Ким остановился. Он чувствовал, что не может идти дальше, словно воздух загустел, а рыжая земля липла к стопам. Тени осмелели, приблизились, окружили его кольцом. Теперь Ким мог рассмотреть любую из них. Вот это, без сомнения, бабушка Ута. Она протягивает вперед руки, но не видит его – у нее слепые глаза и странное темное пятно на лбу. Ким давно уже знал, что она мертва. В деревне потом рассказывали, что она умерла от горя в ту ночь, когда квисины сожрали ее внука. Ким своими глазами видел ее могилу – травяной холмик на высоком берегу Микавы.
«Может, я тоже умер? – почти равнодушно подумал Ким, сам удивляясь, почему эта мысль его не ужасает. – Горная ведьма убила меня ночью. Утопила в заводи… Нет! Нельзя так думать – иначе никогда отсюда не выберусь! Это просто какое-то колдовство. Ведьма зачем-то напускает на меня мороки из моего прошлого… Хотя той монахини я не помню. И этих двоих тоже…»
Из толпы теней рука об руку выступили двое – юноша и девушка в белых погребальных одеяниях. Они, вероятно, тоже мертвецы. Но разве может умереть фея? Женщина никем, кроме феи, быть не могла. А рядом с этой девушкой, прекрасней которой Ким не встречал, стоял он сам. Или не он сам, но кто-то очень на него похожий. Оба призрака смотрели на Кима так ласково и приветливо, что у него почему-то защипало в глазах. Он точно знал, что эти двое не причинят ему зла. Куда бы они ни привели его, там ему будет хорошо – они об этом позаботятся. Ким шагнул к ним навстречу. Какие прекрасные лица… А что это за темные полосы у них на шее?
«У них отрублены головы», – сообразил Ким. Он промедлил мгновение… и тут увидел позади них третью тень. Прозрачный, легкий призрак – стройный и гибкий, как лук, быстрый, как ветер; длинные белые волосы, прохладные синие глаза… Он одновременно и хрупок, и силен, но самое главное – он свободен.
– Дед! – громко воскликнул Ким. – Я заблудился! Выведи меня отсюда!
Призрачный Хару взмахнул широкими рукавами погребального платья и взлетел, маня за собой внука. Ким последовал за ним в небо безо всяких усилий и сомнений. Волшебный лес остался внизу, и внезапно Ким понял, что это никакой не лес, а самый обычный горный луг. Посреди луга одинокой звездой горел костер, разбрасывая вокруг себя рыжие отсветы. Рядом с костром никого не было. Зачем он тут, кто его разжег, кто поддерживал? Хару и Ким поднимались все выше, а внизу, порхая над травами и папоротниками, во все стороны разлетались белые ночные мотыльки. Порыв ветра подхватил Кима, завертел и бросил в пустоту…
– Эй, просыпайся! – кто-то тряс Кима за плечо.
Ким встрепенулся, очумело поднял голову. Его окружал непроглядный мрак.
– Что… – прохрипел он почти беззвучно. Попытался откашляться, но горло отозвалось болью.
Из темноты пахнуло запахом мокрой шерсти.
– Сколько можно дрыхнуть? – раздался резкий старушечий голос. – Утро на дворе!
– Утро?! – Ким сел и тут же зашипел, стукнувшись макушкой о камень. – Куда ты меня затащила? Какого беса там бросила?! – хриплым голосом напустился он на бабку, кипя от злости. – Ты!.. Ты не святая старица! Ты лешачиха!
– Уймись, – строго сказала бабка.
Ким открыл рот, собираясь как следует отругать каргу… и вдруг с удивлением почувствовал, что вся его злость куда-то испарилась, словно подчинившись бабкиному приказу.
– Вот у меня первый муж такой же был, – добродушно добавила старуха. – Спросонья вечно злой, как бес. Правда, он и был бесом. А ты чего яришься? Сон плохой приснился, что ли?
Ким пробормотал что-то неопределенное.
– Пошел бы умылся – грязный, как поросенок, – старуха куда-то прошуршала в темноте.
Булькнула вода, посыпались камешки. Ким осознал, что тьма уже не такая кромешная, как прежде. И почти сразу догадался, куда его занесло. Это была пещера окаменевшего учителя Жаба, куда его во сне заманила бабка. Ким почувствовал облегчение. Значит, все ночные странствия, встречи и полеты над лугом ему приснились.
Ким не без труда поднялся на ноги. Он почти не чувствовал своего тела: шея занемела, ноги подгибались, руки дрожали, вдобавок зверски саднило горло. Вот что значит провести ночь на сыром камне, с досадой подумал Ким. Все его тело густо покрывала белесая пыль, вероятно, осыпавшаяся с потолка пещеры, вперемешку с мелким лесным сором. Ким встал, отряхнулся, подошел к выходу и высунул голову из пещеры.
Бабка опять обманула его – еще даже не рассвело. В колдовском зеленоватом небе ярко сияли звезды. Только вершина Иголки излучала призрачно-розовый свет. Предрассветный бор утопал в глубоких сизых тенях, осока матово блестела от росы.
– Как красиво! – невольно вырвалось у Кима.
Среди прибрежных камней, как лесной зверь, бесшумно появилась бабка.
– Пошли, отведу тебя к монастырю, – буднично сказала она.
Глава 18
Глава 19
Эпилог
«Может, я тоже умер? – почти равнодушно подумал Ким, сам удивляясь, почему эта мысль его не ужасает. – Горная ведьма убила меня ночью. Утопила в заводи… Нет! Нельзя так думать – иначе никогда отсюда не выберусь! Это просто какое-то колдовство. Ведьма зачем-то напускает на меня мороки из моего прошлого… Хотя той монахини я не помню. И этих двоих тоже…»
Из толпы теней рука об руку выступили двое – юноша и девушка в белых погребальных одеяниях. Они, вероятно, тоже мертвецы. Но разве может умереть фея? Женщина никем, кроме феи, быть не могла. А рядом с этой девушкой, прекрасней которой Ким не встречал, стоял он сам. Или не он сам, но кто-то очень на него похожий. Оба призрака смотрели на Кима так ласково и приветливо, что у него почему-то защипало в глазах. Он точно знал, что эти двое не причинят ему зла. Куда бы они ни привели его, там ему будет хорошо – они об этом позаботятся. Ким шагнул к ним навстречу. Какие прекрасные лица… А что это за темные полосы у них на шее?
«У них отрублены головы», – сообразил Ким. Он промедлил мгновение… и тут увидел позади них третью тень. Прозрачный, легкий призрак – стройный и гибкий, как лук, быстрый, как ветер; длинные белые волосы, прохладные синие глаза… Он одновременно и хрупок, и силен, но самое главное – он свободен.
– Дед! – громко воскликнул Ким. – Я заблудился! Выведи меня отсюда!
Призрачный Хару взмахнул широкими рукавами погребального платья и взлетел, маня за собой внука. Ким последовал за ним в небо безо всяких усилий и сомнений. Волшебный лес остался внизу, и внезапно Ким понял, что это никакой не лес, а самый обычный горный луг. Посреди луга одинокой звездой горел костер, разбрасывая вокруг себя рыжие отсветы. Рядом с костром никого не было. Зачем он тут, кто его разжег, кто поддерживал? Хару и Ким поднимались все выше, а внизу, порхая над травами и папоротниками, во все стороны разлетались белые ночные мотыльки. Порыв ветра подхватил Кима, завертел и бросил в пустоту…
* * *
– Эй, просыпайся! – кто-то тряс Кима за плечо.
