Страница:
– Вот как? Любопытно. И вы хотите сказать, что эти кардинальные решения не связаны с недавней деятельностью Фрэнка Руссо?
– Мы не на суде, мистер Дуглас, и миссис Руссо не обязана сообщать вам подробности своей семейной жизни или ссылаться на Пятую поправку. Позволено ли ей уехать – это все, что мы хотим знать. Напоминаю, что моей клиентке обвинение предъявлено не было.
– Верно. Но уехать мы ей не позволим, – заявил Дуглас. – Если миссис Руссо пожелает свидетельствовать на стороне штата в обмен на гарантию безопасности, возможно – повторяю, возможно, – мы согласимся на подобную сделку.
В первый раз за время беседы Дуглас повернул свою бычью голову к Мишель и в упор взглянул на нее. Мишель съежилась.
– Что вам известно? Можете вы сообщить что-нибудь существенное, представляющее для нас интерес? С кем он говорил по телефону? Кого приводил в дом? Откуда шел товар? Кто из родственников Фрэнка может быть причастен к его бизнесу? С кем он связан в Колумбии? Часто он возил вас отдыхать в Мехико или Каракас? У вас нет выбора, миссис Руссо, придется выложить всю правду.
Мишель смотрела на него с отвращением. Правду? Это просто:
– Если бы я хоть что-то из всего этого знала, меня давно не звали бы миссис Фрэнк Руссо. Я пришла сюда для того, чтобы выяснить, считаете ли вы меня пособницей мужа. Я заявляю, что невиновна. Кроме того, мне необходима гарантия безопасности, потому что я собираюсь увезти детей из этого округа. Будущее моих детей – вот что меня сейчас тревожит. – Она сделала паузу и глубоко вдохнула. – Я не знаю наверняка, совершил ли Фрэнк преступление, но боюсь, что мог совершить, и это вызывает во мне страх и стыд.
– Боитесь? Вы боитесь, что он мог совершить преступление? – желчно передразнил Дуглас. – Одно из двух: либо вам чертовски хорошо известно, в какие игры играл ваш муж, либо вы самая скверная супруга, с которыми мне доводилось сталкиваться. Решили бросить мужа, потому что он попал в переделку, – и при этом заявляете, что не уверены в его вине, а только боитесь, что он виновен? Да что вы за женщина, миссис Руссо?
– Мне не нравится ваша манера разговора с моей клиенткой, Дуглас, – вставил Майкл. – Мы пришли сюда по доброй воле и с благими намерениями, учтите это.
Дуглас снова остановил тяжелый взгляд на Мишель, и ей лишь огромным усилием воли удалось не отвести глаз.
– Вы не кажетесь мне стервой, миссис Руссо, но я точно знаю, что вы лжете. Не боитесь вы, что он виновен, а уверены в этом. Вам так много известно, что вы готовы бежать к черту на рога, чтобы не иметь дела с отцом ваших детей. Что ж, я помогу вам, но и вы должны мне помочь… тем более что пришли сюда с благими намерениями.
– Миссис Руссо нечего вам предложить, – ответил за свою клиентку Майкл. – Она ни в чем не виновата, но тем не менее подвергается нападкам со стороны мужа и со стороны властей. Кроме того, над ее детьми издеваются в школе, а это абсолютно недопустимо.
Отлепив ладони от живота, Дуглас забросил руки за голову.
– Сожалею, – на удивление искренне пробасил он., – Дети в самом деле ни при чем. Их матери – дело другое. У меня слез не хватит оплакивать женщин, которые год за годом живут с закрытыми глазами, предпочитая ничего не знать о делишках мужа. А зачем? Им и так хорошо. Не дай бог, зададут лишний вопрос – и вся их замечательная жизнь развалится. Вы живете в дорогом районе, миссис Руссо, ездите на красивой, дорогой машине. Мы проверяли и суммы ваших налогов, и суммы доходов вашего мужа. Фрэнк Руссо не дурак, нужно отдать ему должное. Но и вы, думаю, тоже не так глупы, как хотите казаться. И я не желаю слушать бабьи байки: дескать, я знать не знала, что он добывает деньги нечестным путем.
Окружной прокурор поднялся из-за стола.
– Миссис Руссо! Виновны вы или нет, но я вынужден с прискорбием сообщить, что вы вместе со своими детьми в ближайшем будущем станете непосредственными участниками жесточайшего сражения. Положение вынуждает нас хвататься за любой шанс. Я не позволю вам покинуть округ. Я не могу гарантировать, что за вами не будут следить, не станут преследовать и вообще делать все, чтобы достать Фрэнка Руссо. И в конце концов вас вызовут в суд, пусть даже как свидетеля, лояльного противной стороне. Выбирайте, миссис Руссо, – либо вы предоставите то, что нам необходимо, либо пройдете через все эти пытки.
ГЛАВА 56
ГЛАВА 57
ГЛАВА 58
– Мы не на суде, мистер Дуглас, и миссис Руссо не обязана сообщать вам подробности своей семейной жизни или ссылаться на Пятую поправку. Позволено ли ей уехать – это все, что мы хотим знать. Напоминаю, что моей клиентке обвинение предъявлено не было.
– Верно. Но уехать мы ей не позволим, – заявил Дуглас. – Если миссис Руссо пожелает свидетельствовать на стороне штата в обмен на гарантию безопасности, возможно – повторяю, возможно, – мы согласимся на подобную сделку.
В первый раз за время беседы Дуглас повернул свою бычью голову к Мишель и в упор взглянул на нее. Мишель съежилась.
– Что вам известно? Можете вы сообщить что-нибудь существенное, представляющее для нас интерес? С кем он говорил по телефону? Кого приводил в дом? Откуда шел товар? Кто из родственников Фрэнка может быть причастен к его бизнесу? С кем он связан в Колумбии? Часто он возил вас отдыхать в Мехико или Каракас? У вас нет выбора, миссис Руссо, придется выложить всю правду.
Мишель смотрела на него с отвращением. Правду? Это просто:
– Если бы я хоть что-то из всего этого знала, меня давно не звали бы миссис Фрэнк Руссо. Я пришла сюда для того, чтобы выяснить, считаете ли вы меня пособницей мужа. Я заявляю, что невиновна. Кроме того, мне необходима гарантия безопасности, потому что я собираюсь увезти детей из этого округа. Будущее моих детей – вот что меня сейчас тревожит. – Она сделала паузу и глубоко вдохнула. – Я не знаю наверняка, совершил ли Фрэнк преступление, но боюсь, что мог совершить, и это вызывает во мне страх и стыд.
– Боитесь? Вы боитесь, что он мог совершить преступление? – желчно передразнил Дуглас. – Одно из двух: либо вам чертовски хорошо известно, в какие игры играл ваш муж, либо вы самая скверная супруга, с которыми мне доводилось сталкиваться. Решили бросить мужа, потому что он попал в переделку, – и при этом заявляете, что не уверены в его вине, а только боитесь, что он виновен? Да что вы за женщина, миссис Руссо?
