– Который час? – спросил Рик.
   – Поздно. Раннее утро, два часа.
   – Моя рука здесь?
   – Она в ящике со льдом, – сказал Томми, – мы ее на лед положили, вроде как пиво.
   – Я могу ее забрать? Моррис покачал головой.
   – Еще нет.
   – А когда?
   – Мы должны все закончить.
   Рик чувствовал, что не может поднять голову. У него был жар, знобило.
   – Так когда же? – Он закрыл глаза. Он надеялся, что если приставить руку обратно, боль пройдет. Его ступня, ребро и рот – все болело, будто продырявленное и набитое гвоздями, стеклом и осколками костей.
   – Какого дьявола вы хотите? – закричал Рик.
   – А чего хотят все? – сказал Моррис. – Мы хотим наличных.
   Рик не мог дышать. Он повернул шею, чтобы взглянуть на руку.
   – Не двигайся, Рик, иначе кожа будет отходить от краев раны. – Моррис вынул из кармана шоколадный батончик, отломал кусок и засунул Рику в рот. – Тебе нужен сахар.
   – Где моя рука?
   Моррис махнул рукой, Рик с трудом приподнял голову и увидел красный ящик для льда, в который вошла бы сотня фунтов филе тунца. Даже заклеена липкой лентой. Он обмяк на столе.
   – Скажи мне, где деньги, Рик.
   – Когда мы будем в больнице.
   Моррис дал Рику остатки батончика.
   – Мы тебя не можем отвезти прямо в больницу.
   – Высадите меня на углу.
   Мужчины переглянулись.
   – Он не знает о коробках, – сказал Томми.
   – Может, у него есть какая-нибудь заначка? Сколько у тебя денег, Рик?
   – О, черт, – выдохнул он. – Может быть, сорок тысяч.
   – Маловато будет, приятель.
   – Это все, что у меня есть.
   – Отвезите меня и мою руку в больницу – на угол, все равно куда. Каждый из вас поимеет… тринадцать – четырнадцать тысяч, больше у меня денег нет. Я держал деньги в доме своей тетки.
   – Да, мы знаем. Где они теперь? Неожиданно Рик уставился в потолок остекленевшим взглядом.
   – Что с ним?
   – Думаю, сахар действует.
   – Где твой грузовик, Рик?
   – Мой грузовик? В гараже.
   – Поищи у него в бумажнике квитанцию.
   – Здесь ничего.
   – Верни парню бумажник. Нам чужие карманные деньги не нужны.
   – Как вы меня нашли?
   Моррис пропустил вопрос мимо ушей.
   – Где этот гараж, Рик?
   Он чувствовал себя странно.
   – А знаешь, – сказал он, – я свою мать видел внутри помидора.
 
   Они были подонками, что не мешало им мыслить здраво: лучше легкая нажива, чем возня вокруг бормочущей жертвы. Набросили на него старое пальто, втащили в старое такси и посадили на заднее сиденье. Культю и ребра пронзила боль. Ящик со льдом бросили в багажник, как и обещали, ящики с инструментами положили на переднее сиденье. Он разглядел тощую собаку под уличным фонарем, из пасти которой что-то свисало. Моррис вручил Рику большую бутылку «Гейтерэйд» и сказал:
   – Выпей всю. Выпей прямо сейчас. Тебе требуется жидкость.
   Рик выпил и вроде почувствовал себя лучше.
   Они уселись по бокам, после трудов «праведных» запах от них шел отвратительный. Моррис уселся за руль и помчал через город на Четырнадцатую улицу. Редкие прохожие мирно шли по тротуарам. Крикнуть бы им: «Эй, они мою руку отрезали!» Его ступня и лодыжка болели не меньше, чем мучила жажда, хотелось спать. Только бы добраться туда, только бы добраться!
   – Ты в порядке, Рик?
   – Он в шоке, – сказал Моррис, глядя в зеркало. – Зрачки расширены. Это из-за того, что он долго лежал, а теперь сидит. Увеличилась нагрузка на сердце. Вероятно, в батончике было много сахара. Его почки высохли, но с ним все будет нормально. Минут через пять почувствует себя лучше.
