— Я тоже видела эту карту, — сказала Сестра Улиция, уже сидящая на лошади.
   — Там это место называлось Долиной Небытия. Полагаю, руины у подножия вон того выступа — это и есть Каска.
   Сестра Эрминия нетерпеливо вздохнула, понукая свою лошадь идти за остальными.
   — Там мы, наконец, найдём Тови.
   — И когда мы встретимся, — сказала Сестра Цецилия, — ей придётся многое объяснить.
   Сестра Эрминия махнула рукой в сторону выступа.
   — Вы же знаете, Тови всегда пренебрегает своими обязанностями, потому что считает, что всё знает лучше других. Человека упрямее, чем она, я ещё не встречала.
   По мнению Кэлен, об этом следовало бы говорить кому угодно, только не Сестре Эрминии.
   — Вот и посмотрим, насколько она упряма, когда мои пальцы сомкнутся у неё на горле, — сказала Сестра Цецилия.
   Сестра Эрминия подстегнула свою лошадь и поравнялась с Сестрой Улицией.
   — Ты ведь не думаешь, что она предала нас? А, Улиция?
   — Тови? — Сестра Улиция оглянулась через плечо. — Думаю, нет. Временами она бывает невыносимой, но у нас общая цель. Тови не хуже нас знает, что нам необходимы три шкатулки. Она прекрасно понимает, во что мы ввязались, и что поставлено на карту. Скоро все шкатулки будут у нас — это единственное, что имеет значение. К тому времени мы уже будем на месте. Даже если бы мы и нагнали Тови раньше, это ничего бы не изменило. Нам в любом случае пришлось бы ехать в Каска.
   — Но тогда, почему она исчезла вот таким образом? — настаивала Сестра Цецилия.
   Сестра Улиция пожала плечами. В отличие от двух своих спутниц, она чувствовала облегчение оттого, что до Каска оставалось рукой подать.
   — Быть может, она всего-навсего обнаружила неподалёку войска Имперского Ордена, захотела избежать проблем и покинула тот район. Она могла увидеть шанс ускользнуть и использовала его — просто поработала головой, только и всего. Нам даже лучше от такой предосторожности. Она ведь знает, что мы должны прийти сюда, Вот и сделала всё так, как мы планировали. Поэтому я и, правда, не вижу в её действиях никакого вреда.
   — Что ж… Возможно, — Сестра Цецилия казалась слегка разочарованной, не найдя жертвы, на которую могла бы излить свой гнев.
   Они ехали в молчании ещё почти час. Наконец Сёстрам стало ясно, что, передвигаясь в темноте по такой местности, они рискуют переломать не только ноги лошадям, но и шеи их всадницам. Насколько могла судить Кэлен, за целый день они не намного приблизились к цели. На равнине все расстояния казались намного меньше, чем были на самом деле. То, что поначалу казалось расположенным в какой-то паре миль, могло потребовать дней пути. Сёстры, несмотря на своё желание добраться до Каска и Тови, утомились, и уже были готовы остановиться на ночлег.
   Сестра Улиция спешилась, протягивая поводья Кэлен.
   — Разбивай лагерь здесь. Мы проголодались.
   Кэлен склонила голову.
   — Да, Сестра.
   Стреножив верховых, чтобы не разбредались, Кэлен принялась снимать поклажу с вьючных лошадей. Она смертельно устала, но знала, что пройдёт ещё немало времени, прежде чем удастся хоть немного поспать. Нужно было разбить лагерь, приготовить еду, накормить, напоить и почистить на ночь лошадей.
   Улиция придержала за руку Эрминию и потянула к себе.
   — Я хочу, чтобы ты осмотрелась вокруг, пока мы разбиваем лагерь. Проверь тут всё. Нужно удостовериться, что это был всего лишь осёл.
   Эрминия кивнула, тут же поднялась на ноги и ушла в темноту.
   Цецилия посмотрела вслед, Эрминии, которая словно растворилась в ночи.
   — Ты и на самом деле считаешь, что то был осёл?
   Сестра Улиция одарила её мрачным взглядом.