– Мне не нравится ваша манера разговора с моей клиенткой, Дуглас, – вставил Майкл. – Мы пришли сюда по доброй воле и с благими намерениями, учтите это.
Дуглас снова остановил тяжелый взгляд на Мишель, и ей лишь огромным усилием воли удалось не отвести глаз.
– Вы не кажетесь мне стервой, миссис Руссо, но я точно знаю, что вы лжете. Не боитесь вы, что он виновен, а уверены в этом. Вам так много известно, что вы готовы бежать к черту на рога, чтобы не иметь дела с отцом ваших детей. Что ж, я помогу вам, но и вы должны мне помочь… тем более что пришли сюда с благими намерениями.
– Миссис Руссо нечего вам предложить, – ответил за свою клиентку Майкл. – Она ни в чем не виновата, но тем не менее подвергается нападкам со стороны мужа и со стороны властей. Кроме того, над ее детьми издеваются в школе, а это абсолютно недопустимо.
Отлепив ладони от живота, Дуглас забросил руки за голову.
– Сожалею, – на удивление искренне пробасил он., – Дети в самом деле ни при чем. Их матери – дело другое. У меня слез не хватит оплакивать женщин, которые год за годом живут с закрытыми глазами, предпочитая ничего не знать о делишках мужа. А зачем? Им и так хорошо. Не дай бог, зададут лишний вопрос – и вся их замечательная жизнь развалится. Вы живете в дорогом районе, миссис Руссо, ездите на красивой, дорогой машине. Мы проверяли и суммы ваших налогов, и суммы доходов вашего мужа. Фрэнк Руссо не дурак, нужно отдать ему должное. Но и вы, думаю, тоже не так глупы, как хотите казаться. И я не желаю слушать бабьи байки: дескать, я знать не знала, что он добывает деньги нечестным путем.
Окружной прокурор поднялся из-за стола.
– Миссис Руссо! Виновны вы или нет, но я вынужден с прискорбием сообщить, что вы вместе со своими детьми в ближайшем будущем станете непосредственными участниками жесточайшего сражения. Положение вынуждает нас хвататься за любой шанс. Я не позволю вам покинуть округ. Я не могу гарантировать, что за вами не будут следить, не станут преследовать и вообще делать все, чтобы достать Фрэнка Руссо. И в конце концов вас вызовут в суд, пусть даже как свидетеля, лояльного противной стороне. Выбирайте, миссис Руссо, – либо вы предоставите то, что нам необходимо, либо пройдете через все эти пытки.
ГЛАВА 56
Поездка в Марблхед сотворила чудо – теперь Энджи чувствовала себя не просто гораздо лучше, а замечательно до головокружения! Кто бы мог подумать, что она способна на такую злобную выходку? А она между тем не только не испытывала ни малейшего угрызения совести, но была счастлива, что отомстила за себя. Спасибо Мишель и Джаде, без них ей ни за что бы не справиться.
Как бы то ни было, задуманное представление прошло на «ура», и это – отличный старт в новую жизнь. Первым делом, если бюджет Центра позволит, она получит постоянное место. Начнет копить на другую – свою – машину. Сообщит родителям о ребенке и подготовится к его рождению. Мысль о тяготах матери-одиночки перестала страшить Энджи. Теперь она знала, что выдержит все, что уготовит ей судьба.
Впереди показалось здание Центра, и улыбка на лице Энджи погасла. На сегодняшний день у нее было намечено несколько не слишком приятных дел. Прежде всего придется поставить совет Центра и Майкла Раиса в известность о том, что Джада от их услуг отказалась. Учитывая, сколько средств было вложено в дело Джексон против Джексона, все наверняка будут разочарованы. Энджи по-прежнему от всего сердца хотела, чтобы подруга воспользовалась законными способами решения своих проблем, но не считала себя вправе настаивать. В конце концов, бостонская эскапада тоже была далека от законности. И все же Энджи очень тревожило, что Джада зайдет слишком далеко и дело закончится трагедией.
Еще одна задача не из приятных – сообщить Майклу Раису о своем, как говорится, «интересном положении». Энджи сама не понимала, почему так долго тянула. Впрочем, они практически не общались с того дня, когда Майкл пригласил ее в ресторан. Он не предпринимал больше никаких попыток сблизиться, и Энджи даже себе не решалась признаться, что разочарована. Так или иначе, она твердо решила, что сегодня наконец объяснится с ним.
Утро Энджи было расписано по минутам, а после обеда состоялось короткое совещание, где она объявила новость об отступничестве Джады Джексон. Разочарованы были все, чего и следовало ожидать, но возмутился больше всех именно Майкл.
– И что она намерена делать? Оставить все как есть? Сделать вид, будто ничего не произошло? Бросить детей?
– Не знаю, – подчеркнуто спокойно отозвалась Энджи. – Может быть, наймет частного адвоката.
Это предположение выставляло и ее, и клиентку в неприглядном виде, но Энджи решила, что сейчас самое главное – побыстрее закрыть вопрос. Пусть считают, что это дело оказалось слишком сложным для начинающего адвоката. Оставалось только надеяться, что совет Центра учтет это и по возвращении Карен Левин-Томпсон она не останется без работы.
В дверь ее кабинета постучали, когда, вернувшись с совещания, Энджи начала заполнять очередной бланк. Так стучал только Майкл.
– Войдите! – крикнула она, мысленно готовясь к тому, что неизбежно должно было произойти.
Вид у Майкла был сконфуженный. Он потоптался у двери, неловко пригладил волосы, и Энджи решила, что его стрижка с легкостью взяла бы первый приз за худшую мужскую прическу в Уэстчестере. Но ведь костюм и стрижку легко исправить…
– Можно отнять у тебя минутку, Энджи?
– Конечно. – Она с улыбкой отодвинула бланк. – Это подождет.
Майкл не сел, по обыкновению, на стул сбоку от стола, а прислонился спиной к противоположной стене, так что Энджи пришлось смотреть на него сверху вниз. Что это? Психологический маневр, чтобы вызвать в ней неловкость? Или же попытка самому успокоиться?
– Послушай, Энджи… Тебе вовсе ни к чему меня избегать. Прости. Прежде я никогда не позволял себе путать работу с личной жизнью, а тут вдруг… Но это только доказывает, как сильно ты мне нравишься и как мне хочется чаще с тобой общаться. Жаль, что ты не чувствуешь того же. Наверное, мне вообще не следовало тебя приглашать… Ты ведь не считаешь, что я давлю на тебя или преследую? Нет?
Энджи с трудом удержалась от улыбки. В этом весь Майкл. До того порядочен, до того благовоспитан! Ну кому еще могло прийти в голову назвать невинное приглашение в ресторан «преследованием»?