   – Ты вспомнил про свой грузовик, Рик?
   – Да.
   – Смотри не забудь.
   Рик покачал головой, лицо пронзила боль.
   – Нет.
   Несколько минут спустя они подъехали к Бельвью и остановились у перекрестка перед светофором.
   – Рик, больница сразу через квартал. – Моррис наблюдал за ним в зеркало. – Пройдешь всего один квартал, и вот она.
   – Сначала помогите мне вылезти.
   – Давай поговорим о деньгах.
   – На улице. Вытащите меня.
   Они открыли дверь. Джентльмены. Захотят, засунут обратно в машину. Он прополз по сиденью и поставил ноги на асфальт. Рик едва мог двигаться.
   – Ты оказался клевым парнем, Рик. Не подведи нас под конец.
   – Желтый грузовик, мой грузовик.
   – Где грузовик?
   – Спроси русского парня. Томми дал ему пощечину.
   – Гараж напротив спортклуба. Лафайет. Гранд-стрит. Второй этаж. Спроси русского.
   – Так деньги в грузовике?
   Рик кивнул в изнеможении.
   – Радиатор. Потянешь за провод.
   – Что на конце провода?
   – Пластиковый пакет. Наполнен сотнями.
   И дорожными чеками, которые дал ему Пол. Мужчины переглянулись.
   – Поехали!
   Они открыли багажник, вытащили большой, заклеенный лентой ящик со льдом на тротуар.
   – Ты видишь, Рик, мы все делаем как обещали, – сказал Моррис. – До больницы всего один квартал. Вот ящик со льдом, твоя рука внутри. Как мы договорились. Теперь можешь вылезать.
   Он с трудом поднялся, длинное пальто не столько грело, сколько давило на плечи. Его шатало, пришлось сесть на ящик. Дверь машины захлопнулась, она нырнула в трафик и, повернув на повороте, исчезла. Слабой рукой он поковырял пленку, которой был обклеен ящик со льдом. Вставай, сказал он себе. Позови кого-нибудь на помощь. А кто поможет? Час-то поздний. Встал на колени и схватил ящик за ручку. Он был чудовищно тяжелым. Почему? Слишком много льда? Нести он его конечно же не сможет, будет волочить.
   Рик стал дожидаться зеленого света. Не думай, не беспокойся, сказал он себе, просто перетащи ящик через Первую авеню. Заставь работать ноги. О полиции не думай пока. Тебе нужно пришить руку на место. Это главное. Солдатам ведь такое делают, подумал Рик, значит, и мне сделают. Зажегся зеленый, он начал волочить ящик, согнув от тяжести колени и спину, нелепо размахивая культей. Ну и весит же, сволочь, должно быть, фунтов триста весит. И здоровый. Зачем нужен был такой здоровый? Протащил ящик через первую полосу. Водители такси пялились на него.
   Добравшись до середины улицы, Рик увидел микроавтобус, поворачивающий на Первую. Двигаться вперед или стоять на месте? Водитель, заметив нерешительность парня, погудел ему и резко повернул автобус. Но при этом задел ящик. Рик отпрыгнул назад, ногу обожгла боль Ящик валялся на асфальте. Автобус остановился.
   – Эй, ты, – сказал водитель, выпрыгивая. Это был молодой человек лет двадцати с бритой головой. – Куда, на хрен, прешь, ты, мудила чертов… – Он увидел кровь на Риковой майке, отшатнулся и прыгнул обратно в автобус.
   Рик дотянулся рукой до ящика, помятого, но целого, и перетащил его через бордюр. Он заметил дренажную пробку и вывернул ее. Из ящика полилась вода, как показалось ему – слегка окрашенная. Он доберется. Он почти уже у цели.
   Рик протащил ящик через автоматические двери отделения «Скорой помощи», мимо охранника, прямо к окошку дежурной сестры.
   – У меня руку отрезало, – прохрипел он.
   – Что? – не расслышала сестра.
