчества взял инициативу на себя? Видимо, это было потому, что Занаан так очаровала его.
   Он подумал и понял, что образ Зоанны, лишенный зла, заключенного в ней, на самом деле совсем не так пленителен. В Зоанне была магия и что-то гибельное, «острый край», что его покоряло, но ни того, ни другого не было в Занаан. К сожалению, это делало ее похожей на биво без пены: она не могла увлечь надолго. Он удивился, обнаружив это, но был вынужден признать справедливость такой мысли.
   — Тогда, конечно же, мы не должны оставлять сомнений ни у кого из вас, — сказала королева. — Мой муж заслуживает казни, но его двойник заслуживает только самого лучшего.
   Она не верила им, понял Джон. Он не мог порицать ее за это. Он и сам думал, что Келвин ошибался, но там, где речь шла о королях, королевах и о казнях, там вряд ли была допустима вероятность ошибки.
   Они последовали за королевой за пределы дворца и обогнули стену, направляясь к ужасно знакомой лестнице. Она пахла не лучше, чем тогда, когда Джон и Кайан были здесь пленниками. Он снова слишком живо вспомнил сержанта Бротмара, вкладывающего крошечного серебряного змея в ухо несчастному революционеру. Какой ужас!
   — Ты весь дрожишь, отец! — сказал Келвин. Он не был здесь в плену, поэтому не мог точно представить себе, как все это было ужасно.
   — Воспоминания, сынок, воспоминания. — Могло ли быть что-нибудь хуже? Даже приступы болезни никогда не задевали его так глубоко.
   — Я могу спуститься вниз и проверить, отец. Так мы и узнаем, кто там находится.
   — Нет, я не стану уклоняться от выполнения своего долга. Если это король Рафарт, я его узнаю. Во время нашего заключения в Раде мы стали с ним близки как братья. Слава богам, у Зоанны была более приличная темница!
   — У него должны оказаться заостренные уши. Каждый охранник, с которым мы разговаривали, отвечал «нет», хотя это должно быть так!
   — Если это, конечно, Рафарт. Но ты прав, уши могли быть изменены. Разница между остроконечным ухом и круглым заключается лишь в незначительном увеличении хряща.
   Они достигли лестничной площадки, и охранники, и шедшие впереди них, и те, которые уже были там, расступились и позволили им пройти к единственной занятой камере. В этой камере, раскинувшись на соломе, которую не меняли со времен их заключения, лежал коротенький приземистый человек с большим носом. Солнечный луч из высокого зарешеченного окна не совсем достигал его лица, падая в стороне на миску с водой. Как Рауфорт делал это со своими узниками, заключенного кормили и поили так, словно он был четвероногим зверем.
   Джон всматривался долго и упорно. Все его чувства говорили ему «Рафарт», но он знал, что на одни чувства нельзя полагаться. Необходимо заставить его выйти на свет.
   — Рафарт! — сказал он.
   Узник сел. Затем встал на ноги и бросился к решетке. Он стоял у нее, задыхаясь, глаза у него были дикими и широко раскрытые. Он и в самом деле больше напоминал животное, чем человека.
   — Джон! Келвин! Келвин Круглоухий! Я знал, что вы придете! Когда я позвал вас, я знал, что вы придете и спасете меня!
   Джон уставился на уши узника. Они были круглыми. Это не мог быть человек, с которым он провел годы в темнице Рада! Это не мог быть он, но Джон все же чувствовал, что это был именно он.
   Узник перевел взгляд ввалившихся глаз на Занаан. Они раскрылись, отражая его внутреннее удивление, которое граничило, казалось, с ужасом. «Зоанна»!
   Это решало дело! Это должен был быть Рафарт. Но почему? Каким образом?
   — Мое имя Занаан, — сказала королева. — Говорят, что я очень похожа на Зоанну, но я не имею ничего общего с ее характером, с ней как с личностью. Но вы — вы очень похожи на моего мужа Рауфорта.
