Энджи поднялась из-за стола:
   – Протестую, ваша честь!
   Джада опустила голову, чтобы скрыть от всех, какую боль причиняет ей эта бессовестная ложь.
   – Протест отклонен. Продолжайте, – сказал судья. Глаза миссис Джексон внезапно налились слезами, и она извлекла из сумочки носовой платок. Белоснежный и наглаженный. Уж кто-кто, а Джада точно знала, что у све­крови и белье-то нижнее подобной чистотой никогда не отличалось, а тут на тебе – платок!
   – Внучки мои были уставшие, чумазые, аж синие с го­лодухи-то. А она…
   – Кто – она? – уточнил Крескин.
   – Джада Джексон. Она даже не позвонила, чтоб уз­нать, где ее ребятишки. Мыслимое ли дело? У меня дома есть телефонный ответчик, там все записано. Она не зво­нила.
   «Вранье!– написала Джада в блокноте Энджи. – Я зво­нила всю ночь. Они не брали трубку».
   – Не волнуйся, – повторила Энджи шепотом. – На перекрестном допросе она у нас попляшет. Мы кое-что припасли.
 
   Энджи вышла из-за стола и одернула пиджак. Пере­крестные допросы она проводила всего пару раз, а потому нервничала, но постаралась сразу взять доверительный тон. Агрессия по отношению к столь милой пожилой леди могла только навредить.
   – Миссис Джексон, я понимаю, как вам сейчас тяже­ло, но мне необходимо задать вам еще несколько вопро­сов, – начала Энджи. – Если я правильно поняла, вы ска­зали, что, когда мистер Джексон появился ночью в вашем доме, дети были в плачевном состоянии?
   – О да, да! – Свекровь Джады с энтузиазмом закива­ла. – Такие были чумазые, такие чумазые, особливо ма­лютка.
   – И одежда на них тоже была грязной? Еще один кивок.
   – Но разве вы не свидетельствовали здесь и сейчас, что ваш сын полностью взял на себя уход за детьми? Если вы сказали правду, то дети никак не могли и не должны были быть грязными и голодными. Разве что ваш сын на самом деле совсем не занимался детьми. Итак – где же истина? Крескин вскочил со стула:
   – Протест, ваша честь! Мисс Ромаззано давит на сви­детельницу!
   – Протест отклонен, но я делаю вам замечание, совет­ник, – бросил Снид Энджи.
   – Если дети были голодными и грязными, почему ваш сын не накормил их и не вымыл? – продолжала Энджи.
   – Так он… это… занят был. Работу присматривал. Может, потому все для них сделать и не успевал.
   – Понятно. И как давно Клинтон Джексон искал ра­боту?
   – Давно. Очень давно присматривал.
   – А как долго он оставался безработным?
   Глазки миссис Джексон забегали, словно она почувст­вовала подвох и выискивала лазейку из вот-вот готовой за­хлопнуться западни.
   – Ну-у-у… он, бывало, то тут подзаработает, то там… А постоянной работы у него лет шесть не было.
   Энджи едва удержалась от улыбки. Пора. Самое время выбросить козырную карту.
   – Скажите, миссис Джексон, у вас были когда-нибудь проблемы с алкоголем? – В ожидании протеста она скоси­ла глаза на Крескина, но тот, как ни странно, остался на стуле.
   – Нет!!! Это кто ж на меня такую напраслину воз­вел?! – возмутилась свекровь Джады.
   Снид взглянул на Крескина:
   – Вас устраивает подобный поворот дела, советник?
   – Вполне, ваша честь. – На губах адвоката мелькнула загадочная улыбка. – Моей свидетельнице нечего скры­вать от суда.
   – Что ж посмотрим, куда нас это приведет.
   Снид бросил мимолетный взгляд на часы, и Энджи от­метила, что это уже не в первый раз. Тем не менее она не собиралась отпускать миссис Джексон с крючка. Зря, что ли, Центр потратил кругленькую сумму на частного детек­тива?
   – Кажется… один раз, – свидетельница вытерла пла­точком пот со лба.