   — Вряд ли — он выдерживает дистанцию. Возможно, кто-то следит за нами. Если так — Эрминия его найдёт.
   Сёстры не пожелали сидеть на голой земле, и Кэлен первым делом распаковала их одеяла. Затем достала котелок, собираясь готовить ужин.
   — Сегодня никаких костров, — приказала Сестра Улиция, увидев котелок в руках Кэлен.
   Кэлен подняла глаза.
   — Что же вы тогда хотите на ужин, Сестра?
   — У нас ещё остались лепёшки. Мы можем поужинать ими и сушёным мясом. Ещё есть кедровые орехи.
   Улиция вгляделась в темноту.
   — Не хватало ещё разжигать костёр на открытой местности, где нас может увидеть кто угодно от горизонта до горизонта. Достань маленький фонарь.
   Кэлен не представляла, о чём могут беспокоиться Сёстры. Она подала фонарь Эрминии. Сестра, зажгла его, щёлкнув пальцами, и поставила на землю между собой и Улицией. Света было недостаточно, чтобы помочь Кэлен распаковать вещи, но всё же лучше, чем ничего.
   Раньше на их пути уже встречались военные патрули. Подобные неожиданные столкновения Сестёр никогда особенно не пугали — они легко расправлялись с солдатами, не проявляя ни капли милосердия. Сталкиваясь с патрулями, Сёстры предусмотрительно не позволяли сбежать ни одному свидетелю. Основным силам не следовало знать об их присутствии, чтобы вслед путешественницам не отправилась свирепая толпа озлобленных солдат. Подобная возможность Сестёр не слишком волновала, но у них было важное дело, и им не хотелось, чтобы что-то помешало его выполнению.
   Добраться до Тови и заполучить последнюю шкатулку было для них настолько важно, что они прилагали неимоверные усилия, чтобы двигаться как можно быстрее и дальше. Порой Кэлен удивлялась, почему они всё ещё не настигли Тови. Казалось, Сестёр не волнует ничего, кроме их драгоценных шкатулок. Вернее, шкатулок Лорда Рала. Ведь Сёстры украли их из дворца Ричарда Рала.
   Однажды они неожиданно наткнулись на большой отряд варваров из Имперского Ордена. Сёстрам не терпелось миновать солдат и заняться шкатулками, но вояки, как нарочно, не торопились освободить им дорогу. Дождавшись полуночи, Сёстры прошли прямо через спящий лагерь. Каждый раз, когда кто-то их замечал, одна из Сестёр произносила тихое заклинание, убивающее без суеты и шума. Сёстры не испытывали ни малейших угрызений совести из-за убийства любого человека, вставшего на их пути. Они двигались сквозь лагерь быстро, бесстрашно и непреклонно. Кэлен видела многих, кто умер той ночью. Эти смерти значили для Сестёр не больше, чем смерть надоедливого муравья.
   Но всё это было давно и после того случая войска им больше не встречались. Армия Имперского Ордена была теперь далеко позади и уже долгое время не принималась во внимание. Тем не менее, это не означало, что вокруг нет других опасностей, а потому Сёстры часто нервничали, как кошки. И в любой момент могли стать опаснее гадюк.
   После того, как Эрминия возвратилась, ничего не обнаружив, Сёстры принялись ужинать. Кэлен должна была покончить со своими обязанностями, прежде чем и ей будет дозволено поесть. Она чистила лошадей, когда послышался лёгкий шорох на иссохшей земле. Шаги? Звук отвлёк её от мыслей о солдатах. Кэлен замерла со скребницей в руке.
   Она оглянулась и вздрогнула, увидев худенькую девочку с короткими тёмными волосами, робко стоящую на границе темноты и тусклого света фонаря. Луна лишь иногда выглядывала между проплывающими облаками, и лагерь освещал, главным образом, одинокий фонарь за спинами Сестёр. Но даже при таком слабом свете Кэлен достаточно хорошо видела странные глаза девушки, устремлённые на неё.
   Взгляд был осознанным. Девочка видела Кэлен.