Ким встрепенулся, очумело поднял голову. Его окружал непроглядный мрак.
– Что… – прохрипел он почти беззвучно. Попытался откашляться, но горло отозвалось болью.
Из темноты пахнуло запахом мокрой шерсти.
– Сколько можно дрыхнуть? – раздался резкий старушечий голос. – Утро на дворе!
– Утро?! – Ким сел и тут же зашипел, стукнувшись макушкой о камень. – Куда ты меня затащила? Какого беса там бросила?! – хриплым голосом напустился он на бабку, кипя от злости. – Ты!.. Ты не святая старица! Ты лешачиха!
– Уймись, – строго сказала бабка.
Ким открыл рот, собираясь как следует отругать каргу… и вдруг с удивлением почувствовал, что вся его злость куда-то испарилась, словно подчинившись бабкиному приказу.
– Вот у меня первый муж такой же был, – добродушно добавила старуха. – Спросонья вечно злой, как бес. Правда, он и был бесом. А ты чего яришься? Сон плохой приснился, что ли?
Ким пробормотал что-то неопределенное.
– Пошел бы умылся – грязный, как поросенок, – старуха куда-то прошуршала в темноте.
Булькнула вода, посыпались камешки. Ким осознал, что тьма уже не такая кромешная, как прежде. И почти сразу догадался, куда его занесло. Это была пещера окаменевшего учителя Жаба, куда его во сне заманила бабка. Ким почувствовал облегчение. Значит, все ночные странствия, встречи и полеты над лугом ему приснились.
Ким не без труда поднялся на ноги. Он почти не чувствовал своего тела: шея занемела, ноги подгибались, руки дрожали, вдобавок зверски саднило горло. Вот что значит провести ночь на сыром камне, с досадой подумал Ким. Все его тело густо покрывала белесая пыль, вероятно, осыпавшаяся с потолка пещеры, вперемешку с мелким лесным сором. Ким встал, отряхнулся, подошел к выходу и высунул голову из пещеры.
Бабка опять обманула его – еще даже не рассвело. В колдовском зеленоватом небе ярко сияли звезды. Только вершина Иголки излучала призрачно-розовый свет. Предрассветный бор утопал в глубоких сизых тенях, осока матово блестела от росы.
– Как красиво! – невольно вырвалось у Кима.
Среди прибрежных камней, как лесной зверь, бесшумно появилась бабка.
– Пошли, отведу тебя к монастырю, – буднично сказала она.
Глава 18
Мотылек меняет имя
Мотылек открыл глаза. Вокруг всё было серым. Высоко над головой в размывах водянистых туч чуть розовело небо. Пасмурный осенний рассвет.
Он приподнял голову, оглянулся – и обнаружил, что лежит на чужой веранде, заботливо укутанный плотным одеялом из козьей шерсти. В саду царила безмятежная тишина. Было слышно, как срываются с веток желтые листья и с царапающим шорохом падают в сухую траву. Где-то в доме разговаривали женщины. Звякнула посуда, кто-то приглушенно хихикнул. Неожиданно громко и близко прошлепали тяжелые шаги.
– Проснулся? – раздался знакомый недружелюбный голос.
На веранду вышел староста Мамуши. От него несло перегаром, под глазами набрякли мешки. Длинные усы придавали ему особенно скорбный и торжественный вид.
– Ночью меня разбудили сыновья – дескать, лес горит! – без предисловий заговорил он, грузно садясь на край веранды. – Вышел я на крыльцо, гляжу – над горой поднимается огненный столб до самых облаков. Вся Сасоримура ночь не спала – стояли, смотрели да гадали, что мокквисин там такое учудил. Я-то втайне думал – мокквисин жжет свою хибару, следы заметает. Ан нет. Уж и пожар начал угасать, как вдруг выходит из лесу чумазый мальчишка с кошкой на руках. Люди его окружили, спрашивают, что стряслось, а он словно не в себе. Только и удалось от него добиться, что все умерли – и чародей, и его ученики, и бесовский волк, – Мамуши сплюнул в траву, – а потом упал без памяти…
– А где кошка? – спросил Мотылек, садясь и скидывая одеяло. Пока он спал, кто-то переодел его в чистую просторную детскую рубашку.
– Бес ее знает – убежала, наверно, – безразлично ответил Мамуши. – Нет, вроде бы какая-то старуха ее забрала. Давай, малец, не запирайся. Кто убил чародея и остальных? Надо разобраться… пока за нас другие не разобрались.
Мотылек потер лоб. Вспоминать ночные события не хотелось.
– Да я все забыл…
– Ах, забыл? – сердито оборвал его Мамуши. – Так я тебе напомню. Пока ты валялся без памяти, мы с нашим шаманом сходили до Скорпионьей Долины – и вот что там увидели. Дом сгорел на угли. Все пристройки, сараи – ничего не осталось, один пепел. А посередине пожарища торчит обгорелый труп мокквисина, насаженный на железный штырь. Штырь воткнут в столб, и знахарь на нем, как утка на вертеле. Шаман это все как увидел, едва не окочурился. Сказал – ничего не трогать, к трупу не прикасаться, штырь не вынимать. И вообще на это место больше никогда и никому не ходить. Пусть его лес очистит, если сможет. Так-то. А ты – не помню, забыл…
– Это не штырь, – вздрогнув, прошептал Мотылек, – а кочерга.
– Значит, кочерга? И кто же на нее знахаря насадил? Ну, рассказывай.
– Не знаю, – упрямо повторил мальчик. – Не видел.
– Слушай, ученик мокквисина, – угрожающе произнес староста. – Я тебя в дом пускать не хотел. Шаман сказал, что тебя надо немедленно выгнать из деревни. А лучше – убить. Потому что кто знает, какие на тебе чары? Может, ты – сам знахарь в ином обличье? Или какой-нибудь из его демонов? И многие были с шаманом согласны. Но я решил иначе. Сказал – до утра запрем в сарае, а утром отвезем в Йогарасу. Потом мои бабы раскудахтались: «Бедненький, умыть, переодеть…» А начали тебя мыть, смотрят – у тебя вся одежда в крови! И кровь не твоя! Так что лучше отвечай, не то…
Мотылек вздохнул. Он понял, что Мамуши не отстанет.
– Ну… – начал он, подбирая слова. – Там был какой-то квисин. Очень сильный и свирепый. Или даже не один, а два. Учитель Кагеру хотел этого квисина захватить… и посадить в мое тело… и тут все загорелось… Ох, не знаю. Не мучайте меня! У меня в голове все перемешалось!
И Мотылек очень честным взглядом заглянул в темные глаза старосты. Сил что-то выдумывать не осталось.
– Гм, – промычал староста. – Так это ты его убил?
– Нет! Вы что?! Это квисины!
– Значит, шаман верно угадал – мокквисин наконец вызвал какого-то беса, который оказался ему не по зубам, и получил свое… А бес, значит, в тебя вселился, и…
– Это не я! Не я!
– Да хоть бы и ты, – равнодушно сказал Мамуши. – У нас тут любой был бы счастлив проткнуть Кагеру кочергой. Он нам всем осточертел. Если бы его здесь так не боялись, давно бы сами подожгли. Знаешь, что он тут удумал несколько лет назад? Предложил мне продавать ему деревенских мальчишек. Дескать, в ученики. Я едва его умолил не делать этого… Хоть не в моей деревне. Видали мы таких учеников! Привезет мальчишку откуда-нибудь издалека, как тебя, а потом мальчишка бесследно исчезает…
Староста сорвал травинку, задумчиво пожевал ее и сказал:
– Ты, парнишка, родился под счастливой звездой. Во-первых – в живых остался. А во-вторых…
Мамуши вытащил из рукава измятую листовку.