   Он скинул свое широченное пальто на пол. Вся его майка была в крови.
   – Лягте на пол, – скомандовала она. – Клайд, у меня экстренный случай! Позвоните доктору Кулику. – Она обратилась к Рику. – Сэр, лягте на пол! Вам нужно…
   – Она здесь, – сказал Рик, стуча по ящику. – Позови кого-нибудь, кто может пришить ее обратно!
   – Что? Руку?
   – Да, – ответил он. Внезапно закружилась голова.
   Сестра подняла трубку.
   – Каталку, физиологический раствор, анализатор группы крови.
   – Ящик, – пробормотал Рик.
   – Клайд, – приказала сестра, – вскрой ящик, но ни к чему не прикасайся. Сэр, лягте! Сейчас привезут каталку, сэр.
   Охранник вытащил перочинный нож. Четырьмя сильными движениями он разрезал ленту и поднял крышку. Потом посмотрел на Рика.
   – Вытащи ее! – прохрипел Рик. Охранник вынул фонарик и посветил на лед.
   – Не внеси инфекцию, – отозвалась сестра.
   – Как бы мне самому инфекцию не подхватить, – пробурчал охранник, ковыряясь во льду. – Просто хрен знает что.
   Санитар вкатил каталку.
   – Сэр?
   – Подожди – подожди, – простонал умоляюще Рик. – Я должен видеть свою руку.
   Охранник что-то вынимал из ящика, отшвыривая лед.
   – Достал, вот она.
   – Покажи мне!
   Охранник с омерзением покачал головой.
   – Это никакая не рука.
   – Что? – завопил Рик.
   – Смотри, дружок. – Охранник вытащил ощипанную тушку огромной индейки весом фунтов в тридцать. Замороженные черные ноги беспомощно болтались. Охранник ткнул в нее пальцем. – Одно крыло отрезано, вот здесь. – Он бросил тушку обратно в ящик и посмотрел на Рика. – Это все, что там есть, мой друг.
   Рик оттолкнул каталку, встал на колени, думая, что сейчас его стошнит. Его пронзили боль и отчаяние, потом он впал в оцепенение. Та жрущая собака. Рик положил правую руку на кафельный пол, поддерживая равновесие, а затем рухнул плашмя. Вокруг него собрались люди. Так вот оно что. Собаке мороженую индейку не скормишь.
   – Сэр, – сказали ему, – мы должны поставить вам капельницу.
   Он был уже кем-то другим. Отныне и навсегда. Рик завалился на правый бок и подтянул ноги к груди, как ребенок, свернувшийся клубком под одеялом. Да, теперь он свободен от ожидания, наконец это случилось. Он получил свое наказание.

«Пис-отель», Шанхай, Китай

24 сентября 1999 года
   Его такси весело неслось из аэропорта по эстакаде, которая змеилась в туманной дымке строительных площадок. Этот Шанхай, новый, можно сказать, ретро-футуристический, пробивал себе дорогу, сметая начисто ряды улиц вместе с зданиями из кирпича с крышами как у пагод, массивными и неухоженными английскими особняками, выжившими после кратковременного триумфа Европы, унылыми десятиэтажками эпохи правления Мао. Старые кварталы исчезают быстро и навсегда. Отныне сорокаэтажные красавцы, отделанные стеклом и нержавеющей сталью, определяют пейзаж города да еще строительные площадки. На будущих этажах вспыхивают то и дело огни сварки, краны несут кренящиеся грузы к небу, грузовые подъемники летят вниз по направляющим рельсам, а люди в желтых касках с усердием муравьев ползают по бетонным карнизам.
   Бессонный перелет в Гонконг вызвал сильную боль в спине, особенно в пояснице, ныло в груди, глаза воспалились. Снотворное не подействовало – он был слишком расстроен из-за предсказаний Марвина Ноффа о закате «Текнетрикс».