– О чем ты говоришь, Майкл! Конечно, нет. Мне приятно твое внимание, хотя, признаться, я не понимаю, что ты во мне нашел.
Майкл невесело усмехнулся:
– Я давно ни за кем не ухаживал, Энджи, но еще не забыл, что подобные фразы означают завуалированный отказ.
Энджи покачала головой. Боже, боже, ну как ему сказать? А сказать необходимо, он это заслужил. Все равно ведь поймет – не сегодня, так через неделю. Живот растет не по дням, а по часам, и никакие блузки-распашонки скоро не помогут.
Энджи сознавала, что, если бы все сложилось иначе, ее могло бы потянуть к этому человеку. Конечно, еще рано говорить о каких-то чувствах, она ведь его почти не знает. Зато кое-что знает наверняка: прежние ценности, когда-то так много значившие для нее, теперь ничего не стоят. Внешняя красота, положение в обществе, неограниченный счет в банке – все то, чем одарил ее Рэйд, оказалось пустышкой. Красавцем Майкла не назовешь, к сильным мира сего он тоже не относится, да и зарабатывает, видимо, немногим больше ее, но от него исходит тепло, сострадание, человечность, которых в Рэйде нет и никогда не будет.
Энджи молча смотрела на круглое лицо Майкла, на поблескивающие стеклышки очков.
– Ты не так понял, Майкл. Видишь ли, я считаю, что пока нам лучше не… встречаться. Ты кое-чего обо мне не знаешь.
– Ты тоже многого обо мне не знаешь, – резонно возразил он. – Разве не для того люди встречаются, чтобы лучше узнать друг друга? – Майкл пожал плечами. – Я веду себя как дурак. – Уже на пути к выходу он коротко бросил: – Забудь, Энджи. И извини, что потревожил.
Господи, он решил, что проблема в нем! Как объяснить, что это совсем не…
– Я беременна! – вдруг неожиданно для себя выпалила Энджи.
Он оглянулся, держась за ручку двери.
– Я знаю, ну и что?
– Ты… Ты знал? Откуда?!
– Энджи, мужчины имеют обыкновение приглядываться к женщинам, которые им симпатичны. Кроме того, я был женат, не забыла? И моя жена дважды ждала ребенка.
– Ты знал, – тупо повторила Энджи. – Знал – и все равно пригласил?
– По-твоему, это ненормально?
– Вообще-то… да.
– Значит, я ненормальный. – Майкл потянул было за ручку и вдруг снова оглянулся. – Погоди-ка! Ты думала, что я не знаю, и… Так ты поэтому отказалась? – Лицо его смягчилось, губы тронула улыбка. Он шагнул назад к столу.
Энджи чувствовала себя полной идиоткой.
– Ты и сейчас пригласил бы меня на ленч?
Вместо ответа Майкл подался вперед, оперся ладонями о стол и поцеловал Энджи.
Как бы то ни было, задуманное представление прошло на «ура», и это – отличный старт в новую жизнь. Первым делом, если бюджет Центра позволит, она получит постоянное место. Начнет копить на другую – свою – машину. Сообщит родителям о ребенке и подготовится к его рождению. Мысль о тяготах матери-одиночки перестала страшить Энджи. Теперь она знала, что выдержит все, что уготовит ей судьба.
Впереди показалось здание Центра, и улыбка на лице Энджи погасла. На сегодняшний день у нее было намечено несколько не слишком приятных дел. Прежде всего придется поставить совет Центра и Майкла Раиса в известность о том, что Джада от их услуг отказалась. Учитывая, сколько средств было вложено в дело Джексон против Джексона, все наверняка будут разочарованы. Энджи по-прежнему от всего сердца хотела, чтобы подруга воспользовалась законными способами решения своих проблем, но не считала себя вправе настаивать. В конце концов, бостонская эскапада тоже была далека от законности. И все же Энджи очень тревожило, что Джада зайдет слишком далеко и дело закончится трагедией.
Еще одна задача не из приятных – сообщить Майклу Раису о своем, как говорится, «интересном положении». Энджи сама не понимала, почему так долго тянула. Впрочем, они практически не общались с того дня, когда Майкл пригласил ее в ресторан. Он не предпринимал больше никаких попыток сблизиться, и Энджи даже себе не решалась признаться, что разочарована. Так или иначе, она твердо решила, что сегодня наконец объяснится с ним.
Утро Энджи было расписано по минутам, а после обеда состоялось короткое совещание, где она объявила новость об отступничестве Джады Джексон. Разочарованы были все, чего и следовало ожидать, но возмутился больше всех именно Майкл.
– И что она намерена делать? Оставить все как есть? Сделать вид, будто ничего не произошло? Бросить детей?
– Не знаю, – подчеркнуто спокойно отозвалась Энджи. – Может быть, наймет частного адвоката.
Это предположение выставляло и ее, и клиентку в неприглядном виде, но Энджи решила, что сейчас самое главное – побыстрее закрыть вопрос. Пусть считают, что это дело оказалось слишком сложным для начинающего адвоката. Оставалось только надеяться, что совет Центра учтет это и по возвращении Карен Левин-Томпсон она не останется без работы.
В дверь ее кабинета постучали, когда, вернувшись с совещания, Энджи начала заполнять очередной бланк. Так стучал только Майкл.
– Войдите! – крикнула она, мысленно готовясь к тому, что неизбежно должно было произойти.
Вид у Майкла был сконфуженный. Он потоптался у двери, неловко пригладил волосы, и Энджи решила, что его стрижка с легкостью взяла бы первый приз за худшую мужскую прическу в Уэстчестере. Но ведь костюм и стрижку легко исправить…
– Можно отнять у тебя минутку, Энджи?
– Конечно. – Она с улыбкой отодвинула бланк. – Это подождет.
Майкл не сел, по обыкновению, на стул сбоку от стола, а прислонился спиной к противоположной стене, так что Энджи пришлось смотреть на него сверху вниз. Что это? Психологический маневр, чтобы вызвать в ней неловкость? Или же попытка самому успокоиться?
– Послушай, Энджи… Тебе вовсе ни к чему меня избегать. Прости. Прежде я никогда не позволял себе путать работу с личной жизнью, а тут вдруг… Но это только доказывает, как сильно ты мне нравишься и как мне хочется чаще с тобой общаться. Жаль, что ты не чувствуешь того же. Наверное, мне вообще не следовало тебя приглашать… Ты ведь не считаешь, что я давлю на тебя или преследую? Нет?
Энджи с трудом удержалась от улыбки. В этом весь Майкл. До того порядочен, до того благовоспитан! Ну кому еще могло прийти в голову назвать невинное приглашение в ресторан «преследованием»?
– О чем ты говоришь, Майкл! Конечно, нет. Мне приятно твое внимание, хотя, признаться, я не понимаю, что ты во мне нашел.