– …знаешь, почему я тебя от шамана уберег? Вот почему! За тебя назначена здоровенная награда. Три связки серебра!
Староста ткнул пальцем в текст листовки:
– По личному приказу наместника. Разыскивается ребенок мужеского пола, восьми годов от роду, детское имя – Мотылек, украденный тогда-то, там-то…
Он хитро улыбнулся.
– Тебя ведь давно уже ищут, с самого начала осени! Такие бумажки к нам присылали уже несколько раз. Чуть ли не весь Лесной Предел знал, что власти ищут нового ученика Кагеру, – и все молчали! Вот и представь, как его тут боялись…
Мамуши бросил листовку на пол веранды и жестко сказал:
– Собирайся.
– Куда?
– Отведу тебя в Йогарасу. А дальше уж не мое дело, убил ты колдуна, или демон в тебя вселился, или ты сам – демон. Пусть наместник разбирается.
Поселок Йогарасу напоминал разворошенный муравейник. Обычный ежедневный ход дел был нарушен, повсюду бродили солдаты, на грубых куртках мелькал лунный дракон – герб наместника. Дымили костры, местные мальчишки восхищенно таращились на офицерских лошадей, которые и в столице встречались только у благородных, а в Лесном Пределе их и вовсе никто не видел. У пристани, заметный еще с опушки леса, был пришвартован красный корабль, грозный и изящный одновременно. Неподалеку, громко переговариваясь, толпилась большая группа военных. Шли приготовления к переходу через горы. Мамуши на глаз определил в этой толпе самого главного и повел Мотылька прямо к нему.
– Вот он, похищенный мальчик! – торжественно объявил староста, выталкивая мальчика в круг. – Господа солдаты, кто у вас начальник? Пусть засвидетельствует, что я привел маленького мокквисина в целости и сохранности…
– Покажите мне его, – раздался властный голос.
Мотылек поднял глаза – и затаил дыхание от страха и восхищения: перед ним предстал настоящий демон войны, великан в сверкающих доспехах, в устрашающем крылатом шлеме, внушающий трепет одним своим видом…
– Посмотри-ка на меня, малыш, – пророкотал великан.
У него были светло-голубые глаза, широкое, украшенное шрамами лицо и длинные висячие усы, только, в отличие от усов старосты, они вызывали в памяти образ не унылого сома, а свирепого дракона. Однако сейчас дракон был настроен благодушно. Он несколько мгновений внимательно рассматривал мальчика, потом повернулся к одному из офицеров и вполголоса спросил:
– Что скажешь?
– Скажу, что мы не зря проделали этот путь, – так же негромко отозвался офицер. – А главное – хорошо, что опередили людей Касимы. Они бы его в живых не оставили. Достаточно одного взгляда, чтобы сказать – он настоящий Аозора. Что будете делать с ним дальше, господин князь?
– Усыновлю, – без раздумий ответил тот. – И тогда пусть попробуют до него добраться. В моей семье он будет в большей безопасности, чем в руках киримских князей… И станет безопасен сам.
Офицер с сомнением покачал головой:
– Разумно ли вступать в конфликт с местными властями, когда…
Князь его уже не слушал. Он повернулся к Мотыльку.
– Маленький мокквисин, – повторил он насмешливо и в то же время печально. – Только шаманов в моем роду и не хватало. Нет, выкинь чародейство из головы навсегда.
– Вы кто? – рискнул спросить Мотылек.
– Я – Вольгван Енгон, наместник Асадаля. Можешь называть меня дядей. И вот еще что… Будем считать, что посвящение ты уже прошел. Забудь детское прозвище Мотылек. С этого момента твое имя – Ким.
Он приподнял голову, оглянулся – и обнаружил, что лежит на чужой веранде, заботливо укутанный плотным одеялом из козьей шерсти. В саду царила безмятежная тишина. Было слышно, как срываются с веток желтые листья и с царапающим шорохом падают в сухую траву. Где-то в доме разговаривали женщины. Звякнула посуда, кто-то приглушенно хихикнул. Неожиданно громко и близко прошлепали тяжелые шаги.
– Проснулся? – раздался знакомый недружелюбный голос.
На веранду вышел староста Мамуши. От него несло перегаром, под глазами набрякли мешки. Длинные усы придавали ему особенно скорбный и торжественный вид.
– Ночью меня разбудили сыновья – дескать, лес горит! – без предисловий заговорил он, грузно садясь на край веранды. – Вышел я на крыльцо, гляжу – над горой поднимается огненный столб до самых облаков. Вся Сасоримура ночь не спала – стояли, смотрели да гадали, что мокквисин там такое учудил. Я-то втайне думал – мокквисин жжет свою хибару, следы заметает. Ан нет. Уж и пожар начал угасать, как вдруг выходит из лесу чумазый мальчишка с кошкой на руках. Люди его окружили, спрашивают, что стряслось, а он словно не в себе. Только и удалось от него добиться, что все умерли – и чародей, и его ученики, и бесовский волк, – Мамуши сплюнул в траву, – а потом упал без памяти…
– А где кошка? – спросил Мотылек, садясь и скидывая одеяло. Пока он спал, кто-то переодел его в чистую просторную детскую рубашку.
– Бес ее знает – убежала, наверно, – безразлично ответил Мамуши. – Нет, вроде бы какая-то старуха ее забрала. Давай, малец, не запирайся. Кто убил чародея и остальных? Надо разобраться… пока за нас другие не разобрались.
Мотылек потер лоб. Вспоминать ночные события не хотелось.
– Да я все забыл…
– Ах, забыл? – сердито оборвал его Мамуши. – Так я тебе напомню. Пока ты валялся без памяти, мы с нашим шаманом сходили до Скорпионьей Долины – и вот что там увидели. Дом сгорел на угли. Все пристройки, сараи – ничего не осталось, один пепел. А посередине пожарища торчит обгорелый труп мокквисина, насаженный на железный штырь. Штырь воткнут в столб, и знахарь на нем, как утка на вертеле. Шаман это все как увидел, едва не окочурился. Сказал – ничего не трогать, к трупу не прикасаться, штырь не вынимать. И вообще на это место больше никогда и никому не ходить. Пусть его лес очистит, если сможет. Так-то. А ты – не помню, забыл…
– Это не штырь, – вздрогнув, прошептал Мотылек, – а кочерга.
– Значит, кочерга? И кто же на нее знахаря насадил? Ну, рассказывай.
– Не знаю, – упрямо повторил мальчик. – Не видел.
– Слушай, ученик мокквисина, – угрожающе произнес староста. – Я тебя в дом пускать не хотел. Шаман сказал, что тебя надо немедленно выгнать из деревни. А лучше – убить. Потому что кто знает, какие на тебе чары? Может, ты – сам знахарь в ином обличье? Или какой-нибудь из его демонов? И многие были с шаманом согласны. Но я решил иначе. Сказал – до утра запрем в сарае, а утром отвезем в Йогарасу. Потом мои бабы раскудахтались: «Бедненький, умыть, переодеть…» А начали тебя мыть, смотрят – у тебя вся одежда в крови! И кровь не твоя! Так что лучше отвечай, не то…
Мотылек вздохнул. Он понял, что Мамуши не отстанет.