   Беспокойные мысли перескакивали от Мелиссы Вильямс к Элли, которая может все узнать. Что тогда? Резвиться в отеле с почти незнакомой женщиной, которая к тому же вдвое моложе, – он не из тех, кто заводит легкие интрижки. Наверное, он ничего о себе не знает. Просто она ему понравилась. Так ли дурно он поступил? Благодаря женщине он стал моложе, поверил в то, что способен создавать и разрушать. Может, эта ужасная боль в спине оттого, что занимался сексом? Возможно. Даже наверняка. Но как же было хорошо! Интересно, она получила удовольствие? Эмоциональное, – наверное, да. Может, у нее действительно был оргазм, кто знает? Конечно, он не может сравниться с мужчиной на пару десятков лет его моложе, но это понятно. Она сказала, что не нужно предохраняться – возможно, принимает таблетки, как и большинство из них. Он не думал, что она может быть больна СПИДом или венерическими болезнями. Белая женщина с высшим образованием… Нет, это исключено. Что она от него хотела? Быть ему подружкой? При таких-то грудях, бедрах, мягком животе. Сможет ли он спросить ее об этом? Нет, не следует спешить с подобными вопросами. Но он опять с ней встретится, это наверняка. Да, Чарли, скверный ты мальчишка. Может быть, опять в «Пьере», а может, где еще. Ему нравились ее внешность и ум. Когда ты начал больше думать о прошлом, чем о будущем? Он может прожить с Элли еще тысячу лет, но она никогда ни о чем подобном не спросит. Потому что будущее пугало ее саму. Он попросит сыщика Тауэрса разузнать о Мелиссе побольше. Ничего страшного в этом нет – просто кое-какую информацию в общих чертах.
   Чарли положил руку за спину и смотрел на пролетавшие мимо здания. Непроходящая боль в позвоночнике заставляла его чувствовать все швы и рубцы. Врачи восстановили два из наиболее поврежденных позвоночных диска, но не тронули пару других, они терлись друг о друга и изнашивались. Ему потребуется что-нибудь обезболивающее, не ходить же как столетний старик. Боль в спине штука непростая, всегда отчасти вызвана эмоциями, даже при механических повреждениях. Возможно, сказались волнения – «Текнетрикс», затея с рождением ребенка. Видимо, он взялся за дело не с того конца, помещая объявление в газету и нанимая помощников. Действовал корпоративно, черт побери. Не лучше ли найти женщину, которая ему понравится? Молодую, умную и покладистую. Со временем поговорить с ней о ребенке. Возможно, Мелисса Вильямс захочет родить. Эта идея не казалась невероятной. Почему бы нет? Они могли бы прийти к пониманию. Все будет оговорено контрактом и подписано, но основано на взаимном уважении.
   Однако в жизни все иначе, сказал он себе. Жизнь – это сплошные разбитые надежды, крушения самолетов и съехавшая с ума жена. Хороший секс с резвой девицей в номере «Пьер-отеля» – вряд ли это основание, чтобы зачинать с ней детеныша. Однако как же все это было приятно и соблазнительно. Надо постараться, чтобы расставание ее не обидело. Одно или два свидания, и прощай, красотка. Главное, чтобы она не разозлилась. Женщина в гневе – удовольствие дорогое. Если Мелисса попробует осложнить ему жизнь, тогда он… Впрочем, он не знал, что тогда сделает.
   Заплатит ей, чтобы она оставила его в покое, или наймет адвоката и пошлет…
   Неужели он законченный параноик? Неужели вообще ни во что не верит? Да она просто милая девушка, которая ищет утешение в отношениях с пожилым мужчиной. Таких женщин немало – хотят безопасности, понимания, отеческой заботы. Он уже давно догадывался, что Джулия спала с парой профессоров в колледже. Что же в этом дурного? Конечно, он никогда не оставит Элли. А что она сделает, если узнает о его романе? Это будет скверно.