Майкл невесело усмехнулся:
– Я давно ни за кем не ухаживал, Энджи, но еще не забыл, что подобные фразы означают завуалированный отказ.
Энджи покачала головой. Боже, боже, ну как ему сказать? А сказать необходимо, он это заслужил. Все равно ведь поймет – не сегодня, так через неделю. Живот растет не по дням, а по часам, и никакие блузки-распашонки скоро не помогут.
Энджи сознавала, что, если бы все сложилось иначе, ее могло бы потянуть к этому человеку. Конечно, еще рано говорить о каких-то чувствах, она ведь его почти не знает. Зато кое-что знает наверняка: прежние ценности, когда-то так много значившие для нее, теперь ничего не стоят. Внешняя красота, положение в обществе, неограниченный счет в банке – все то, чем одарил ее Рэйд, оказалось пустышкой. Красавцем Майкла не назовешь, к сильным мира сего он тоже не относится, да и зарабатывает, видимо, немногим больше ее, но от него исходит тепло, сострадание, человечность, которых в Рэйде нет и никогда не будет.
Энджи молча смотрела на круглое лицо Майкла, на поблескивающие стеклышки очков.
– Ты не так понял, Майкл. Видишь ли, я считаю, что пока нам лучше не… встречаться. Ты кое-чего обо мне не знаешь.
– Ты тоже многого обо мне не знаешь, – резонно возразил он. – Разве не для того люди встречаются, чтобы лучше узнать друг друга? – Майкл пожал плечами. – Я веду себя как дурак. – Уже на пути к выходу он коротко бросил: – Забудь, Энджи. И извини, что потревожил.
Господи, он решил, что проблема в нем! Как объяснить, что это совсем не…
– Я беременна! – вдруг неожиданно для себя выпалила Энджи.
Он оглянулся, держась за ручку двери.
– Я знаю, ну и что?
– Ты… Ты знал? Откуда?!
– Энджи, мужчины имеют обыкновение приглядываться к женщинам, которые им симпатичны. Кроме того, я был женат, не забыла? И моя жена дважды ждала ребенка.
– Ты знал, – тупо повторила Энджи. – Знал – и все равно пригласил?
– По-твоему, это ненормально?
– Вообще-то… да.
– Значит, я ненормальный. – Майкл потянул было за ручку и вдруг снова оглянулся. – Погоди-ка! Ты думала, что я не знаю, и… Так ты поэтому отказалась? – Лицо его смягчилось, губы тронула улыбка. Он шагнул назад к столу.
Энджи чувствовала себя полной идиоткой.
– Ты и сейчас пригласил бы меня на ленч?
Вместо ответа Майкл подался вперед, оперся ладонями о стол и поцеловал Энджи.
ГЛАВА 57
Мишель собрала свои длинные волосы в пучок на затылке. Корни давно требовали внимания, но ради чего тратить время и деньги? Ради кого? Фрэнк ее больше не увидит… Вернее, увидит сегодня в последний раз.
Энджи удалось убедить Мишель, что встретиться с ним необходимо. Мишель и сама это понимала, но ей было страшно. Она боялась даже не побоев – едва ли Фрэнк напал бы на нее посреди бела дня в кафе. Мишель боялась самой себя: собственной жалости, собственной слабости… Майкл Раис узнал от Брузмана, что Фрэнк по-прежнему настаивает на ее возвращении домой, обещая содержать всю семью как прежде. И она боялась, что снова поверит ему.
Энджи и Джада с такой основательной серьезностью подошли к обеспечению безопасности, что Мишель не удивилась бы, сообщи они ей о снайперских точках на крышах соседних с кафе домов. На мужском сопровождении Энджи, во всяком случае, настояла, но, поскольку обращаться к Майклу ей было неловко, она попросила помощи Билла. Мишель в душе посчитала эту меру излишней: если уж Фрэнк взорвется, что сможет противопоставить ему хлипкий Билл?
Джада выбрала для себя наблюдательный пост в машине, на стоянке перед кафе. В ее задачу входило убедиться, что после встречи Фрэнк оставит Мишель в покое. Энджи должна была устроиться в угловой кабинке, спиной к столику Мишель и, соответственно, лицом к сидящему напротив нее Биллу.
Мишель приехала в кафе за двадцать минут до назначенного времени, чтобы наверняка опередить Фрэнка и хоть немного успокоиться. Энджи и Билл были уже на месте. Войдя в роль шпиона, Энджи открыла пудреницу и посмотрела на Мишель в зеркальце. Ну, надо же, до чего додумалась – даже оборачиваться не нужно! Мишель невольно улыбнулась, но улыбка застыла на ее губах, когда в дверях появился Фрэнк. Грудь вмиг сдавило, и во рту появился металлический привкус страха.
Увидев жену, Фрэнк неторопливо пересек зал и опустился в кресло напротив.
«Нисколько не изменился, – почему-то с изумлением отметила Мишель. – Все такие же густые черные волосы, такая же смуглая кожа, такие же прекрасные глаза». Фрэнк был в черной водолазке, которую она подарила ему на прошлое Рождество. Мишель не могла не признаться самой себе, что все еще любит его. Знает теперь, кто он, ненавидит за это – но любит. Сильные чувства умирают медленно…
Фрэнк положил руки на стол. Те самые руки, что причинили ей такую боль. Мишель подняла взгляд и снова посмотрела в лицо мужу. Эти темные глаза всегда ее завораживали. Сейчас они были еще темнее, еще глубже. Глаза, в которых легко утонуть.
– Как ребята? – заговорил Фрэнк.
– В порядке, – лаконично ответила Мишель, заранее решив, что будет обходиться без подробностей…
– Что ты им сказала?
Его тон не был ни враждебным, ни злобным, но и особого беспокойства в нем, как ни странно, тоже не слышалось. Совершенно не похоже на Фрэнка. Детей он всегда обожал, скучал, если они даже ненадолго отлучались из дому. «Это ледяное спокойствие наверняка дается ему с громадным трудом», – решила Мишель.
– Я сказала, что тебе пришлось ненадолго уехать, а в доме идет ремонт. – Она помолчала. – Думаю, детали им знать ни к чему. Не поймут, только испугаются.
– Так и не сообщишь мне, где живешь? – В его голосе зазвучали иные, напряженные нотки, но он быстро взял себя в руки. – Дети, значит, в порядке?
– Насколько возможно. Вопросов, правда, не задают, а это плохой знак.
– Ты считаешь?
– Ну конечно, Фрэнк! Они понимают – происходит что-то ужасное; видят, что я не хочу об этом говорить, и сами ничего не хотят знать. Слишком много всего плохого случилось за последние месяцы.
Фрэнк скользнул взглядом по столику, к крышке которого снизу был прикреплен миниатюрный магнитофон, и Мишель похолодела от страха. Но, на ее счастье, невидящий взгляд Фрэнка устремился на облака за окном.