   — Пожалуйста, — сказала девочка.
   Кэлен приложила к губам палец, чтобы не услышали Сёстры. Как и тот мужчина в гостинице, эта девочка видела и помнила Кэлен. Кэлен была поражена, и в то же время боялась, что с девочкой может случиться то же, что и с тем мужчиной.
   — Пожалуйста, — повторила девочка тихим шёпотом, — можно мне что-нибудь поесть? Я очень голодна.
   Кэлен покосилась на Сестёр, занятых беседой, потянулась к своей седельной сумке, лежащей в куче возле её ног, и вытянула полосу сушёной оленины. Потом снова прижала палец к губам и подала мясо девочке. Та понимающе кивнула, молча схватила мясо и с жадностью вонзила в него зубы.
   — А теперь уходи, — прошептала Кэлен, — Пока они тебя не увидели. Скорее.
   Перестав жевать, девочка вдруг уставилась на что-то за спиной Кэлен, широко раскрыв глаза.
   — Так… — протянул из-за плеча Кэлен угрожающий голос. — А не наш ли это маленький ослик пришел стянуть что-нибудь?
   — Прошу вас… Она голодная, — сказала Кэлен, надеясь погасить гнев Сестры Улиции до того, как он разгорится. — Она лишь попросила поесть. Она не воровала. Я отдала свою еду, не вашу.
   К Улиции присоединились две другие Сестры, и Эрминия приподняла фонарь, чтобы лучше видеть. Вся троица очень походила на стервятников, которые намеревались начисто обглодать кости девочки.
   — А может, она ждала, пока мы уснём, — сказала Сестра Улиция, склоняясь ближе, — Чтобы перерезать нам глотки.
   Девушка подняла на Сестёр испуганные глаза, принявшие медно-красный оттенок в свете лампы.
   — Нет, я не ждала. Я хотела есть. Думала, может, найдётся немного еды, вот и всё. Но я попросила, я не крала.
   Эта девушка напомнила Кэлен девочку из «Белой Лошади». Девочку, которую Кэлен обещала защитить, и которую так жестоко убила Сестра Улиция. По ночам, перед сном, воспоминания о той ужасной расправе до сих пор преследовали Кэлен. Неисполненное обещание все еще жгло её душу. Даже если девочка и не могла помнить слова Кэлен достаточно долго, чтобы осознать их, Кэлен ненавидела сам факт, что она дала обещание и не выполнила его.
   Эта девочка была немного старше, чуть выше ростом. В её глазах Кэлен видела что-то вроде осознания размеров угрозы, нависшей над ней. В ясных медных глазах было нечто, говорящее об осторожности. Но она всё ещё слишком мала. Женственность оставалась для нее тайной, лежащей пока где-то за её жизненным горизонтом.
   Эрминия неожиданно нанесла удар, от которого девочка повалилась на землю. Сестра накинулась на неё. Девочка прикрыла голову руками, будто стараясь оправдаться за то, что просила еду. Сестра Эрминия принялась избивать девочку, вцепившись в её одежду. Когда Сестра поднялась, у неё в руках был нож, которого Кэлен до этого не замечала. Эрминия помахала им при свете фонаря, а потом швырнула к ногам Сестры Улиции.
   — Вот, что у неё было! Как ты и говорила — эта дрянь, похоже, намеревалась перерезать нам глотки, едва мы уснём.
   — Я не желала вам зла! — взмолилась девочка, когда Сестра Улиция подняла свою дубовую трость.
   Кэлен слишком хорошо знала, что за этим последует, и склонилась над испуганной девочкой, закрыв её собой, чтобы защитить.
   Трость Сестры Улиции обрушилась на спину Кэлен, угодив как раз в то место, куда её уже били прежде. При звуке удара дерева по кости девочка вздрогнула, а Кэлен вскрикнула от боли и изо всей силы обняла девочку, прикрывая собой, стараясь уберечь от побоев.
   — Отпустите её! — выкрикнула Кэлен. — Она всего лишь ребёнок. Голодный ребёнок! Она не может причинить вам зла!