– Ну… – начал он, подбирая слова. – Там был какой-то квисин. Очень сильный и свирепый. Или даже не один, а два. Учитель Кагеру хотел этого квисина захватить… и посадить в мое тело… и тут все загорелось… Ох, не знаю. Не мучайте меня! У меня в голове все перемешалось!
И Мотылек очень честным взглядом заглянул в темные глаза старосты. Сил что-то выдумывать не осталось.
– Гм, – промычал староста. – Так это ты его убил?
– Нет! Вы что?! Это квисины!
– Значит, шаман верно угадал – мокквисин наконец вызвал какого-то беса, который оказался ему не по зубам, и получил свое… А бес, значит, в тебя вселился, и…
– Это не я! Не я!
– Да хоть бы и ты, – равнодушно сказал Мамуши. – У нас тут любой был бы счастлив проткнуть Кагеру кочергой. Он нам всем осточертел. Если бы его здесь так не боялись, давно бы сами подожгли. Знаешь, что он тут удумал несколько лет назад? Предложил мне продавать ему деревенских мальчишек. Дескать, в ученики. Я едва его умолил не делать этого… Хоть не в моей деревне. Видали мы таких учеников! Привезет мальчишку откуда-нибудь издалека, как тебя, а потом мальчишка бесследно исчезает…
Староста сорвал травинку, задумчиво пожевал ее и сказал:
– Ты, парнишка, родился под счастливой звездой. Во-первых – в живых остался. А во-вторых…
Мамуши вытащил из рукава измятую листовку.
– …знаешь, почему я тебя от шамана уберег? Вот почему! За тебя назначена здоровенная награда. Три связки серебра!
Староста ткнул пальцем в текст листовки:
– По личному приказу наместника. Разыскивается ребенок мужеского пола, восьми годов от роду, детское имя – Мотылек, украденный тогда-то, там-то…
Он хитро улыбнулся.
– Тебя ведь давно уже ищут, с самого начала осени! Такие бумажки к нам присылали уже несколько раз. Чуть ли не весь Лесной Предел знал, что власти ищут нового ученика Кагеру, – и все молчали! Вот и представь, как его тут боялись…
Мамуши бросил листовку на пол веранды и жестко сказал:
– Собирайся.
– Куда?
– Отведу тебя в Йогарасу. А дальше уж не мое дело, убил ты колдуна, или демон в тебя вселился, или ты сам – демон. Пусть наместник разбирается.
Поселок Йогарасу напоминал разворошенный муравейник. Обычный ежедневный ход дел был нарушен, повсюду бродили солдаты, на грубых куртках мелькал лунный дракон – герб наместника. Дымили костры, местные мальчишки восхищенно таращились на офицерских лошадей, которые и в столице встречались только у благородных, а в Лесном Пределе их и вовсе никто не видел. У пристани, заметный еще с опушки леса, был пришвартован красный корабль, грозный и изящный одновременно. Неподалеку, громко переговариваясь, толпилась большая группа военных. Шли приготовления к переходу через горы. Мамуши на глаз определил в этой толпе самого главного и повел Мотылька прямо к нему.
– Вот он, похищенный мальчик! – торжественно объявил староста, выталкивая мальчика в круг. – Господа солдаты, кто у вас начальник? Пусть засвидетельствует, что я привел маленького мокквисина в целости и сохранности…
– Покажите мне его, – раздался властный голос.
Мотылек поднял глаза – и затаил дыхание от страха и восхищения: перед ним предстал настоящий демон войны, великан в сверкающих доспехах, в устрашающем крылатом шлеме, внушающий трепет одним своим видом…
– Посмотри-ка на меня, малыш, – пророкотал великан.
У него были светло-голубые глаза, широкое, украшенное шрамами лицо и длинные висячие усы, только, в отличие от усов старосты, они вызывали в памяти образ не унылого сома, а свирепого дракона. Однако сейчас дракон был настроен благодушно. Он несколько мгновений внимательно рассматривал мальчика, потом повернулся к одному из офицеров и вполголоса спросил:
– Что скажешь?
– Скажу, что мы не зря проделали этот путь, – так же негромко отозвался офицер. – А главное – хорошо, что опередили людей Касимы. Они бы его в живых не оставили. Достаточно одного взгляда, чтобы сказать – он настоящий Аозора. Что будете делать с ним дальше, господин князь?
– Усыновлю, – без раздумий ответил тот. – И тогда пусть попробуют до него добраться. В моей семье он будет в большей безопасности, чем в руках киримских князей… И станет безопасен сам.
Офицер с сомнением покачал головой:
– Разумно ли вступать в конфликт с местными властями, когда…
Князь его уже не слушал. Он повернулся к Мотыльку.
– Маленький мокквисин, – повторил он насмешливо и в то же время печально. – Только шаманов в моем роду и не хватало. Нет, выкинь чародейство из головы навсегда.
– Вы кто? – рискнул спросить Мотылек.
– Я – Вольгван Енгон, наместник Асадаля. Можешь называть меня дядей. И вот еще что… Будем считать, что посвящение ты уже прошел. Забудь детское прозвище Мотылек. С этого момента твое имя – Ким.
Глава 19
Встреча у моста
Вот теперь все стало совсем по-другому. По мнению Кима – так, как и должно было быть с самого начала. Лесная бабка не неслась как угорелая через кусты, а легко шагала рядом с Кимом – правда, он все равно с трудом мог за ней угнаться. Теперь, при свете утра, старицу можно было разглядеть во всей красе. Ким поглядывал на нее с любопытством, но уже без смущения: высохшие, почти лишенные признаков пола бабкины мощи гораздо больше напоминали сухое коричневое дерево, чем человеческое тело. Золотистые глазки весело поблескивали. Беседовать с ней оказалось на удивление легко и приятно.
– …Отшельница? Да, пожалуй, можно меня так назвать. Хотя я тут не одна, нет. Со мной господин учитель… и супруг частенько забредает… и монахи постоянно шастают через мой лес… И я не сижу на горе безвылазно – вот, в Сондже прогулялась. А почему тебя это удивляет? Те же монахи с Иголки постоянно странствуют – то по обету, то с письмом, то по хозяйственным поручениям настоятеля…
– Меня, уважаемая старица, в основном не это удивляет, – слегка задыхаясь от быстрого шага, сказал Ким. – Я, откровенно говоря, ни разу не слышал о горных отшельницах. Я думал, это только для мужчин. Рей как-то сказал, что ни в один монастырь Лествичных гор женщин не принимают…
– Ох уж эти монахи, эти самодовольные слепые невежды! – Бабка скривила губы. – Запершись в пыльных каменных кельях, считают, что следуют пути Неба и Земли. Спрятавшись от небесного огня и живой земли, рассуждают о гармоничном слиянии двух хэ. Вот уж верно – кто сам не может, тот учит других! Как-то раз я решила приобщиться к монашеской мудрости – стащила у них из хранилища свитков этот их знаменитый трактат «Небесная лестница о тридцати трех ступеньках, к бессмертию ведущая». И что ты думаешь – даже не нашла там упоминания о женщинах, как будто их и в природе нет! – Бабка ехидно захихикала. – Тяжело монахам будет карабкаться на небеса по таким кривобоким ступенькам! Да один день в обществе почтенного учителя Жаба дает нам с мужем больше, чем двадцать лет в этом паршивом монастыре…
– Меня вот еще что удивляет, госпожа отшельница, – снова заговорил Ким, перескакивая через коварный сосновый корень. – Мой друг Рей говорил, что бессмертной может стать только дева. А вы вроде как замужем.