– Мишель… – Он вновь повернулся к ней. – Еще не поздно все исправить. Я смогу, обещаю!
Мишель вдруг захотелось рассмеяться, и она испугалась, что у нее сейчас начнется истерика. Так было, когда мама сообщила ей о смерти бабушки, и маленькая Мишель захохотала – от потрясения и от чего-то еще, необъяснимого, но пугающего.
– Как ты смеешь давать такие обещания, Фрэнк?! Каким образом ты собираешься все исправить! Может быть, ты способен повернуть время вспять и сделать так, чтобы всего этого не было? Другого способа я не знаю.
Глядя ей прямо в лицо, Фрэнк вцепился в край стола. Мишель невольно остановила взгляд на этих руках, доставлявших ей такое наслаждение – и причинивших такую боль. От усилия кожа под его ногтями побелела.
– Послушай… – Голос Фрэнка зазвучал тише, но настойчивее. – Говорю же, я смогу! Мы с Брузманом все просчитали. Он меня вытаскивает, вы с детьми возвращаетесь, и я больше никогда вас не обижу, клянусь! Мы все это забудем, как страшный сон, Мишель!
Ей понадобилось время, чтобы сообразить, о чем идет речь. Боже правый, да он и в самом деле надеется, что все случившееся будет забыто и жизнь потечет как прежде!
– Фрэнк, ты не понима…
– Я совершил ошибку, Мишель, – перебил он. – Только одну, но серьезную, и она повлекла за собой другие. Я никак не ожидал, что все так обернется. Думал, ситуация под контролем. Думал, что защитил и тебя, и детей…
Фрэнк замолчал, словно подыскивая слова. «Господи, о чем это он? – думала Мишель. – О взятках? О наркотиках? О друзьях-политиках? О подкупленных копах?» Она видела, как снова зашевелились его губы, но не слышала ни звука, пока не заставила себя сосредоточиться.
– Еще не все потеряно, – продолжал убеждать ее Фрэнк. – Ты не должна скитаться где-то одна, Мишель. Я не хочу, чтобы дети жили у чужих людей или в отелях. Не хочу, чтобы ты беспокоилась о деньгах, обо мне, о будущем. Я хочу вернуть прежнюю жизнь, Мишель! У нас все получится…
Властность его голоса, глубина взгляда притягивали Мишель. Стоит ли удивляться, что она так долго была под влиянием этого человека – красивого, сексуального, сильного? Он казался таким уверенным в себе, таким неколебимым и неустрашимым. Достойным доверия, как никто другой. Безупречное снаружи и гнилое внутри яблоко. Нет, не райские кущи ожидают ее, если она вернется, не сад наслаждений. И сам он – не Адам, а змей-искуситель.
– Помнишь прошлое Рождество, Мишель? Помнишь, как мы вместе собирали двухэтажную кровать в спальне Фрэнки? Помнишь, как сидели за праздничным столом, а потом заглядывали в чулки с подарками? – Фрэнк достал из кармана компас – дешевую безделушку, собственноручно выбранную для папочки маленьким сыном. Мишель ясно вспомнила, как помогала Фрэнки заворачивать подарок в блестящую зеленую с красным бумагу. Глаза ее наполнились слезами. – Не бросай меня, Мишель! – взмолился Фрэнк. – Прошу, потерпи еще немножко. Можешь не приходить в суд, если не хочешь. Можешь даже домой не возвращаться. Только прости и пообещай, что дождешься, когда я выберусь.
Мишель попыталась представить, как вернулась бы в свой любимый дом и наладила бы привычное течение жизни – завтраки, обеды, совместные ужины; пылесос, кубики «Лего» под диваном; ласки Фрэнка по ночам… Эта жизнь – все, о чем она мечтала с детства. Да как он смеет искушать ее надеждой на возвращение безвозвратно утраченного? Как он смеет?!
– Разрушил все ты, Фрэнк. Не я. Так что…
– Не надо, Мишель! Мы сможем все вернуть. Улик против меня нет, одни слова. Со свидетелями обвинения Брузман в момент разделается. Клянусь, больше у них на меня ничего нет! – Он запнулся. – Деньги – вот то единственное, что может меня погубить, поэтому ты должна мне их вернуть. И еще потому, что Брузман и судья обойдутся недешево.
Мишель пыталась вникнуть в смысл его слов. Брузман и судья?.. Хочет сказать, что подкупит судью? Что судебные издержки обойдутся в полмиллиона долларов? Или боится, что ей не удастся надежно припрятать неопровержимую улику?
А Фрэнк продолжал говорить:
– До конца своих дней я буду вымаливать твое прощение! Мне жаль, Мишель. И очень стыдно. Мама вне себя от горя. Я причиняю страдания всем, кого люблю…
Мишель смотрела ему в глаза, казавшиеся двумя темно-карими звездами в ореоле черных, слипшихся от слез ресниц. Ее глаза тоже увлажнились. Ах, если бы она смогла его простить! Пусть зарылся бы лицом ей в шею и дал волю слезам, а потом унес бы в постель…
– Где ты прячешь деньги, Мишель? Мне нужно это знать!
Наваждение рассеялось. Мишель взглянула в окно и убедилась, что «Вольво» на месте. Затем позволила себе один быстрый взгляд в сторону угловой кабинки, и Билл едва заметно кивнул.
– Ты на все пойдешь, лишь бы вернуть деньги, верно, Фрэнк?
– Я должен вернуть деньги! – прорычал ее муж. – Иначе мне не выкрутиться. Ты сама понимаешь, что другого выхода нет. Ни у тебя, ни у меня.
– Ты всегда знал, где выход, Фрэнк, и я привыкла во всем тебя слушаться. Больше этого не будет. Я думала, ты хочешь извиниться за то, что избил меня, но нет – все твои мысли только о деньгах. Ты потерял право принимать за меня решения, Фрэнк. Теперь я сама буду решать и свою судьбу, и судьбу детей. Ты всю жизнь мне лгал; возможно, лжешь и сейчас. Разве тебе можно верить? – Она откинулась на спинку кресла.
– Мишель! – Фрэнк навис над столом. – Я не собираюсь препираться с тобой. Это мои деньги, и они мне нужны, чтобы не угодить в тюрьму. Запомни: не отдашь – я и тебя за собой потащу.
– Что?!
– Что слышала! Я расскажу окружному прокурору, что ты была со мной в деле, ясно? И тогда за решеткой мы окажемся вместе.
Мишель округлила глаза. Несколько минут назад он почти убаюкал ее уговорами, а теперь грозит упрятать в тюрьму?! Господи, кто он, этот человек? Чужой. Абсолютно чужой. Детям лучше вовсе не иметь отца, чем оставаться рядом с ним, а ей… даже если ей суждено остаток жизни прожить в одиночестве, без него все равно будет лучше.