   В приступе паники, девочка обхватила руками шею Кэлен, словно та была одиноким корнем, свисающим с края обрыва. Если бы Кэлен могла убить Сестёр прямо сейчас, она бы это сделала! Но она могла лишь пытаться защитить девочку. И знала, что если попытается противостоять Сёстрам, они просто отшвырнут её в сторону. Её накажут, и после этого она вообще никого не сможет защитить. Это было самое большее, что могла Кэлен сделать для девочки.
   Сестра Улиция опять ударила Кэлен, та скрипнула зубами от боли. А Сестра наносила удары снова и снова.
   — Выпусти это дрянную девчонку! — кричала Сестра Улиция, колотя Кэлен.
   Девочка трепетала от ужаса.
   — Всё в порядке, — умудрилась сказать ей Кэлен в момент передышки. — Я постараюсь защитить тебя. Обещаю.
   — Спасибо, — прошептала девушка прямо в ухо Кэлен.
   Кроме отчаянного желания защитить невинное дитя, Кэлен очень не хотелось потерять связь с этим миром. Девочка могла её видеть, слышать и помнить. Это был спасательный круг, брошенный Кэлен из мира людей.
   Сестра Улиция сделала шаг вперёд, замахиваясь на Кэлен, вкладывая все силы в удар. Кэлен понимала, что серьёзно пострадает, но не собиралась позволять им сделать с этой девочкой то же, что и с той. Ребёнок ничем не заслужил такой судьбы.
   — Да как ты смеешь?!
   — Если хотите кого-то убить, — крикнула Кэлен Сестре Улиции, — тогда убейте меня! Она не представляет для вас угрозы!
   Казалось, Сестра Улиция решила удовлетвориться этим, с удвоенной силой избивая Кэлен, в неистовстве вновь и вновь нанося удары. Кэлен ощущала головокружительную боль, но не решалась пошевелиться, чтобы не позволить Сестре добраться до девочки.
   Девушка скрывалась под защитой Кэлен, вскрикивая от ужаса. Но боялась она не того, что Сёстры могут сделать с ней самой, а страдала оттого, что делали с Кэлен. Трость издавала отвратительные звуки, когда удары приходились по затылку Кэлен, оглушая почти до бесчувствия. Кровь матово блестела на её волосах и стекала по лицу, но Кэлен всё равно не выпускала девочку.
   А потом трость сломалась о спину Кэлен, и большая её часть отлетела в темноту. Запыхавшаяся Сестра Улиция стояла, слепая от ярости, держа в руках бесполезный обломок. Кэлен ждала, что её вот-вот убьют, но ей было уже всё равно. Возможности спастись не было. У неё больше не было будущего. Если она не сможет сражаться за жизнь невинной молодой девушки, жизнь не представляет для неё ценности.
   — Улиция, — прошептала Сестра Эрминия, хватая запястье Кэлен. — Она видит Кэлен. Как и тот мужчина в гостинице.
   Сестра Улиция смотрела на остальных, казалось, поражённая этой мыслью. Сестра Эрминия подняла бровь.
   — Мы должны понять, что происходит.
   Сестра Цецилия не слышала слов Эрминии, и со зловещей улыбкой, исказившей лицо, подошла ближе и остановилась, нависая над Кэлен.
   — Как ты осмелилась бросить вызов Сестре? Мы сейчас живьём сдерём с неё кожу и заставим тебя смотреть на это, чтобы преподать урок.
   — Сестра? — спросила девочка, — вы все Сёстры?
   Ночь неожиданно стала невыносимо безмолвной. Мир вокруг Кэлен тошнотворно закружился. Каждый вздох ощущался, как нож, вонзающийся между рёбер. Слёзы, вызванные болью от ударов, стекали по лицу. Она не переставала дрожать, но всё ещё не желала отпустить девочку.
   Сестра Улиция отшвырнула обломок дубовой трости.
   — Мы все Сёстры. Что из этого? — с подозрением спросила она.
   — Тови приказала мне найти вас, хотя вы и не кажетесь мне сёстрами Тови.
   Все замолчали.