– Чепуха, – отмахнулась бабка. – Девственность тут ни при чем. Да, среди бессмертных полным-полно румяных старичков. А вот румяных бабушек никто не видал. Но ведь это не значит, что их нет. Они есть… просто люди путают их с феями. Ты сам подумай – неужели истинная бессмертная захочет выглядеть как старуха, если у нее есть выбор? Небожительница все равно остается женщиной.
– Хм… – Ким не удержался, покосился на старухины мощи.
– Я не бессмертная, – спокойно ответила бабка. – Давно бы стала ею, да вот не удержалась – родила дочку. Теперь прежде ее вырастить да выучить надо, на Путь наставить, а потом уж и собой заняться…
– Дочку? – заинтересовался Ким. – А почему я ее не видел?
– Потому что я отправила ее с отцом за Иголку, – проворчала старуха. – Будет упражняться в охоте, пока я не найду ей нового учителя для продвижения по пути Неба и Земли. Совсем девчонка обленилась, бездельничает целыми днями…
– Разве вы сами ее учить не можете? Или ваша каменная жаба?
– Жаб – мой собственный учитель, – строго сказала старуха. – Мне же дочку учить нельзя. А отец ее всему, чему мог, уже выучил. Должно быть равновесие хэ. Тут как на подвесном мосту – пока равновесие не установится, и шага вперед не сделать.
– А как же монахи? – спросил Ким, который весьма смутно представлял, что имеет в виду отшельница.
– Ну, у монахов равновесие внутри, – бабка захихикала. – По крайней мере, они так утверждают.
– Значит, равновесие хэ… А женщина женщину, получается, выучить не может?
– Может, – проворчала старуха. – Только к Пути такое обучение отношения не имеет. У людей таких женщин называют ведьмами.
– Как сложно всё у вас, у отшельников, – посочувствовал Ким.
– И не говори! Сложности на каждом шагу. Вот, например, с трудом отыскала для дочери достойного учителя – тут ведь очень важно не ошибиться, – а он взял да и влюбился в нее! Что это ты на меня опять косишься?
Ким отвернулся, сдерживая смех. Он как раз пытался представить себе, насколько же неразборчивым должен быть похотливый горный старец, который положил глаз на дочь этой карги. Даже если старухе меньше ста лет (что сомнительно), то ее дочери никак не меньше семидесяти…
– Думаешь, я всегда была такая? – подбоченилась бабка. – Да я такой красоткой была, что по мне даже небожители сохли! Я, кстати, и сейчас еще ничего. Это я просто за собой не слежу. Тут на Иголке нет никого, кроме монахов, – для кого мне прихорашиваться? Последнее время – лет сто – с тех пор как моим учителем стал господин Жаб, я живу здесь почти безвылазно, сосредоточившись на внутреннем, и несколько запустила себя. Но раньше, очень, очень много лет назад, когда я была еще не отшельницей, а воительницей и носила имя Бешеная Тигрица Ямэн, моя непревзойденная красота славилась во всех трех мирах. Так-то! А для моего нынешнего мужа не имеет значения, как я выгляжу. Ему главное – как я пахну…
В памяти Кима что-то шевельнулось, и он пропустил несколько слов старухи. Ямэн? Где он слышал это имя?
– …А мы в молодости учились вместе с тем подонком, – вернулась отшельница к своему рассказу. – Он был лучшим из всех, кого я знала, но такой, знаешь, – себе на уме. Очень талантлив. Никогда не понимала, почему такой способный чародей похоронил себя в глуши и ведет жизнь чуть ли не деревенского колдуна. Помнится, спрашиваю его – на что тебе этот жалкий Кирим, перебирайся к нам, на Лествичные горы! – а он отвечает: дескать, очень меня интересует местная история…
Теперь Ким слушал, затаив дыхание…
– Дочка унаследовала всю мою красоту – неудивительно, что он соблазнился. Да еще что придумал, злодей: когда девочка его отвергла, отказался ее отпустить и с досады превратил в кошку…
При этих словах Ким аж подпрыгнул.
– Святая старица, а этого вашего колдуна случайно не Кагеру звали?
– Нет. Но это ничего не значит. Я уверена, что с тех пор он уже десять раз поменял имя. А что?
– Просто… если это тот, о ком я подумал, то вы можете его не бояться. Он умер.
Старуха бросила на него острый взгляд.
– Ты видел его мертвым?
– Собственными глазами! Его проткнули железным штырем, а потом сожгли.
Старуха разочарованно покачала головой:
– Ну, тогда это не он. Этот так просто не умрет.
Волшебная зелень неба переплавилась в яркую синеву, в которой утонули утренние звезды. Над лесом показался слепящий край солнца. В кронах пели птицы – звенели, тенькали, трещали. Заросли расступились, и впереди заблестела, искрясь на солнце, бурлящая поверхность ручья. Ровно посередине поток разделяла на два рукава длинная плоская глыба.
– Дальше ты и сам дойдешь, – сказала старуха. – Видишь, вон мост. А вот и какой-то монах торчит возле жертвенника. Он тебя проводит до ворот.
– Последний вопрос, – быстро сказал Ким, видя, что отшельница вот-вот скроется в лесу. – Ночью, в пещере, все эти призраки и луг – зачем все это?
– Дочка попросила тебя спрятать, – сухо сказала старуха. – Она считает, что обязана тебе жизнью. Кроме того, ты ей нравишься. Не пойму, что она в тебе нашла. Но в любом случае, юный красавчик лучше, чем засушенный монах средних лет. Вот почему я тебя и отвела туда.
– Куда «туда»?
– Скоро поймешь, – сказала бабка, развернулась и мгновенно исчезла в лесу.
Ким пожал плечами и, раздвигая высокие тростники, отправился по берегу в сторону моста.
Когда Ким, пыхтя, выбрался из придорожных зарослей к жертвеннику у моста, монах все еще был там. Стоял неподвижно, низко склонившись перед алтарем, так что Ким видел только его бритую голову и согнутую костлявую спину. В каменной миске тлела благовонная палочка, источая кудрявый сизый дымок.
– Святой отец! – окликнул его Ким.
Монах резко обернулся, уставился на Кима, и на его немолодом лице аскета отразился ужас.
– Простите, что прерываю вашу молитву…
– Сгинь! – грозно приказал монах, овладев собой. – Пропади, морок!
– Эй, ничего не выйдет, – засмеялся Ким. – Я не призрак.
Монах окинул его испытующим взглядом.
– Кто же ты?
– Мы с другом шли в монастырь Каменной Иголки. Вчера я заблудился в лесу и отстал от него, так что он, наверно, уже в монастыре…
– Вчера? Ким, ты что, издеваешься надо мной?!
– Вы меня знаете? – удивился Ким, вглядываясь в бледное лицо собеседника.
– Тебя трудно не узнать. И ты действительно не призрак. Где ты пропадал все это время, сволочь?
– Но…
– Это я, Рей!
– Не может быть! – выпалил Ким, впиваясь взглядом в монаха. – Вы… да, вы похожи на Рея, но ведь он… он немногим старше меня, а ты… вы его родственник?
– Я Рей Люпин, – подтвердил монах. – Вернее, прежде был Реем. А ты был Кимом. Я не знаю, что ты теперь.