   Корчась от боли, он переменил позу. Сам виноват, решив без промедления лететь из Гонконга в Шанхай самолетом «Дайгер эар». Староват уж для таких путешествий. У него обед с Томом Андерсоном. Задам ему по первое число, решил Чарли. Он намеревался пробыть в Китае несколько дней. Всего три недели назад строительство укладывалось в график. Чарли полагал, что кто-то, работавший на мистера Мина в шанхайском офисе, уже навел справки о положении дел на его стройке. Насколько Мин был осведомлен? Читал ли он прогноз Марвина Ноффа?
   Скверное настроение, скверный воздух. Машина бежала вдоль Бунда, ряда массивных европейских зданий, фасады которых выходили на реку Хуангпу. Сквозь заросли неоновых реклам и телевизионных антенн проглядывал облик великого торгового города – порта XIX века, который Китай с жертвенной беззащитностью открыл для Запада. Англичане в цилиндрах, разъезжающие на рикшах, опиумные курильни, китаянки с мундштуками и новомодными парижскими прическами, Вторая мировая война, а потом революция 1949 года. Шанхай превратился в символ западной коррупции и был заморен голодом с ведома центрального правительства.
   Сейчас все перестраивалось. В соответствии со спецификациями XXI века. При строительстве использовались все те же чертовы леса из бамбука, применявшиеся более тысячи лет, с помощью которых рождались чудеса архитектуры задолго до того, как Европа вышла из средневековья. Бамбук удивительно легок и крепок. Вьетнамцы тоже его использовали при строительстве мостов, стен, да где угодно. Он припомнил рекогносцировочные фотографии бамбуковых лесов времен войны. Беда тогда и беда сейчас! Если «Текнетрикс», рыночная стоимость которого пятьсот миллионов долларов, пытаясь реализовать строительный проект стоимостью в 52 миллиона долларов, не сможет этого сделать, десятки безграмотных крестьян останутся безработными. Они только и умели, что связывать бамбуковые шесты. Безумие!
   В радиусе ста миль вокруг Шанхая проживало шестьдесят миллионов человек. Под эстакадой сновали такси, велосипедисты, велорикши, моторикши, грузовики, доверху нагруженные трубами, цементными блоками, кирпичом. Как бы он хотел, чтобы Элли все это увидела! Но она больше не ездила с ним в Китай. Слишком грязно, и слишком много заразных болезней. Она предпочитала сидеть в итальянских соборах и наслаждаться фресками. Что ж, замечательно. Пусть отправляется жить в Виста-дель-Мар.
   Его недостроенный завод находился на другом берегу Хуангпу, в районе Пудонг, где всего лишь два десятилетия назад ничего не было, кроме наводнений, рыбацких лачуг и приземистых кирпичных фабрик. Теперь Пудонг превратился в новый финансовый район. Современные здания теснили друг друга, как в Нью-Йорке, Лондоне, Токио, Гонконге. Запад скептически относился поначалу к китайским проектам. Будут ли они выполнены качественно, без серьезных нарушений экономической сметы? Будто в истории США, Британии или Германии все и всегда было предсказуемо и созидательно. Но единственный способ возвести что-то новое – разрушить старое. Впереди показалось Мори-билдинг, третье по высоте здание в Китае, оно потрясало своим размером – приземлившийся космический корабль с крышей-пагодой.
   – Остановись, – сказал Чарли, – посмотрим на здание.
   Таксист в гордой улыбке обнажил зубы.
   – Да, очень хорошо. Номер один.
   Чарли приоткрыл окно и взглянул вверх; верхушка здания терялась в тумане. Жаль, что Америка недооценивает перемены в Китае. Это не просто всплеск деловой активности в результате политических перемен. Это возрождение цивилизации – еще одно возрождение, как уже случалось в истории Китая. А все недавние азиатские проблемы разрешатся через год-два. Рядом с Мори-билдинг возвышался Всемирный финансовый центр, самое высокое здание в мире. Чарли вспомнил, что еще два года назад, когда строительство только начиналось, на этом месте был пустырь.
   Что ждет его собственный чертов проект? Он назвал водителю адрес, и через минуту-другую они въехали в промышленную зону Пудонга, минуя огромные здания с логотипами Кодака, Эриксона, Моторолы и Сименса. Вот и она, окруженная забором стройка с поблекшим объявлением об открытии завода через месяц, – цель уже недостижимая. Хорошо, если запустят производство месяца через три. Но Марвину Ноффу или мистеру Мину об этом знать не следует.