   – То есть? Вам кажется, что вас арестовывали? Вы не знаете этого наверняка?
   – Э-э-э… знаю. Было такое.
   – Правда ли, что вас арестовали за недостойное пове­дение в общественном месте в состоянии алкогольного опьянения и сопротивление полиции?
   – Да, – выдохнула миссис Джексон. Есть!
   – Громче, будьте любезны, – приказал судья Снид до странности мягким тоном.
   – Да, – повторила миссис Джексон, обращаясь лично к нему. – Только давно это было, ваша честь. И всего один разочек, ей-богу.
   – Боюсь, это не единичный случай, – возразила Энджи. – У нас имеются доказательства того, что вы дважды получали повестки в суд за управление автомобилем в нетрезвом состоянии. Это правда?
   – Да, – с тяжким вздохом подтвердила миссис Джек­сон. – Ваша правда. Ничего не поделаешь, пила я. Знала, что плохо это, только остановиться не могла.
   Ну, вот и все. Можно не продолжать, с миссис Джексон как со свидетельницей покончено.
   – Но я уже четыре года в рот не беру, ей-богу, ни капе­люшечки! Господь меня наставил.
   Она сама загнала себя в тупик. Нанятый Центром част­ный детектив проделал отличную работу, так что у Энджи был припасен козырной туз.
   – Почему в таком случае в апреле и мае сего года, на встречах Общества анонимных алкоголиков при баптист­ской церкви на Ривер-стрит вы в присутствии десятков свидетелей признавались в рецидиве… своего заболева­ния? – Энджи в упор смотрела на вытянувшееся, посерев­шее лицо миссис Джексон. Ей даже стало жалко ее.
   – Мисс Ромаззано! – неожиданно и резко подал голос судья Снид. – Как по-вашему, почему в названиях этих обществ имеется слово «анонимных»? Именно потому, что все, происходящее за их стенами, является закрытой ин­формацией. Я запрещаю вам пользоваться сведениями, до­бытыми столь неправедным путем. Это низко и по отно­шению к людям, которые пытаются вернуться в общество, и по отношению к суду. Перекрестный допрос окончен. – Он сверился с часами. – Объявляю перерыв на четверть часа. Слушания продолжатся ровно в десять. – Всем встать! – гаркнул пристав.

ГЛАВА 34

   – Откуда мне было знать, что Снид не позволит вы­звать очевидца попоек миссис Джексон? И уж тем более о том, что анонимные алкоголики для него священны? – выпалила Энджи, обращаясь к матери, когда все они со­брались в одной из комнат отдыха. Теперь она была далеко не так уверена ни в исходе дела, ни в своей способности сохранить место в Центре.
   Натали пожала плечами:
   – Нам давно известно, что сам Снид уже двадцать лет состоит в одном из таких обществ. – Она вздохнула. – Спросить нужно было, Энджи.
   – Мне и в голову не пришло! – простонала дочь.
   – Но ты-то должен был знать, Майкл! – вставила Лора.
   Майкл Раис кивнул:
   – Должен был. И знал. Но не ожидал, что он так отреа­гирует. Ведь не тайну же исповеди вы открыли, в конце концов! – Майк покачал головой. – Но не падайте духом, Энджи, и клиентке не показывайте, что расстроены. Нача­ло отличное, уверяю вас.
   Энджи была рада, что эти несколько минут Джада с Мишель провели в дамской комнате и не слышали разго­вора. Впрочем, Джада с ее острым умом наверняка сама поняла, что адвокат допустила грубейший промах.
   – Никак не могу прийти в себя, – призналась Джада, вместе с подругой присоединившись к юристам. – Просто не могу прийти в себя после всей той лжи, что она нагово­рила! Это нечестно!
   – Нечестно! – фыркнула Мишель. – Нашла от кого честности ожидать. У них же весь лживый спектакль как по нотам расписан. Сейчас Тоня Грин к выходу готовится. Мы ее в туалете видели, – объяснила она остальным. – Макияж подправляет, будто на премьеру в «Опера» при­шла. – Мишель взяла руку Джады в свою. Энджи хотелось сделать то же, но она сдержалась и лишь похлопала кли­ентку по плечу.