– Рей! – Потрясенный Ким посмотрел на друга. Тот Рей, которого он знал, был увлеченным, самоуверенным двадцатилетним юношей. А сейчас Ким видел перед собой усталое и властное, прорезанное тонкими морщинами лицо зрелого мужчины. – Что ты с собой сделал?!
– Нет – что сделали с тобой? Ох… извини, что я так налетел на тебя. Я думал, ты давно мертв, – успокоившись, проговорил Рей. – Каждый год я прихожу сюда в один и тот же день, чтобы принести заупокойные жертвы твоей погубленной душе. Это мое послушание, обет, который я сам наложил на себя, как только меня приняли в общину. Сегодня исполнится ровно десять лет с того несчастливого дня, когда мы с тобой увидели на том камне ведьму Ямэн и ее тигра-оборотня… – Рей мрачно усмехнулся: – Да-да, как видишь, теперь я знаю, к кому ты угодил. Итак, она не убила тебя…
– Рей, клянусь – я провел у нее всего одну ночь!
– И за эту ночь она украла у тебя десять лет жизни. Проклятая ведьма! Ее отвратительное соседство – позор для моего монастыря. Ничего, скоро я доберусь до нее. Ты ведь еще не передумал идти в монастырь, младший брат? – спросил он, положив руку на плечо Кима.
– Нет… не знаю… – Ким провел рукой по лицу. – У меня все кружится перед глазами. Значит, эта пещера и луг… лучше остаться юношей, чем десять лет впустую… вот что она имела в виду!
– Она за это заплатит, – пообещал Рей. Он задумчиво взглянул на жертвенник, улыбнулся и двумя пальцами загасил благовонную палочку. – Знаешь, во всем этом есть как минимум одна хорошая сторона, – сказал он. – Если бы мы тогда пришли вдвоем, без рекомендательного письма тебя бы не пустили в монастырь, даже если бы ты просидел у ворот все десять лет. А теперь монахи не посмеют возразить, приведи я с собой хоть беса. Мы идем?
Свои слова Рей сопроводил угрожающим взглядом, обращенным в сторону ручья. Ким невольно проследил за взглядом друга. Рей смотрел на плоский камень, где десять лет назад отшельница Ямэн, сидя на тигре, укрощала в себе зло. Сейчас на камне никого не было.
– Да, брат, – сказал Ким. – Конечно, пошли.
– …Отшельница? Да, пожалуй, можно меня так назвать. Хотя я тут не одна, нет. Со мной господин учитель… и супруг частенько забредает… и монахи постоянно шастают через мой лес… И я не сижу на горе безвылазно – вот, в Сондже прогулялась. А почему тебя это удивляет? Те же монахи с Иголки постоянно странствуют – то по обету, то с письмом, то по хозяйственным поручениям настоятеля…
– Меня, уважаемая старица, в основном не это удивляет, – слегка задыхаясь от быстрого шага, сказал Ким. – Я, откровенно говоря, ни разу не слышал о горных отшельницах. Я думал, это только для мужчин. Рей как-то сказал, что ни в один монастырь Лествичных гор женщин не принимают…
– Ох уж эти монахи, эти самодовольные слепые невежды! – Бабка скривила губы. – Запершись в пыльных каменных кельях, считают, что следуют пути Неба и Земли. Спрятавшись от небесного огня и живой земли, рассуждают о гармоничном слиянии двух хэ. Вот уж верно – кто сам не может, тот учит других! Как-то раз я решила приобщиться к монашеской мудрости – стащила у них из хранилища свитков этот их знаменитый трактат «Небесная лестница о тридцати трех ступеньках, к бессмертию ведущая». И что ты думаешь – даже не нашла там упоминания о женщинах, как будто их и в природе нет! – Бабка ехидно захихикала. – Тяжело монахам будет карабкаться на небеса по таким кривобоким ступенькам! Да один день в обществе почтенного учителя Жаба дает нам с мужем больше, чем двадцать лет в этом паршивом монастыре…
– Меня вот еще что удивляет, госпожа отшельница, – снова заговорил Ким, перескакивая через коварный сосновый корень. – Мой друг Рей говорил, что бессмертной может стать только дева. А вы вроде как замужем.
– Чепуха, – отмахнулась бабка. – Девственность тут ни при чем. Да, среди бессмертных полным-полно румяных старичков. А вот румяных бабушек никто не видал. Но ведь это не значит, что их нет. Они есть… просто люди путают их с феями. Ты сам подумай – неужели истинная бессмертная захочет выглядеть как старуха, если у нее есть выбор? Небожительница все равно остается женщиной.
– Хм… – Ким не удержался, покосился на старухины мощи.
– Я не бессмертная, – спокойно ответила бабка. – Давно бы стала ею, да вот не удержалась – родила дочку. Теперь прежде ее вырастить да выучить надо, на Путь наставить, а потом уж и собой заняться…
– Дочку? – заинтересовался Ким. – А почему я ее не видел?
– Потому что я отправила ее с отцом за Иголку, – проворчала старуха. – Будет упражняться в охоте, пока я не найду ей нового учителя для продвижения по пути Неба и Земли. Совсем девчонка обленилась, бездельничает целыми днями…
– Разве вы сами ее учить не можете? Или ваша каменная жаба?
– Жаб – мой собственный учитель, – строго сказала старуха. – Мне же дочку учить нельзя. А отец ее всему, чему мог, уже выучил. Должно быть равновесие хэ. Тут как на подвесном мосту – пока равновесие не установится, и шага вперед не сделать.
– А как же монахи? – спросил Ким, который весьма смутно представлял, что имеет в виду отшельница.
– Ну, у монахов равновесие внутри, – бабка захихикала. – По крайней мере, они так утверждают.
– Значит, равновесие хэ… А женщина женщину, получается, выучить не может?
– Может, – проворчала старуха. – Только к Пути такое обучение отношения не имеет. У людей таких женщин называют ведьмами.
– Как сложно всё у вас, у отшельников, – посочувствовал Ким.
– И не говори! Сложности на каждом шагу. Вот, например, с трудом отыскала для дочери достойного учителя – тут ведь очень важно не ошибиться, – а он взял да и влюбился в нее! Что это ты на меня опять косишься?
Ким отвернулся, сдерживая смех. Он как раз пытался представить себе, насколько же неразборчивым должен быть похотливый горный старец, который положил глаз на дочь этой карги. Даже если старухе меньше ста лет (что сомнительно), то ее дочери никак не меньше семидесяти…
– Думаешь, я всегда была такая? – подбоченилась бабка. – Да я такой красоткой была, что по мне даже небожители сохли! Я, кстати, и сейчас еще ничего. Это я просто за собой не слежу. Тут на Иголке нет никого, кроме монахов, – для кого мне прихорашиваться? Последнее время – лет сто – с тех пор как моим учителем стал господин Жаб, я живу здесь почти безвылазно, сосредоточившись на внутреннем, и несколько запустила себя. Но раньше, очень, очень много лет назад, когда я была еще не отшельницей, а воительницей и носила имя Бешеная Тигрица Ямэн, моя непревзойденная красота славилась во всех трех мирах. Так-то! А для моего нынешнего мужа не имеет значения, как я выгляжу. Ему главное – как я пахну…
В памяти Кима что-то шевельнулось, и он пропустил несколько слов старухи. Ямэн? Где он слышал это имя?