   Его спина! Кое-как выполз из машины в измятом костюме.
   – Я вам помогу, – сказал водитель.
   Он оперся на его руку, и они приблизились к забору.
   – Спасибо, – сказал Чарли. – Премного вам благодарен.
   – Очень плохая спина, я сильно думаю, – сказал водитель.
   – Да, – удалось выдохнуть Чарли между спазмами боли. – Ты отвезешь меня в магазин «Дружба»? – Чарли вспомнил, что в магазине для иностранцев обычно продавались западные обезболивающие без рецептов. – Заедем сначала туда, а потом в отель.
   – «Дружба»-магазин уже закрыт. Я тебя повезу лучше.
   – Я пойду к врачу в отеле.
   Водитель рассмеялся.
   – Что смешного?
   – Доктор в гостинице, народ умирает.
   – Я этому не верю.
   – Отель доктор хорошо, старый китайский лекарства очень, очень хорошо. Номер один.
   – Ты уверен?
   – Очень, очень хорошо. Я обещаю. Лекарство очень хорошо.
   – О'кей. – Чарли облокотился на забор. – Делай что угодно.
   Водитель вытащил мобильный телефон и начал трещать по-китайски. Чарли смотрел на свой завод, пятиэтажное здание без окон – тридцать тысяч квадратных футов на каждом этаже – выглядело так же, как несколько недель назад. Груды медных труб и поддоны с кирпичами лежали на прежних местах. Строительных лесов не было. Он заметил уже начавшую ржаветь по краям партию стали. Ветер разносил мусор по строительной площадке. Чарли понимал, что субподрядчики покинули стройку – не было ни электриков, ни специалистов по микроклимату, ни сантехников. Ни о каком прогрессе в строительстве для получения очередного транша и речи не могло быть. Это же ясно как день. Каждый день отсрочки пуска завода означал, что в следующем квартале будущего года он столкнется с чудовищным дефицитом, к тому же упадут доходы от производства комплектующих, которые морально устаревали или рынок их сбыта перехватывался «Манила телеком». Если бы Марвин Нофф знал, до какой степени они отстали от графика, то воткнул бы нож в биржевой пакет «Текнетрикс» – СРОЧНАЯ ПРОДАЖА». Мне конец, подумал Чарли, они меня прикончат.
   – Я отвезу тебя хорошее лекарство, – предложил водитель.
   Может, и правда, стоит попробовать, подумал Чарли. Нужна хорошая форма. Он махнул рукой.
   – Поехали лечить спину!
   Через десять минут они въехали в Шанхай. Машина ехала так близко от потоков велосипедистов, что Чарли при желании мог бы без труда дотянуться до звонков на велосипедных рулях. На молодежи была яркая западная одежда, некоторые мужчины колесили в старомодных френчах эпохи Мао, давая этим знать, что не верят в дол-говременность политической и экономической либерализации последнего десятилетия. Водитель подъехал к китайской аптеке, в ее витрине красовался мужской манекен. Его «тело» было расписано иероглифами, особенно тесно кружившими вокруг тактично вылепленных гениталий. Чарли подошел к прилавку, за которым стояла пожилая женщина, что-то размешивающая в ступке пестиком. Водитель обратился к ней.
   – Она спрашивает, давно болит твоя спина?
   – Уже давно.
   Водитель перевел ответ. Потом они начали разговаривать. Водитель кивал.
   – Как давно, сколько дней и недель?
   – Двадцать семь лет, – сказал Чарли и стал разглядывать помещение аптеки. Несколько китайцев глазели на него, потом стали улыбаться и подошли поближе.
   – Напиши число!
   Он написал, и бумажка оказалась в узловатых руках женщины. Она опять о чем-то спросила водителя.
   – Она спрашивает, ты страдаешь запорами?
   – Нет.
   – У тебя болит сердце?