   — Тови? — Осторожно переспросила Сестра Улиция.
   Девочка кивнула, выглядывая из-за плеча Кэлен.
   — Это пожилая женщина. Крупная, больше любой из вас. И она совсем не похожа на вашу сестру. Но она приказала мне пойти и поискать её сестёр. Она сказала, что вас трое и с вами ещё одна женщина.
   — И почему же ты согласилась выполнить приказ Тови?
   Девочка отвела с лица тёмные волосы. Она заколебалась, но потом ответила.
   — Тови схватила моего дедушку. Она сказала, если я не сделаю всё, как надо, она убьёт его.
   Улиция улыбнулась. Так могла бы улыбаться змея, если бы змеи могли улыбаться.
   — Так-так… Кажется, ты действительно знаешь Тови. Ну и где же она?
   Кэлен приподнялась на одной руке. Девочка указала в направлении холмов.
   — Там. Она там, где хранятся старые книги. Она заставила меня показать ей, где содержатся книги. И приказала привести туда вас.
   Улиция обменялась взглядом с остальными Сёстрами.
   — Может быть, она уже отыскала главное хранилище Каска.
   Сестра Эрминия хихикнула с облегчением и весело похлопала Сестру Цецилию по плечу. Сестра Цецилия ответила ей тем же.
   — Это далеко? — спросила Сестра Улиция, с неожиданной страстью в голосе.
   — Займёт полных два дня, а может, и три, если мы отправимся с первыми лучами солнца.
   Сестра Улиция посмотрела в темноту.
   — Два или три дня... — Она обернулась. — Как тебя звать?
   — Джиллиан.
   Сестра Улиция оттолкнула Кэлен — неожиданный удар заставил её откатиться от девочки.
   — Хорошо, Джиллиан, ты воспользуешься постелью Кэлен. Ей самой она не понадобится. В наказание Кэлен будет стоять. Всю ночь
   — Прошу вас, — сказала Джиллиан, кладя руку на локоть Кэлен, — если бы не она, у вас бы сейчас не было проводника к месту, где находится Тови. Пожалуйста, не наказывайте её. Она оказала вам услугу.
   Сестра Улиция ненадолго задумалась.
   — Вот что я скажу тебе, Джиллиан. Раз уж ты заступаешься за нашу строптивую рабыню, я доверю тебе проследить, чтобы она не присела сегодня ночью. Если Кэлен снова не подчинится, я её так отлуплю, что она будет страдать до конца жизни. Но ты можешь предотвратить наказание — проследи за тем, чтобы твоя спасительница простояла всю ночь. Как тебе такая идея?
   Джиллиан сглотнула, но ничего не ответила.
   Сестра Улиция схватила Кэлен за волосы и подтянула к своим ногам.
   — Сделай так, чтобы она простояла на ногах всю ночь, или будешь виновата в том, что мы с ней сделаем. Ведь это ты не проследила, чтобы наш приказ был выполнен. Поняла?
   Джиллиан кивнула, широко раскрыв медные глаза. Сестра Улиция коварно улыбнулась.
   — Отлично. — Она повернулась к остальным двум Сёстрам. — Пошли, нам нужно поспать.
   Когда они ушли, Кэлен нежно положила руку на голову девочки, сидящей у её ног.
   — Рада познакомиться, Джиллиан, — шепнула Кэлен так, чтобы не услышали Сёстры.
   Джиллиан улыбнулась.
   — Спасибо, что защитила меня. Ты сдержала слово. — Прошептала она в ответ.
   Она осторожно взяла руку Кэлен и на секунду прижалась к ней щекой.
   — Ты самый храбрый человек, из тех, кого я встречала. После Ричарда.
   — Ричарда?
   — Ричарда Рала. Он был здесь до тебя. Он спас моего дедушку тогда, но теперь...
   Голос Джиллиан дрогнул, когда она отвела свой взгляд от Кэлен. Кэлен нежно погладила рукой голову девочки, надеясь смягчить её душевные страдания. Она кивнула головой в сторону.
   — Иди вон к той седельной сумке, Джиллиан и возьми что-нибудь поесть.