– …А мы в молодости учились вместе с тем подонком, – вернулась отшельница к своему рассказу. – Он был лучшим из всех, кого я знала, но такой, знаешь, – себе на уме. Очень талантлив. Никогда не понимала, почему такой способный чародей похоронил себя в глуши и ведет жизнь чуть ли не деревенского колдуна. Помнится, спрашиваю его – на что тебе этот жалкий Кирим, перебирайся к нам, на Лествичные горы! – а он отвечает: дескать, очень меня интересует местная история…
Теперь Ким слушал, затаив дыхание…
– Дочка унаследовала всю мою красоту – неудивительно, что он соблазнился. Да еще что придумал, злодей: когда девочка его отвергла, отказался ее отпустить и с досады превратил в кошку…
При этих словах Ким аж подпрыгнул.
– Святая старица, а этого вашего колдуна случайно не Кагеру звали?
– Нет. Но это ничего не значит. Я уверена, что с тех пор он уже десять раз поменял имя. А что?
– Просто… если это тот, о ком я подумал, то вы можете его не бояться. Он умер.
Старуха бросила на него острый взгляд.
– Ты видел его мертвым?
– Собственными глазами! Его проткнули железным штырем, а потом сожгли.
Старуха разочарованно покачала головой:
– Ну, тогда это не он. Этот так просто не умрет.
Волшебная зелень неба переплавилась в яркую синеву, в которой утонули утренние звезды. Над лесом показался слепящий край солнца. В кронах пели птицы – звенели, тенькали, трещали. Заросли расступились, и впереди заблестела, искрясь на солнце, бурлящая поверхность ручья. Ровно посередине поток разделяла на два рукава длинная плоская глыба.
– Дальше ты и сам дойдешь, – сказала старуха. – Видишь, вон мост. А вот и какой-то монах торчит возле жертвенника. Он тебя проводит до ворот.
– Последний вопрос, – быстро сказал Ким, видя, что отшельница вот-вот скроется в лесу. – Ночью, в пещере, все эти призраки и луг – зачем все это?
– Дочка попросила тебя спрятать, – сухо сказала старуха. – Она считает, что обязана тебе жизнью. Кроме того, ты ей нравишься. Не пойму, что она в тебе нашла. Но в любом случае, юный красавчик лучше, чем засушенный монах средних лет. Вот почему я тебя и отвела туда.
– Куда «туда»?
– Скоро поймешь, – сказала бабка, развернулась и мгновенно исчезла в лесу.
Ким пожал плечами и, раздвигая высокие тростники, отправился по берегу в сторону моста.
Когда Ким, пыхтя, выбрался из придорожных зарослей к жертвеннику у моста, монах все еще был там. Стоял неподвижно, низко склонившись перед алтарем, так что Ким видел только его бритую голову и согнутую костлявую спину. В каменной миске тлела благовонная палочка, источая кудрявый сизый дымок.
– Святой отец! – окликнул его Ким.
Монах резко обернулся, уставился на Кима, и на его немолодом лице аскета отразился ужас.
– Простите, что прерываю вашу молитву…
– Сгинь! – грозно приказал монах, овладев собой. – Пропади, морок!
– Эй, ничего не выйдет, – засмеялся Ким. – Я не призрак.
Монах окинул его испытующим взглядом.
– Кто же ты?
– Мы с другом шли в монастырь Каменной Иголки. Вчера я заблудился в лесу и отстал от него, так что он, наверно, уже в монастыре…
– Вчера? Ким, ты что, издеваешься надо мной?!
– Вы меня знаете? – удивился Ким, вглядываясь в бледное лицо собеседника.
– Тебя трудно не узнать. И ты действительно не призрак. Где ты пропадал все это время, сволочь?
– Но…
– Это я, Рей!
– Не может быть! – выпалил Ким, впиваясь взглядом в монаха. – Вы… да, вы похожи на Рея, но ведь он… он немногим старше меня, а ты… вы его родственник?
– Я Рей Люпин, – подтвердил монах. – Вернее, прежде был Реем. А ты был Кимом. Я не знаю, что ты теперь.
– Рей! – Потрясенный Ким посмотрел на друга. Тот Рей, которого он знал, был увлеченным, самоуверенным двадцатилетним юношей. А сейчас Ким видел перед собой усталое и властное, прорезанное тонкими морщинами лицо зрелого мужчины. – Что ты с собой сделал?!
– Нет – что сделали с тобой? Ох… извини, что я так налетел на тебя. Я думал, ты давно мертв, – успокоившись, проговорил Рей. – Каждый год я прихожу сюда в один и тот же день, чтобы принести заупокойные жертвы твоей погубленной душе. Это мое послушание, обет, который я сам наложил на себя, как только меня приняли в общину. Сегодня исполнится ровно десять лет с того несчастливого дня, когда мы с тобой увидели на том камне ведьму Ямэн и ее тигра-оборотня… – Рей мрачно усмехнулся: – Да-да, как видишь, теперь я знаю, к кому ты угодил. Итак, она не убила тебя…
– Рей, клянусь – я провел у нее всего одну ночь!
– И за эту ночь она украла у тебя десять лет жизни. Проклятая ведьма! Ее отвратительное соседство – позор для моего монастыря. Ничего, скоро я доберусь до нее. Ты ведь еще не передумал идти в монастырь, младший брат? – спросил он, положив руку на плечо Кима.
– Нет… не знаю… – Ким провел рукой по лицу. – У меня все кружится перед глазами. Значит, эта пещера и луг… лучше остаться юношей, чем десять лет впустую… вот что она имела в виду!
– Она за это заплатит, – пообещал Рей. Он задумчиво взглянул на жертвенник, улыбнулся и двумя пальцами загасил благовонную палочку. – Знаешь, во всем этом есть как минимум одна хорошая сторона, – сказал он. – Если бы мы тогда пришли вдвоем, без рекомендательного письма тебя бы не пустили в монастырь, даже если бы ты просидел у ворот все десять лет. А теперь монахи не посмеют возразить, приведи я с собой хоть беса. Мы идем?
Свои слова Рей сопроводил угрожающим взглядом, обращенным в сторону ручья. Ким невольно проследил за взглядом друга. Рей смотрел на плоский камень, где десять лет назад отшельница Ямэн, сидя на тигре, укрощала в себе зло. Сейчас на камне никого не было.
– Да, брат, – сказал Ким. – Конечно, пошли.
Конец второй части
Эпилог
Лес со всех сторон окружил старое пожарище, обступил его вплотную и остановился у самого порога, словно набираясь сил, перед тем как окончательно стереть с лица земли воспоминание о мокквисине Кагеру. Там, где когда-то стоял дом, остался только неровный покатый травянистый холм, ощетинившийся прутьями молодых буков. Обугленные балки потерялись в высоком бурьяне, серые угли рассыпались в прах и превратились в землю. Пожарище выдавал только въевшийся в обгорелые бревна едва ощутимый запах старого костра. Но уже несколько лет никто не смел приближаться к дому сожженного чародея, и тропа, ведущая в Скорпионью Долину, была давно заброшена.
– Ты уверен, что это хорошая идея, младший брат?
Двое стояли на склоне холма и смотрели на труп третьего. Один из этих двоих был Сахемоти, второй – Анук. Спокойный худой бродяга и цветущий подросток с жестокими глазами, одетый в легкое жгучее пламя. Они внимательно разглядывали повисший перед ними труп мокквисина. Кагеру был пришпилен к торчащей из пепла балке; кочерга, пронзившая его грудь, удерживала его на полусогнутых ногах, так что со стороны казалось, что мертвец пытается встать. Голова Кагеру склонилась на грудь, по обгоревшим костям бегали пауки. Ветер намел вокруг его ног ворох сухих прошлогодних листьев.