Мишель медленно поднялась. Фрэнк попытался остановить ее, но она отдернула руку.
– Тебе не позволено ко мне приближаться. Не забывай о приказе суда. Не смей меня трогать и не вздумай преследовать. Больше не будет никаких встреч – ни с тобой, ни с Брузманом. Связываться со мной можешь через моих адвокатов.
Фрэнк побледнел.
– Мишель, Мишель! Я не то имел в виду… Я не хотел! Только не уходи. Честное слово, я просто…
– Прощай, Фрэнк. – Мишель отвернулась от него и вышла из кафе.
Ее трясло всю дорогу до Центра. Энджи и Билл подъехали минутой раньше, и Энджи уже бежала к ее машине.
– Как ты?! Держишься?
Мишель кивнула. Из-за спины Энджи появился Билл с магнитофоном, который собственноручно прикрепил к столику перед встречей с Фрэнком и сам же отлепил, когда тот уехал.
– Мы по пути прокрутили, – сообщил он. – Ничего себе дела!
Мишель промолчала.
– Ты точно в порядке? – встревоженно переспросила Энджи.
– Он за мной не поехал?
– Джада скажет, – ответила Энджи. – Должна быть с минуты на минуту. А тебе, думаю, пора обсудить с Майклом визит к окружному прокурору. Согласна, Мишель?
Энджи удалось убедить Мишель, что встретиться с ним необходимо. Мишель и сама это понимала, но ей было страшно. Она боялась даже не побоев – едва ли Фрэнк напал бы на нее посреди бела дня в кафе. Мишель боялась самой себя: собственной жалости, собственной слабости… Майкл Раис узнал от Брузмана, что Фрэнк по-прежнему настаивает на ее возвращении домой, обещая содержать всю семью как прежде. И она боялась, что снова поверит ему.
Энджи и Джада с такой основательной серьезностью подошли к обеспечению безопасности, что Мишель не удивилась бы, сообщи они ей о снайперских точках на крышах соседних с кафе домов. На мужском сопровождении Энджи, во всяком случае, настояла, но, поскольку обращаться к Майклу ей было неловко, она попросила помощи Билла. Мишель в душе посчитала эту меру излишней: если уж Фрэнк взорвется, что сможет противопоставить ему хлипкий Билл?
Джада выбрала для себя наблюдательный пост в машине, на стоянке перед кафе. В ее задачу входило убедиться, что после встречи Фрэнк оставит Мишель в покое. Энджи должна была устроиться в угловой кабинке, спиной к столику Мишель и, соответственно, лицом к сидящему напротив нее Биллу.
Мишель приехала в кафе за двадцать минут до назначенного времени, чтобы наверняка опередить Фрэнка и хоть немного успокоиться. Энджи и Билл были уже на месте. Войдя в роль шпиона, Энджи открыла пудреницу и посмотрела на Мишель в зеркальце. Ну, надо же, до чего додумалась – даже оборачиваться не нужно! Мишель невольно улыбнулась, но улыбка застыла на ее губах, когда в дверях появился Фрэнк. Грудь вмиг сдавило, и во рту появился металлический привкус страха.
Увидев жену, Фрэнк неторопливо пересек зал и опустился в кресло напротив.
«Нисколько не изменился, – почему-то с изумлением отметила Мишель. – Все такие же густые черные волосы, такая же смуглая кожа, такие же прекрасные глаза». Фрэнк был в черной водолазке, которую она подарила ему на прошлое Рождество. Мишель не могла не признаться самой себе, что все еще любит его. Знает теперь, кто он, ненавидит за это – но любит. Сильные чувства умирают медленно…
Фрэнк положил руки на стол. Те самые руки, что причинили ей такую боль. Мишель подняла взгляд и снова посмотрела в лицо мужу. Эти темные глаза всегда ее завораживали. Сейчас они были еще темнее, еще глубже. Глаза, в которых легко утонуть.
– Как ребята? – заговорил Фрэнк.
– В порядке, – лаконично ответила Мишель, заранее решив, что будет обходиться без подробностей…
– Что ты им сказала?
Его тон не был ни враждебным, ни злобным, но и особого беспокойства в нем, как ни странно, тоже не слышалось. Совершенно не похоже на Фрэнка. Детей он всегда обожал, скучал, если они даже ненадолго отлучались из дому. «Это ледяное спокойствие наверняка дается ему с громадным трудом», – решила Мишель.
– Я сказала, что тебе пришлось ненадолго уехать, а в доме идет ремонт. – Она помолчала. – Думаю, детали им знать ни к чему. Не поймут, только испугаются.
– Так и не сообщишь мне, где живешь? – В его голосе зазвучали иные, напряженные нотки, но он быстро взял себя в руки. – Дети, значит, в порядке?
– Насколько возможно. Вопросов, правда, не задают, а это плохой знак.
– Ты считаешь?
– Ну конечно, Фрэнк! Они понимают – происходит что-то ужасное; видят, что я не хочу об этом говорить, и сами ничего не хотят знать. Слишком много всего плохого случилось за последние месяцы.
Фрэнк скользнул взглядом по столику, к крышке которого снизу был прикреплен миниатюрный магнитофон, и Мишель похолодела от страха. Но, на ее счастье, невидящий взгляд Фрэнка устремился на облака за окном.
– Мишель… – Он вновь повернулся к ней. – Еще не поздно все исправить. Я смогу, обещаю!
Мишель вдруг захотелось рассмеяться, и она испугалась, что у нее сейчас начнется истерика. Так было, когда мама сообщила ей о смерти бабушки, и маленькая Мишель захохотала – от потрясения и от чего-то еще, необъяснимого, но пугающего.
– Как ты смеешь давать такие обещания, Фрэнк?! Каким образом ты собираешься все исправить! Может быть, ты способен повернуть время вспять и сделать так, чтобы всего этого не было? Другого способа я не знаю.
Глядя ей прямо в лицо, Фрэнк вцепился в край стола. Мишель невольно остановила взгляд на этих руках, доставлявших ей такое наслаждение – и причинивших такую боль. От усилия кожа под его ногтями побелела.
– Послушай… – Голос Фрэнка зазвучал тише, но настойчивее. – Говорю же, я смогу! Мы с Брузманом все просчитали. Он меня вытаскивает, вы с детьми возвращаетесь, и я больше никогда вас не обижу, клянусь! Мы все это забудем, как страшный сон, Мишель!
Ей понадобилось время, чтобы сообразить, о чем идет речь. Боже правый, да он и в самом деле надеется, что все случившееся будет забыто и жизнь потечет как прежде!
– Фрэнк, ты не понима…
– Я совершил ошибку, Мишель, – перебил он. – Только одну, но серьезную, и она повлекла за собой другие. Я никак не ожидал, что все так обернется. Думал, ситуация под контролем. Думал, что защитил и тебя, и детей…
Фрэнк замолчал, словно подыскивая слова. «Господи, о чем это он? – думала Мишель. – О взятках? О наркотиках? О друзьях-политиках? О подкупленных копах?» Она видела, как снова зашевелились его губы, но не слышала ни звука, пока не заставила себя сосредоточиться.