   – Не волнуйся. Твоя свекровь совершенно изовралась, противоречила собственным показаниям, и это нам на руку. Когда Крескин вызовет Тоню Грин, мы ее разделаем под орех.
   – Пора двигаться, – объявила Лора. – Снид фанатик пунктуальности, так что лучше не опаздывать. Помню, как-то он отвел мне одиннадцать минут на перекрестный допрос в деле об убийстве. Но я все равно выиграла! – Лора посмотрела на Энджи. – Судебный пристав сказал, что вечером Снид улетает в отпуск в Форт-Майерс. Учти это и не тяни резину.
   – То есть как? – воскликнула Энджи. – Хочешь ска­зать, что нужно закончить сегодня? Да у меня своих шесть свидетелей, а еще всех свидетелей Крескина допрашивать!
   – Я и говорю – не тяни резину.
   – Это ведь не суд, – напомнил Майкл, – а всего лишь предварительные слушания, так что об окончательном ре­шении речь не идет.
   – Угу, – мрачно буркнула Джада. – Речь идет о вре­менной опеке и продолжении адовых пыток, только и всего.
   Майкл кивнул.
   – К сожалению, для маневров у нас мало времени, а на продление слушаний шансов ноль.
   – Вперед! – Заметив в коридоре судейскую мантию, Натали отставила недопитую чашку кофе. – Наш торопы­га уже на коне.
 
   Мишель со своего места в центре зала внимательно, насколько позволяли ее «мотоциклетные» очки, разгляды­вала Тоню Грин. Зря эта дамочка старалась навести красоту, видок у нее был – обхохочешься. Платье натянула кри­чаще бирюзового цвета, от которого глаза слезятся, к тому же размера на три меньше нужного, так что все телеса наружу. И как только Клинтон мог променять подтянутую, элегантную Джаду на такое чучело? Адвокат Клинтона, ясное дело, умолчал о тесных отношениях своего клиента со свидетельницей, представив Тоню суду как няню трех младших Джексонов. Что ж, ей же хуже – выглядит-то она скорее шлюхой, чем воспитателем, хотя Крескин задает ей вопросы только о детях.
   – Что вас больше всего удивило или встревожило в детях, когда вас наняли за ними присматривать?
   Тоня подалась вперед, колыхнув внушительным бюс­том, и округлила глаза.
   – Они целых три дня молчали! Десять лет работаю с детьми – никогда с таким не встречалась.
   – И почему они молчали, как по-вашему?
   – По-моему, от страха. Они ее боялись. Свою мать. Боялись, что она их накажет. Они ее не любят.
   Энджи встала и выразила протест, но ответа судьи Ми­шель не расслышала. Затем снова раздался голос Тони:
   – Они ни разу не произнесли ее имя. Никто из них не плакал и не звал маму. А крошка Кевон – я его зову своим ангелочком – уже через два дня залез ко мне на коленки, обнял и спросил: «Будешь моей мамочкой?»
   Мишель стало нехорошо. Если бы Дженна или Фрэн­ки… Впрочем, Кевон этого, конечно, тоже не говорил. Из троих детей Джады малыш Кевон был самым «маминым», уж Мишель-то это точно знала. Боже, а каково Джаде вы­слушивать такое наглое вранье?! Как она это выдерживает ? Больше всего на свете Мишель сейчас хотелось оказаться на месте свидетеля и рассказать судье, всему залу, как за­ботилась о своих ребятах Джада, как кормила и учила, как любила их все семь лет…
   Мишель впервые попала в зал суда. Мысль о том, что­бы появиться в таком же зале с Фрэнком, занять место свидетеля, отвечать на каверзные вопросы прокурора и в конце концов попасться на удочку, привела ее в ужас. Большим усилием воли она заставила себя не броситься прочь отсюда и сосредоточить внимание на главных дейст­вующих лицах процесса.