– Очень хлопотно, – после долгой паузы сказал Сахемоти. – Может занять несколько лет. И в итоге принесет больше неприятностей, чем пользы. Ты ведь не хуже меня знаешь, что он за тип.
– Не хуже тебя? – сверкнул глазами Анук. – Ты провел у него всего пару дней, а я…
– Извини, младший брат.
Сахемоти подошел к мертвецу, присел на корточки и заглянул ему в черное лицо. Анук встал у него за спиной.
– Он, в принципе, хотел того же, чего и мы, – напомнил он.
– Ага – для себя.
– Ха! Да кто его спросит, чего он там хотел! Когда мы разбудим его, он и почесаться не сможет без моего приказа.
– Ручаюсь, ты сумеешь это устроить, – сухо сказал Сахемоти.
– Думаешь, я просто хочу его помучить?! – вспылил Анук.
– Ну… мне показалось, ты был огорчен тем, как легко он умер.
– Эй, ты сам говорил, что нам нужны помощники среди людей! А я не знаю никого более подходящего, чем этот мокквисин…
– Я знаю одного более подходящего.
– Кого это?
Сахемоти загадочно улыбнулся:
– Пока тайна.
Он поднялся на ноги и сбежал по склону холма.
– Ладно, уговорил. Приступай.
Его тихий голос четко прозвучал в сонной тишине долины.
– Только учти, младший брат, – под твою ответственность!
Анук, отвернувшись в сторону, кровожадно улыбнулся.
– Поможешь мне чуть-чуть?
Сахемоти кивнул, поднял взгляд к серым облакам и что-то прошептал. На лоб ему упала капля дождя, потом вторая. Через несколько мгновений воздух наполнился шелестом теплого летнего ливня. Анук обошел вокруг пришпиленного к балке колдуна, любуясь ужасным зрелищем. Потом наклонился к нему и взял его лицо в руки.
– Ты не живой, и не мертвый ты, – вполголоса запел он речитативом. – Бессмертных богов зародыш – вот имя твое, о сон…
Дождь все усиливался.
– Я начало твое постиг, о сон, смерти помощник, я узнал твое тайное имя…
Щеку Кагеру вдруг разрезала трещина: черная сморщенная кожа лопнула, из трещины вытекла капля крови.
– Тот, кто в золе погребен, кто посередине, проснись – и помни: отныне лишь я защита твоя от кошмара, сновидения смерти… – нашептывал Анук, улыбаясь.
Обугленная рука Кагеру пошевелилась, потянулась к груди, вслепую нащупала кочергу, изо рта вырвался мучительный стон.
– Как собирают шестнадцатую часть, как восьмую, как долг целиком – так шестнадцать частей кошмаров ночных я соберу и сберегу для того, кого ненавижу…
Пальцы Кагеру сомкнулись вокруг железного штыря, но он был слишком слаб, чтобы выдернуть его. Капли дождя стекали по его мертвому лицу, как слезы. Анук даже не шевельнулся, чтобы помочь ему. Он вполне представлял, что предстоит пережить мокквисину, когда он в полной мере осознает и свое состояние, и то рабство, которое ждет его впереди, и эти мысли заставляли его злорадно улыбаться. Сахемоти стоял в отдалении и хмурился. Его не очень занимало само воскрешение – он с тревогой думал о его возможных последствиях.
– Ты уверен, что это хорошая идея, младший брат?
Двое стояли на склоне холма и смотрели на труп третьего. Один из этих двоих был Сахемоти, второй – Анук. Спокойный худой бродяга и цветущий подросток с жестокими глазами, одетый в легкое жгучее пламя. Они внимательно разглядывали повисший перед ними труп мокквисина. Кагеру был пришпилен к торчащей из пепла балке; кочерга, пронзившая его грудь, удерживала его на полусогнутых ногах, так что со стороны казалось, что мертвец пытается встать. Голова Кагеру склонилась на грудь, по обгоревшим костям бегали пауки. Ветер намел вокруг его ног ворох сухих прошлогодних листьев.
– Очень хлопотно, – после долгой паузы сказал Сахемоти. – Может занять несколько лет. И в итоге принесет больше неприятностей, чем пользы. Ты ведь не хуже меня знаешь, что он за тип.
– Не хуже тебя? – сверкнул глазами Анук. – Ты провел у него всего пару дней, а я…
– Извини, младший брат.
Сахемоти подошел к мертвецу, присел на корточки и заглянул ему в черное лицо. Анук встал у него за спиной.
– Он, в принципе, хотел того же, чего и мы, – напомнил он.
– Ага – для себя.
– Ха! Да кто его спросит, чего он там хотел! Когда мы разбудим его, он и почесаться не сможет без моего приказа.
– Ручаюсь, ты сумеешь это устроить, – сухо сказал Сахемоти.
– Думаешь, я просто хочу его помучить?! – вспылил Анук.
– Ну… мне показалось, ты был огорчен тем, как легко он умер.
– Эй, ты сам говорил, что нам нужны помощники среди людей! А я не знаю никого более подходящего, чем этот мокквисин…
– Я знаю одного более подходящего.
– Кого это?
Сахемоти загадочно улыбнулся:
– Пока тайна.
Он поднялся на ноги и сбежал по склону холма.
– Ладно, уговорил. Приступай.
Его тихий голос четко прозвучал в сонной тишине долины.
– Только учти, младший брат, – под твою ответственность!
Анук, отвернувшись в сторону, кровожадно улыбнулся.
– Поможешь мне чуть-чуть?
Сахемоти кивнул, поднял взгляд к серым облакам и что-то прошептал. На лоб ему упала капля дождя, потом вторая. Через несколько мгновений воздух наполнился шелестом теплого летнего ливня. Анук обошел вокруг пришпиленного к балке колдуна, любуясь ужасным зрелищем. Потом наклонился к нему и взял его лицо в руки.
– Ты не живой, и не мертвый ты, – вполголоса запел он речитативом. – Бессмертных богов зародыш – вот имя твое, о сон…
Дождь все усиливался.
– Я начало твое постиг, о сон, смерти помощник, я узнал твое тайное имя…
Щеку Кагеру вдруг разрезала трещина: черная сморщенная кожа лопнула, из трещины вытекла капля крови.
– Тот, кто в золе погребен, кто посередине, проснись – и помни: отныне лишь я защита твоя от кошмара, сновидения смерти… – нашептывал Анук, улыбаясь.
Обугленная рука Кагеру пошевелилась, потянулась к груди, вслепую нащупала кочергу, изо рта вырвался мучительный стон.
– Как собирают шестнадцатую часть, как восьмую, как долг целиком – так шестнадцать частей кошмаров ночных я соберу и сберегу для того, кого ненавижу…
Пальцы Кагеру сомкнулись вокруг железного штыря, но он был слишком слаб, чтобы выдернуть его. Капли дождя стекали по его мертвому лицу, как слезы. Анук даже не шевельнулся, чтобы помочь ему. Он вполне представлял, что предстоит пережить мокквисину, когда он в полной мере осознает и свое состояние, и то рабство, которое ждет его впереди, и эти мысли заставляли его злорадно улыбаться. Сахемоти стоял в отдалении и хмурился. Его не очень занимало само воскрешение – он с тревогой думал о его возможных последствиях.