– Еще не все потеряно, – продолжал убеждать ее Фрэнк. – Ты не должна скитаться где-то одна, Мишель. Я не хочу, чтобы дети жили у чужих людей или в отелях. Не хочу, чтобы ты беспокоилась о деньгах, обо мне, о будущем. Я хочу вернуть прежнюю жизнь, Мишель! У нас все получится…
Властность его голоса, глубина взгляда притягивали Мишель. Стоит ли удивляться, что она так долго была под влиянием этого человека – красивого, сексуального, сильного? Он казался таким уверенным в себе, таким неколебимым и неустрашимым. Достойным доверия, как никто другой. Безупречное снаружи и гнилое внутри яблоко. Нет, не райские кущи ожидают ее, если она вернется, не сад наслаждений. И сам он – не Адам, а змей-искуситель.
– Помнишь прошлое Рождество, Мишель? Помнишь, как мы вместе собирали двухэтажную кровать в спальне Фрэнки? Помнишь, как сидели за праздничным столом, а потом заглядывали в чулки с подарками? – Фрэнк достал из кармана компас – дешевую безделушку, собственноручно выбранную для папочки маленьким сыном. Мишель ясно вспомнила, как помогала Фрэнки заворачивать подарок в блестящую зеленую с красным бумагу. Глаза ее наполнились слезами. – Не бросай меня, Мишель! – взмолился Фрэнк. – Прошу, потерпи еще немножко. Можешь не приходить в суд, если не хочешь. Можешь даже домой не возвращаться. Только прости и пообещай, что дождешься, когда я выберусь.
Мишель попыталась представить, как вернулась бы в свой любимый дом и наладила бы привычное течение жизни – завтраки, обеды, совместные ужины; пылесос, кубики «Лего» под диваном; ласки Фрэнка по ночам… Эта жизнь – все, о чем она мечтала с детства. Да как он смеет искушать ее надеждой на возвращение безвозвратно утраченного? Как он смеет?!
– Разрушил все ты, Фрэнк. Не я. Так что…
– Не надо, Мишель! Мы сможем все вернуть. Улик против меня нет, одни слова. Со свидетелями обвинения Брузман в момент разделается. Клянусь, больше у них на меня ничего нет! – Он запнулся. – Деньги – вот то единственное, что может меня погубить, поэтому ты должна мне их вернуть. И еще потому, что Брузман и судья обойдутся недешево.
Мишель пыталась вникнуть в смысл его слов. Брузман и судья?.. Хочет сказать, что подкупит судью? Что судебные издержки обойдутся в полмиллиона долларов? Или боится, что ей не удастся надежно припрятать неопровержимую улику?
А Фрэнк продолжал говорить:
– До конца своих дней я буду вымаливать твое прощение! Мне жаль, Мишель. И очень стыдно. Мама вне себя от горя. Я причиняю страдания всем, кого люблю…
Мишель смотрела ему в глаза, казавшиеся двумя темно-карими звездами в ореоле черных, слипшихся от слез ресниц. Ее глаза тоже увлажнились. Ах, если бы она смогла его простить! Пусть зарылся бы лицом ей в шею и дал волю слезам, а потом унес бы в постель…
– Где ты прячешь деньги, Мишель? Мне нужно это знать!
Наваждение рассеялось. Мишель взглянула в окно и убедилась, что «Вольво» на месте. Затем позволила себе один быстрый взгляд в сторону угловой кабинки, и Билл едва заметно кивнул.
– Ты на все пойдешь, лишь бы вернуть деньги, верно, Фрэнк?
– Я должен вернуть деньги! – прорычал ее муж. – Иначе мне не выкрутиться. Ты сама понимаешь, что другого выхода нет. Ни у тебя, ни у меня.
– Ты всегда знал, где выход, Фрэнк, и я привыкла во всем тебя слушаться. Больше этого не будет. Я думала, ты хочешь извиниться за то, что избил меня, но нет – все твои мысли только о деньгах. Ты потерял право принимать за меня решения, Фрэнк. Теперь я сама буду решать и свою судьбу, и судьбу детей. Ты всю жизнь мне лгал; возможно, лжешь и сейчас. Разве тебе можно верить? – Она откинулась на спинку кресла.
– Мишель! – Фрэнк навис над столом. – Я не собираюсь препираться с тобой. Это мои деньги, и они мне нужны, чтобы не угодить в тюрьму. Запомни: не отдашь – я и тебя за собой потащу.
– Что?!
– Что слышала! Я расскажу окружному прокурору, что ты была со мной в деле, ясно? И тогда за решеткой мы окажемся вместе.
Мишель округлила глаза. Несколько минут назад он почти убаюкал ее уговорами, а теперь грозит упрятать в тюрьму?! Господи, кто он, этот человек? Чужой. Абсолютно чужой. Детям лучше вовсе не иметь отца, чем оставаться рядом с ним, а ей… даже если ей суждено остаток жизни прожить в одиночестве, без него все равно будет лучше.
Мишель медленно поднялась. Фрэнк попытался остановить ее, но она отдернула руку.
– Тебе не позволено ко мне приближаться. Не забывай о приказе суда. Не смей меня трогать и не вздумай преследовать. Больше не будет никаких встреч – ни с тобой, ни с Брузманом. Связываться со мной можешь через моих адвокатов.
Фрэнк побледнел.
– Мишель, Мишель! Я не то имел в виду… Я не хотел! Только не уходи. Честное слово, я просто…
– Прощай, Фрэнк. – Мишель отвернулась от него и вышла из кафе.
Ее трясло всю дорогу до Центра. Энджи и Билл подъехали минутой раньше, и Энджи уже бежала к ее машине.
– Как ты?! Держишься?
Мишель кивнула. Из-за спины Энджи появился Билл с магнитофоном, который собственноручно прикрепил к столику перед встречей с Фрэнком и сам же отлепил, когда тот уехал.
– Мы по пути прокрутили, – сообщил он. – Ничего себе дела!
Мишель промолчала.
– Ты точно в порядке? – встревоженно переспросила Энджи.
– Он за мной не поехал?
– Джада скажет, – ответила Энджи. – Должна быть с минуты на минуту. А тебе, думаю, пора обсудить с Майклом визит к окружному прокурору. Согласна, Мишель?
ГЛАВА 58
По дороге с работы Джада зашла на почту, достала из абонентского ящика свою корреспонденцию и домой вернулась туча-тучей. В квартире Энджи было пусто и тихо – редкий случай и идеальный шанс пораскинуть мозгами.