   Энджи опять покинула место за столом и вела пере­крестный допрос Тони.
   – Итак, миссис Грин, вы утверждаете, что долгое время работали с детьми.
   – О да! – важно подтвердила Тони Грин. – Более де­сяти лет.
   – У вас есть специальное образование? – продолжала Энджи.
   – Протест, ваша честь! Позвольте напомнить уважае­мому коллеге, что миссис Грин не является подследствен­ной. Какое отношение к делу имеет ее образование?
   – Самое прямое, если мы намерены выяснить ее ком­петентность и опытность.
   – Протест отклонен. Этой женщине доверено воспи­тание детей миссис Джексон.
   – Закон штата Нью-Йорк требует, чтобы воспитатель имел лицензию на работу с детьми. У вас она есть, миссис Грин?
   – Разумеется! – Тоня засияла. – С собой, в сумочке. Вместе со страховым полисом на тот случай, если с детиш­ками – дай им господь здоровья – что-нибудь случится.
   Энджи, похоже, стушевалась.
   – Подайте мне сюда эти документы, – приказал Снид приставу.
   – Сколько детей было на вашем попечении за десять лет? – продолжила допрос Энджи.
   – О-о-о! Много!
   – Назовите, пожалуйста, их имена. Наступившая пауза длилась достаточно долго. Нако­нец подскочил дошлый адвокатишка:
   – В целях экономии времени, ваша честь, я предлагаю представить подробный список позже.
   Мишель голову бы дала на отсечение, что Тоня Грин понятия не имеет, с какого боку подойти к ребенку.
   – Согласен. Продолжайте, советник, – бросил судья Энджи.
   Даже Мишель, с ее не самого лучшего места, заметила удивление Энджи. В самом деле странно, что судье не по­надобился список. Оставалось только надеяться, что у Энджи отыщется еще что-нибудь, чем зацепить лгунью.
   – Вернемся к вашей оценке состояния детей. Не под­сказывает ли вам многолетний опыт, что дети могли не­сколько дней молчать от страха, от тоски по матери и по дому?
   – Если дети хотят домой, они всегда плачут и зовут ма­мочку, а эти просто молчали, – отрезала Тоня.
   Энджи нахмурилась:
   – Вам известна фамилия педиатра ваших подопечных? Что же вы намерены делать, если кто-нибудь из них забо­леет?
   – Отвезу в больницу. Или наберу 911.
   Мишель ушам не поверила, услышав ответ, которым сама свидетельница явно гордилась. Ну и дура! Как же без своего доктора? Надо думать, судья знает, что настоящая мать – или няня, если уж на то пошло – связывается с дет­ским врачом как минимум дважды в неделю.
   – А что любят дети смотреть по телевизору, знаете?
   – Ой, да они его все время смотрят! – с широкой улыбкой отозвалась Тоня.
   – То есть вы позволяете детям постоянно смотреть те­левизор?
   Улыбка потускнела.
   – Ну, не совсем…
   – Что именно вы позволяете им смотреть? Какие про­граммы они любят?
   – Н-не знаю.
   – Миссис Грин, вам платят за услуги няни и воспита­теля, и тем не менее вы не знаете ни фамилии домашнего врача, ни вкусов детей. В чем же заключаются ваши обя­занности? – Энджи не дала своей визави возможности от­ветить и заглянула в блокнот. – Правда ли, что пятого, восьмого, десятого ноября, как и еще много раз, Клинтон Джексон приходил к вам вечером и покидал ваш дом после трех часов утра?
   – Не помню.
   – Это было совсем недавно, миссис Грин, но вы ут­верждаете, что не помните? Так же, как не знаете имени врача и любимые передачи детей? Похоже, вы слишком многого не помните или не знаете.
   Толстуха поерзала на стуле и отхлебнула из стакана.
   – О да, теперь вспомнила! Мистер Джексон приходил поговорить про детей. Один раз спрашивал, почему крош­ка Кевон плачет по ночам, а во второй искал книжку, кото­рую кому-то из них нужно было в школу принести.