   Кэлен дрожала от боли и больше всего хотела лечь на землю, но знала, что слова Сестры Улиции не были пустой угрозой.
   — А потом, если ты не против... не могла бы ты посидеть со мной этой ночью? Сегодня мне бы пригодился друг.
   Джиллиан улыбнулась. От этой искренней улыбки на сердце у Кэлен потеплело.
   — Утром к нам присоединится ещё один друг.
   Кэлен непонимающе нахмурилась, и Джиллиан указала на небо.
   — У меня есть ворон по имени Локи. Днём он прилетит и развлечёт нас своими трюками.
   Кэлен улыбнулась при мысли о вороне-друге. Девочка сжала руку Кэлен.
   — Сегодня я не покину тебя, Кэлен. Обещаю.
   Какие бы страдания ни испытывала Кэлен, каким бы безрадостным ни казалось ей будущее, она была счастлива. Джиллиан осталась жива — Кэлен только что выиграла свою первую битву, и эта победа придала ей новые силы.

Глава 24

   Ричард шёл, кивая в ответ на приветствия собравшихся солдат. Причин для радости у него не было. Но он улыбался, иначе люди могли неправильно истолковать его мрачный вид. Каждый солдат смотрел на проходящего Лорда Рала с ожиданием и надеждой. Многие останавливались и молча прижимали кулаки к сердцу. В этом движении было не просто приветствие — в нём сквозила гордость за своего вождя. И вот этим-то людям он должен был рассказать о тех ужасных вещах, что показала ему Шота. Ричард никак не мог собраться с духом и заговорить, а потому только и оставалось — улыбаться. И при этом постараться вложить в улыбку столько тепла, сколько он был в состоянии выразить.
   Где-то далеко у горизонта вспыхнула молния. Вокруг раздавались обычные звуки, свойственные повседневной жизни большого лагеря: говор тысяч людей, ржание лошадей, грохот колёс, звон кузнечных молотов, стук переставляемых ящиков, резкие выкрики приказов. Но весь этот шум перекрыл зловещий раскат грома, прокатившийся по равнине Азрита.
   Сердитые грозовые облака, словно пожирая, затягивали в себя всё новые тени и росли на глазах. Время от времени покой влажного воздуха нарушался резкими порывами ветра, заставлявшими трепетать вымпелы и флаги. Внезапно налетавший ветер прекращался столь же внезапно. Он спешил обратно к надвигающейся буре, подобно передовому отряду, что возвращается после успешного рейда к основной армии.
   Однако никто не обращал внимания на наступающую бурю. Обитателей лагеря больше интересовал Ричард, который шёл через ряды палаток. А ведь было время, когда любой из этих людей с радостью бы расправился с ним. Когда-то. До того, как Ричард стал Лордом Ралом.
   Приняв на себя обязанности правителя, Ричард дал всем этим людям достойную цель, чтобы применить свои воинские способности, вместо того, чтобы своим оружием нести другим тиранию. Разумеется, среди д`харианцев были и такие, кто с ненавистью встретил перемены. Такие обратились к идеям Ордена, чтобы со слепой жестокостью истребить саму идею о праве человека самостоятельно распоряжаться собственной жизнью.
   Но большинство людей поддержали Ричарда. Поддержали со всем пылом, на который только были способны много лет угнетаемые люди. Это было первое поколение новых людей, получивших реальный шанс стать свободными. Людей, ясно осознающих значение этих перемен, принесённых в их жизни. Они цепко держались за возможность жить в том мире, который показал им Ричард. И лучшим даром им самим, их близким, их детям в этом мире была свобода. Жизнь для самих себя. И многие из них уже пошли на смерть во имя этой благородной цели.
   Д`харианские солдаты, как когда-то Морд-Сит, последовали за Ричардом по собственной воле. Они сами сделали этот выбор, а не подчинились приказу. Теперь слова «Лорд Рал» имели для этих людей значение, которого никогда не имели прежде.