Впервые за последние четыре года она задержалась с оплатой счетов – и тут же пришло официальное уведомление высших судебных инстанций Уэстчестера о «вменении миссис Джексон в вину неуважение к властям вследствие задержки алиментов и содержания мистеру Клинтону и отказа оплатить услуги адвоката». Джада в отчаянии уставилась на листок. Ради всего святого, чего от нее еще ждут? Она вкалывает по две смены за мизерное жалованье. Ее лишили дома, отлучили от детей, заставили платить любовнице мужа, чтобы та воспитывала ее малышей. И она же при этом виновата?! От злости Джада скомкала письмо и запустила в противоположный угол комнаты. Неудачный момент выбрала – из коридора как раз появилась Мишель.
– За что ты его так?
– Догадайся, кто самая безответственная мать в истории округа Уэстчестер? – с горечью процедила Джада.
Мишель подняла белый комок, разгладила на ладони и пробежала глазами несколько строчек.
– Бесподобно! – Мишель бросила листок на стол. – Весь мир сошел с ума! Может быть, Энджи с Майклом помогут?
– И не надейся. Я уже отказалась от услуг Центра. Придется мне самой вправить этому миру мозги. Надо только придумать, как лучше забрать детей. Может, из школьного автобуса?
– Ну, не можешь же ты так просто их оттуда вытащить!
– Кто знает, кто знает… Черкану, к примеру, записку под «шапкой» судебного бланка – дескать, матери позволено забрать и все такое.
– Угу. Может, и сработало бы, если б у тебя был чистый бланк, – вздохнула Мишель. – А что, если я их заберу?
– Желаешь сесть на скамью подсудимых за киднепинг? Ради бога!
– Н-да… Тюрьма в мои планы не входит. Но для тебя, Джада, – все, что угодно.
– Знаю, подруга, – сосредоточенно кивнула та. – И рассчитываю на твою помощь. Единственное, чего я не имею права требовать, – это чтобы ты села за меня в тюрьму. Нет, из школы все равно не годится: останусь без Шерили, – размышляла вслух Джада. – Увезти со свидания? Миссии Пэтель немедленно сообщит в полицию. Что же делать, черт возьми?!
– Пожалуй, без молитвы не обойтись, – пробормотала она, и вдруг ее осенило: – Церковь!
– Что – церковь? Прямо сейчас поедем?
– Нет! Нет! Я имею в виду – можно исчезнуть с детьми из церкви!
Глаза Мишель расширились:
– Есть бог на свете!
Этим вечером Джада позвонила Сэмюэлю Дамфрису в третий раз после встречи в Бостоне. Но если до сих пор ей, в сущности, нечего было сообщить, сегодня она с восторгом поделилась с ним своим замыслом насчет церкви и добавила:
– Только одна я не справлюсь, а подруг моих об этом просить нельзя: их сразу заметят в негритянской церкви. Может быть, мама с папой…
– Не глупите, – отозвался Сэмюэль. – В их возрасте так рисковать! Я сам приеду.
– Вы?! – не веря своим ушам, переспросила Джада. – Мистер Дамфрис, вряд ли я смогу возместить ваши расходы, а уж об оплате услуг и говорить…
– О финансовой выгоде речь не идет. Уверен, что отправить вас на Барбадос у меня средств хватит. Для того чтобы устроиться на Кайманах, денег нужно гораздо больше. Проблема в том, что именно на Барбадосе вас в первую очередь будет искать муж. Иными словами, бегство на Барбадос ставит перед нами массу юридических вопросов.
Впервые за последние четыре года она задержалась с оплатой счетов – и тут же пришло официальное уведомление высших судебных инстанций Уэстчестера о «вменении миссис Джексон в вину неуважение к властям вследствие задержки алиментов и содержания мистеру Клинтону и отказа оплатить услуги адвоката». Джада в отчаянии уставилась на листок. Ради всего святого, чего от нее еще ждут? Она вкалывает по две смены за мизерное жалованье. Ее лишили дома, отлучили от детей, заставили платить любовнице мужа, чтобы та воспитывала ее малышей. И она же при этом виновата?! От злости Джада скомкала письмо и запустила в противоположный угол комнаты. Неудачный момент выбрала – из коридора как раз появилась Мишель.
– За что ты его так?
– Догадайся, кто самая безответственная мать в истории округа Уэстчестер? – с горечью процедила Джада.
Мишель подняла белый комок, разгладила на ладони и пробежала глазами несколько строчек.
– Бесподобно! – Мишель бросила листок на стол. – Весь мир сошел с ума! Может быть, Энджи с Майклом помогут?
– И не надейся. Я уже отказалась от услуг Центра. Придется мне самой вправить этому миру мозги. Надо только придумать, как лучше забрать детей. Может, из школьного автобуса?
– Ну, не можешь же ты так просто их оттуда вытащить!
– Кто знает, кто знает… Черкану, к примеру, записку под «шапкой» судебного бланка – дескать, матери позволено забрать и все такое.
– Угу. Может, и сработало бы, если б у тебя был чистый бланк, – вздохнула Мишель. – А что, если я их заберу?
– Желаешь сесть на скамью подсудимых за киднепинг? Ради бога!
– Н-да… Тюрьма в мои планы не входит. Но для тебя, Джада, – все, что угодно.
– Знаю, подруга, – сосредоточенно кивнула та. – И рассчитываю на твою помощь. Единственное, чего я не имею права требовать, – это чтобы ты села за меня в тюрьму. Нет, из школы все равно не годится: останусь без Шерили, – размышляла вслух Джада. – Увезти со свидания? Миссии Пэтель немедленно сообщит в полицию. Что же делать, черт возьми?!
– Пожалуй, без молитвы не обойтись, – пробормотала она, и вдруг ее осенило: – Церковь!
– Что – церковь? Прямо сейчас поедем?
– Нет! Нет! Я имею в виду – можно исчезнуть с детьми из церкви!
Глаза Мишель расширились:
– Есть бог на свете!
Этим вечером Джада позвонила Сэмюэлю Дамфрису в третий раз после встречи в Бостоне. Но если до сих пор ей, в сущности, нечего было сообщить, сегодня она с восторгом поделилась с ним своим замыслом насчет церкви и добавила:
– Только одна я не справлюсь, а подруг моих об этом просить нельзя: их сразу заметят в негритянской церкви. Может быть, мама с папой…
– Не глупите, – отозвался Сэмюэль. – В их возрасте так рисковать! Я сам приеду.
– Вы?! – не веря своим ушам, переспросила Джада. – Мистер Дамфрис, вряд ли я смогу возместить ваши расходы, а уж об оплате услуг и говорить…
– О финансовой выгоде речь не идет. Уверен, что отправить вас на Барбадос у меня средств хватит. Для того чтобы устроиться на Кайманах, денег нужно гораздо больше. Проблема в том, что именно на Барбадосе вас в первую очередь будет искать муж. Иными словами, бегство на Барбадос ставит перед нами массу юридических вопросов.