   – Нет.
   – У тебя чистые легкие?
   – Да.
   – Тебе снятся кошмары?
   – Да.
   – У тебя болят ноги?
   – Да. Из-за ран.
   – Ты ешь грибы?
   – Нет.
   Пожалуй, я обращусь к доктору в отеле, подумал он.
   – Ты принимаешь китайские лекарства?
   – Нет.
   – У тебя много мужской силы?
   Чарли скривился.
   – Вы имеете в виду – есть ли у меня…
   Водитель улыбнулся.
   – Да. Сильная или не очень сильная?
   – Не сильная, – сказал Чарли. – Слабая.
   Ответ был переведен. Зеваки закивали и зашушукались. Женщина не сводила внимательного взгляда с лица Чарли. Она заговорила:
   – Твоя спина всегда плачет или иногда ноет?
   – Всегда плачет, – ответил Чарли.
   – Ей нужно увидеть твои руки.
   Женщина взяла руки Чарли, потерла суставы, потянула за пальцы. Глядя ему в глаза, она надавила серым ногтем за ухом, посмотрела язык и надавила на него ложкой. Теперь женщина положила лист бумаги на прилавок и стала рыться в маленьких шкафчиках своей аптеки, выкладывая на бумагу что-то, похожее на кусочки древесной коры и костей (возможно, рогов), травы, высушенные цветы и всякие красные, желтые и коричневые порошки. Несколько раз она меняла свое решение и убирала тот или иной компонент. Потом обратилась к водителю.
   – Она говорит, ей нужно понюхать.
   – Хорошо.
   Женщина вышла из-за прилавка и прижалась носом к спине Чарли.
   – Она просит разрешения потрогать спину. Чарли снял пиджак и выпростал рубашку.
   Собравшиеся нервно захихикали; зрелище было получше мыльных опер. Женщина без колебаний задрала его рубашку и, увидев шрамы, что-то неодобрительно протараторила. Зеваки возбужденно переговаривались.
   – Что такое? Что?
   – Она очень сердита. – Водитель чувствовал себя неловко. – Говорит, что не может сделать хорошее лекарство, если не смотреть твои плохие кожи.
   Целительница прошлась по шрамам своими загрубелыми пальцами.
   – Она просит, пожалуйста, штаны вниз, она хочет видеть.
   Все это было похоже на балаган.
   – Нет, – сказал Чарли обреченно. Женщина поняла застенчивость пациента и уставилась на него, что-то лопоча по-китайски. Ее лицо было так близко, что он мог видеть зубы, сточившиеся до коричневых пеньков.
   – Она говорит, ты с ней нечестный, она хочет тебе помочь! Она говорит, она тебе не нравится, ты думаешь, она не сделать хорошее лекарство. Ты ее обидеть.
   – Ради бога, поехали в отель.
   Женщина поняла и подошла к Чарли, она едва доходила ему до груди. Залопотала так зло, что он отступил назад. Говоря, она потрясала кулаком, свирепо уставившись ему в глаза, будто не веря, что он ее не понимает.
   – Она говорит, ей нужно смотреть.
   – Ладно. – Он взглянул на людей в аптеке. Они улыбались и ободряюще кивали. – Ты можешь попросить их уйти? – спросил он водителя. Тот что-то прокричал по-китайски. Никто не двинулся.
   – Все это как-то неловко, – сказал Чарли.
   Водитель опять что-то прокричал, но без толку. Народу еще добавилось. Что он мог поделать? Его спина пульсировала от боли в любом положении. Он повернулся спиной к толпе и ослабил пояс на брюках. Старуха подошла сзади и без предупреждения сдернула с него штаны, так что они упали до самых колен. Он вцепился в резинку трусов.
   – Что она!..
   Она задрала ему рубаху сзади, стянула трусы и осмотрела его бледные, покрытые шрамами ягодицы, которые теперь были печально выставлены на всеобщее обозрение. По толпе прошел шумный ропот. Она поковырялась в самом большом шраме и что-то объявила водителю, потом натянула на Чарли трусы.