   Но сейчас эти люди противостояли силе, которая отрицала право их самих и их близких на собственные жизни и судьбы. Ричард ни минуты не сомневался — сердца этих людей полны надежды, но знал, что им не выстоять в схватке с огромным числом захватчиков из Имперского Ордена. В этот день, как никогда, он должен быть Лордом Ралом. Пока у них остаётся шанс на лучшую жизнь, Ричард обязан стать истинным Лордом Ралом, обязан позаботиться о тех, кто последовал за ним. Он должен заставить их увидеть то, что видел он сам.
   Верна торопливо подошла к нему, пожала руку и наклонилась поближе.
   — Ты и представить не можешь, что значит для этих людей твоё присутствие, Ричард. Особенно перед сражением, которое нам предстоит. Сражение, о котором тысячи лет предупреждали пророчества! Кто бы мог представить такое!
   Да! Никто из них и представить не мог, о чём собирается говорить с ними Ричард!
   Он оглянулся и улыбнулся Верне.
   — Я знаю, аббатиса.
   Поездка из Народного Дворца сейчас заняла значительно больше времени, чем в прошлое его посещение, потому что армия Д`Хары постепенно продвигалась на юг, навстречу Имперскому Ордену. Сейчас в этой армии собрались все силы, что противостояли угрозе. Именно эти люди оставались единственной и последней надеждой Д`Харианской Империи. И Ричард точно знал, что это сражение они проиграют, и должен был убедить их в том, что их ожидает поражение и смерть.
   Кара и Никки следовали чуть сзади него, едва не наступая на пятки. Ричард вовсе не считал, что для его защиты им необходимо быть настолько близко. Но убедить в этом его хранительниц было невозможно. Он оглянулся и увидел напряжённую улыбку Никки.
   Хотелось бы ему знать, как она отреагирует на его обращение к солдатам. Он надеялся, Никки всё поймёт. Пожалуй, только в ней можно быть уверенным — она поймёт всё, что он должен будет сказать. Он очень рассчитывал на её понимание. Порой только оно и поддерживало его, заставляло двигаться дальше. Именно Никки придала ему сил, когда он был уже готов всё бросить.
   С другой стороны, Кара тоже его поддержит. Хотя и по иной причине. А Кара мрачно оглядывала собравшихся солдат с таким видом, будто готова перебить их всех, если вдруг изменники нападут на Лорда Рала. Но пальцы нервно теребили застежку красного кожаного одеяния, и Ричард подозревал, что ей очень не терпится поскорее увидеть своего Бенджамина — генерала Мейфферта. В прошлый раз она была более сдержанна в проявлении чувств к красавцу-генералу. И Ричард подозревал, что Никки имеет некоторое отношение к такой перемене.
   Хотя мир вокруг, казалось, готов был вот-вот рухнуть, в глубине души Ричард, всё же, ощущал некоторое удовлетворение. Разве мог он когда-то представить, что Морд-Сит будут способны на подобные чувства. Более того, что они позволят другим узнать об этих чувствах. Хотя бы даже одному Ричарду…
   Это лишний раз подтверждало, что, несмотря на изуверское обучение, эти женщины всё же оставались людьми. Да, они долго подавляли свои чувства и стремления, но эти чувства не умерли! И внутри каждой из них таился обыкновенный человек, способный возродиться к жизни. Вот ещё одно доказательство, что его вера в лучшее будущее обоснованна. Это было так, словно он обнаружил прекрасный цветок посреди бесплодной пустыни.
   Шагая среди палаток, фургонов, загонов для лошадей, походных кузниц и складов провианта, Ричард видел, как со всех сторон подходят люди, побросав все вечерние дела: установку палаток, устройство на ночь лошадей, ремонт снаряжения, мелкие хозяйственные заботы, приготовление пищи. Глянув на небо, он подумал, что им всё же следовало бы, по крайней мере, установить палатки.
   Посреди моря мужчин, одетых в тёмные мундиры, Ричард разглядел генерала Мейфферта, стоящего в окружении нескольких офицеров. Оглянувшись через плечо, Ричард увидел улыбку Кары и понял, что Морд-Сит тоже его заметила.