   – И потому он, появляясь около полуночи, уходил перед рассветом? Учтите, что у нас имеется достоверное тому свидетельство, – предупредила Энджи.
   Мишель стиснула кулаки. Есть! Теперь будет все как в фильмах! Пусть и Джада порадуется!
   – Ну-у… в первый раз мистер Джексон так волновался о детишках, что мы и вправду говорили очень долго. – Тоня запнулась. – А во второй… он так сильно устал, что уснул прямо у меня на диване. Все говорил про детишек, говорил, а потом взял – и уснул.
   Враки! У Мишель болела душа за Джаду. Прекрасная мать, замечательный человек, такая красавица – и должна выслушивать чушь, которую несет.
   «Боже! Ни судья, ни кто другой в зале никогда не пове­рит, что Клинтон променял свою красавицу-жену на это нелепое создание в дурацком наряде, с надувными шарами вместо бюста! – мелькнуло в голове Мишель. – Вот для чего она нацепила это платье и размалевалась как дешевая девка. Да это сплошная показуха!»
   – Правда ли, миссис Грин, что вы длительное время состоите с Клинтоном Джексоном в интимных отношениях?
   В следующий миг сцена резко изменилась. Тоня испус­тила стон, стакан выпал из ее ослабевших пальцев и раз­бился, а сама она повалилась на перегородку, уронив по другую сторону голову и руки. Адвокат Клинтона вскочил и ринулся вперед.
   – У миссис Грин повышенное давление, ваша честь! Боюсь, она потеряла сознание.
   – Доктора сюда, пристав, немедленно! – приказал Снид. – Объявляю перерыв до тринадцати тридцати. Если к тому времени свидетельница будет в состоянии отвечать, допрос будет продолжен.
   На глазах у всего зала пристав и один из судебных клер­ков подхватили Тоню под пухлые руки и потащили к выхо­ду. Мишель готова была поклясться, что, когда они поравнялись с адвокатом Клинтона, мерзкий тип подмигнул своей свидетельнице!

ГЛАВА 35

   – Неважные дела, да? – спросила Энджи Майкла Раи­са. – Откуда взялась эта чертова лицензия? Мы ведь все проверили!
   – Э-эх, Энджи! – Майкл пожал плечами. – Крескин ничем не гнушается. Ты доказала, что мадам ни черта не смыслит в детях, вытащила на свет божий его ночные ви­зиты – оп-ля! Она лишается чувств! Ни один судья на это не купился бы, но Снид вечно спешит, а сегодня у него еще и рейс в шесть вечера. Нам это, увы, совсем не на руку. Кроме того, подобные дела Сниду приходится выслуши­вать ежедневно. В отличие от вас, для него это далеко не первый процесс об опеке и алиментах, да и к ответчице, опять же в отличие от вас, он симпатии не питает. Тяжко вам, да? – Не дожидаясь ответа, он дружески похлопал Энджи по руке. – Не сходите с ума, все идет нормально.
   Если бы! Энджи отлично понимала, что Майкл просто пытается ее подбодрить.
   – И зачем только я вытащила эту проблему алкоголиз­ма миссис Джексон! Ведь все знали, что Снид сам… И вы знали, верно?
   – Угу, – со вздохом признал Майкл. – Моя жена в свое время была членом АА. Я привозил ее на встречи и пару раз видел Снида.
   Энджи не знала, как выразить сочувствие, при этом не показавшись бестактной, и поэтому предпочла промол­чать.
   – С этой свидетельницей мы в любом случае почти за­кончили, верно? – сказал Майкл. – Теперь вы можете вы­звать нашего детского эксперта и инспектора соцслужбы, которой известно о продажности этой стервы Элрой. А затем… затем, пожалуй, стоит еще разок вызвать Джаду. Утром она прекрасно справилась.
   – Даже не знаю, вправе ли я. Джада расклеивается на глазах – и кто бы ее винил?
   Майкл поднял голову.