   — Я Рафарт! Рауфорт сейчас в моем мире!
   — Ваши уши, — сказал Джон, чувствуя себя глупо. — Они круглые.
   Узник дотронулся грязными пальцами до этих своих отростков и стер с их кончиков налипшую коричневую грязь. Их взору открылись свежие шрамы, зажившие, но еще заметные.
   — Он отрезал кончики моих ушей! Это сделал тот, кто выглядит так же, как я! А Зоанна смотрела, как он это делал, затем они посадили меня в лодку и бросили в воду, и я попал в Провал. Отплевываясь, я вынырнул из-под водопада, точно так же, как и ты, Джон! Затем выбрался на берег и узнал местность из вашего описания. Я нашел яблочные ягоды и другие фрукты, а потом добрался до этих долин, также, как и вы. Я не знал, спускаться ли мне вниз и встретиться там с вашими лопоухими или продолжать идти дальше, но потом пришли трое людей и крепко-накрепко связали меня веревками! Они называли меня Рауфортом, и тогда я понял, что случилось. Я понял, что попал в беду и что я могу надеяться только на то, что вы придете и вызволите меня. Точно так же, как и Келвин выручил нас раньше.
   — Это решает дело, — воскликнул Джон. — Ваше величество, выпустите на свободу короля Рафарта. Он не тот подлый человек, который был вашим мужем.
   Но Занаан, достаточно хорошо знавшая своего мужа, чтобы суметь отличить его от другого человека с той же наружностью, уже велела охраннику отпереть камеру. Ключ вставили в замок, а засовы отодвинули. Запертая дверь с громким скрежетом открылась, и наконец-то король Рафарт был на свободе.
 
   Джон проснулся и долго лежал, сон к нему не шел. Наконец, он поднялся, оделся и вышел из спальни, где двое его сыновей спали каждый в своей кровати. Он шел по залам, не понимая, что же так мучит его. Скульптуры и мебель неясными силуэтами вырисовывались перед ним в темноте дворца, точно так же, как это бывало, когда он ночами ходил по залам и коридорам дворца в Раде.
   Итак, это Хад, а Хад теперь все, о чем мне требуется сейчас думать. Кайан, вероятно, останется здесь, после того, как он и его девушка преодолеют свои разногласия. А я останусь или нет? Зоанна — все, что нужно, думал я, когда был захвачен влечением к ней. Занаан наделена ее красотой и не имеет ее характера. У нее есть все то хорошее, чего нет в Зоанне. Но и в Зоанне что-то было. У этого злобного существа было искусство, талант! Она оттачивала на мне свое очарование и колдовские чары. Я думал, что она — мой идеал, но я ошибался. Другие ошибались точно так же. Но теперь, здесь передо мной Занаан, прекрасная добрая женщина, по которой я так тосковал. Тогда почему же я сомневаюсь? Может быть, потому, что я все еще думаю о Шарлен?
   А, вот и еще одно обстоятельство! Он был очарован и покорен королевой, но потом бежал от нее и встретил Шарлен, и теперь уже образ королевы не имел над ним той власти. Шарлен была теперь за кем-то замужем, так все это было кончено — но его сердце отказывалось признавать это. Оно все еще желало эту женщину. Он бы никогда не оставил ее, если бы не думал, что умрет. Тогда он не хотел, чтобы ее имя связывали с его именем, чтобы ее тоже не убили. Он был с ней, потому что любил ее, и оставил ее по той же причине. Так что на самом деле не имело значения, была ли Занаан плохой или хорошей; он потерял влечение к ее образу.
   Ирония заключалась в том, что Занаан, теперь освобожденная от своего злого мужа, была рядом, а Шарлен — далеко. Лучше было бы, если бы он остался здесь и держался подальше от того мира. От его возвращения в другое измерение выйдет только несчастье.