   – Вон она идет. По мне, так вполне целехонькая. Как и во время первого перерыва, Джада и Мишель сначала зашли в дамскую комнату. Энджи тоже неплохо было бы причесаться и подправить макияж, но она хотела обсудить с Майклом свои успехи – или, скорее, осечки – с глазу на глаз, без клиентки. Теперь ей предстояло успо­коить и подготовить Джаду к дальнейшему.
   Опустившись на стул, Джада с хладнокровным видом скрестила длинные стройные ноги.
   – Никто не слышал об «Оскарах» или еще каких пре­миях для свидетелей? – первой заговорила Мишель. – Я здесь видела парочку достойных кандидатов. – Она села рядом с подругой и наклонилась к Энджи. – У меня, ко­нечно, не лучший вид, но если ты меня вызовешь, я готова дать показания даже с таким лицом. Правда, от обморока не зарекаюсь. Джада чудная, любящая, заботливая мама! Она может описать все игрушки Шавонны, номер телефо­на детского врача она знает наизусть, а продукты, на кото­рые у Кевона аллергия, запросто перечислит в алфавитном порядке!
   Энджи грустно улыбнулась, представив, в какой кош­мар вылился бы перекрестный допрос Мишель Джорджем Крескином? Не будете ли вы так любезны, миссис Руссо, рассказать, когда именно ваш супруг был обвинен в распро­странении наркотиков?
   – Думаю; что свидетелей у нас достаточно, – отозва­лась она вслух. – Майкл пригласил детского доктора из Йеля; кроме того, мы наняли очень известного – и доро­гого – специалиста по наркотикам. Что же касается пока­заний миссис Элрой, мы их опровергнем с помощью ее коллеги, которая готова подтвердить продажность этой дамы и рассказать о многочисленных жалобах на нее.
   – Э-э-э… Можно тебя на минутку, Энджи? – вкли­нился в беседу Билл. Натали с Лорой вынуждены были уйти из-за неотложных дел, оставив Билла за всю «группу поддержки».
   Они отошли в сторонку и остановились у автоматов с прохладительными напитками. «Типичный театральный реквизит», – неожиданно пришло в голову Энджи.
   – Что-то случилось, Билл?
   – Миссис Иннико до сих пор не появилась.
   – Позвони в офис или…
   – Звонил уже. И на работу, и домой, и на мобильник. Не отвечает!
   Пряча смятение, Энджи надавила кнопку автомата.
   – Время еще есть, Билл. Сначала я вызову другого сви­детеля, а там, глядишь, и миссис Иннико подъедет.
   Она залпом, как виски, опрокинула стакан воды, смяла пластиковую посудину и отправила в корзину с точностью профессионального баскетболиста. Не забывай дышать, дорогая. Энджи развернулась и зашагала к своей клиентке.
   – Все будет хорошо, – сказала она Джаде, хотя ей самой поддержка была нужна не меньше. – Единствен­ный вопрос… согласна ли ты занять место свидетеля еще раз? Утром ты держалась великолепно, но если я вызову тебя снова, то придется снова пройти и через перекрест­ный допрос Крескина. Пойми, тебя никто не заставляет…
   Джада усмехнулась:
   – Обедают как-то две людоедки. Одна говорит: «Тер­петь не могу своего мужа». А другая в ответ: «Кто тебя за­ставляет? Сдвинь на край тарелки и ешь одни макароны».
   – Альфред Хичкок в чистом виде! – нахмурилась Энд­жи, Мишель промолчала, а Майкл с театральным стоном поднялся:
   – Ладно, дамы. Пойдемте полюбуемся на финальный фокус Крескина Великолепного. После его выступле­ния – наш выход.
 
   Мишель будто пригвоздили к скамье, когда в зал вплы­ла Анна Черрил, стервозная секретарша Джады и бывшая коллега самой Мишель. Зачем она здесь? Поддержать Джаду или позлорадствовать? Мишель нечего было сты­диться и тем не менее ей вовсе не хотелось попадаться на глаза старой сплетнице. Этого, к счастью.не случилось, зато произошло кое-что похуже: Крескин вызвал Анну в качестве своего свидетеля.
   – Протестую, ваша честь! – Голос Энджи звучал не­преклонно. – Данного свидетеля нет в списке, и нас не оповестили заранее, хотя у моего коллеги было достаточно времени. Вынуждена настаивать на отзыве свидетеля либо на отсрочке слушаний.
   – Мистер Крескин, – ледяным тоном обратился судья к мерзкому адвокатишке Клинтона, – пора бы вам знать, что суд – не место для сюрпризов.
   Так его! Разозлитесь хорошенько, ваша честь, и отшейте вместе с его свидетельницей!
   – Прошу прощения, ваша честь, но с данным свидете­лем мне удалось связаться лишь вчера. Обращаю ваше внимание, что забочусь исключительно о благополучии детей. Уверен, что в их интересах вы согласитесь выслу­шать любые показания, проясняющие обстановку в семье Джексон.
   – Протест отклонен, – сказал судья после долгой паузы.
   Уму непостижимо! Анне Черрил позволили свидетельст­вовать против начальницы?!
   Еще как позволили – и, разумеется, Анна разошлась вовсю.
   – О-о-о! Для миссис Джексон ничего нет важнее рабо­ты, – захлебываясь собственным ядом, вещала эта змея подколодная. – Со временем она никогда не считалась, отдаю ей должное. Когда ни придешь в офис – она уже там и вся в делах, так что даже трубку не брала, если дети зво­нили.
   Мишель от души пожалела, что не припасла хоть какого-нибудь завалящего пистолетика. Пристрелила бы гади­ну, не задумываясь.
   – Вы не представляете, как мне было жалко ее де­тей! – распиналась Анна. – Но что я могла поделать? Только поговорить с ними лишний разок по телефону вместо мамы.
   Кошмару, казалось, не будет конца. Мишель, не вы­держав, чуть слышно застонала. Сколько лет эта мерзавка лелеяла презрение и зависть к чернокожей женщине, собственным трудолюбием и умом добившейся успеха – для того чтобы теперь с видом триумфатора выплеснуть свою злобу!
   – Нет, у меня, к сожалению, своих детей нет, – скорбно признала Анна, когда настал черед вопросов Энджи. – Но если бы были, я бы посвятила жизнь им, а не ка­рьере!
   Неприятная дрожь сотрясла тело Мишель. Соседи, коллеги, друзья… Кто из них будет свидетельствовать про­тив нее и Фрэнка? Какую ложь или до неузнаваемости из­вращенную правду предстоит услышать ей? Мишель подо­зревала, что у многих найдутся причины для ненависти по­серьезнее, чем у Анны. Бедная, бедная Джада! Все это ужасно. А у семьи Руссо кошмар еще впереди…
   Мишель достала упаковку ксанакса и сунула в рот еще одну таблетку.
 
   Миссис Элрой как свидетельница оказалась не столь плоха. То есть она была ужасна, но справиться с ней было куда проще, чем ожидала Энджи. Мадам бушевала, отве­чая на вопросы Крескина; ее показания насчет теста на наркотики и некоторых других нюансов звучали убийст­венно, но… Но на перекрестном допросе она дискредити­ровала себя в глазах судьи и всех присутствующих откро­венно злобными высказываниями о работающих матерях. Дескать, нечего рожать, если хочешь делать карьеру, а уж коли родила – сиди дома и т.д. и т.п. «К этим речам, – ре­шила Энджи, – достаточно добавить показания коллеги миссис Элрой о ее взяточничестве, и доверие к свидетель­нице будет подорвано».
   Даже более терпеливый судья, чем Снид, не потерпел бы подобных проповедей со свидетельского места. В каче­стве лишнего доказательства предубежденности инспектора соцслужбы Энджи представила результаты теста на нарко­тики. Она была довольна тем, как нейтрализовала миссис Элрой, но при этом страшно нервничала из-за отсутствия миссис Иннико, на которой лежала задача окончательной дискредитации продажной социнспекторши.