Единственной ловушкой, если верить Теду, было то, что собственность не могла перейти после смерти одного из супругов к наследникам. Она подлежала продаже новым членам Виста-дель-Мар с одобрения специальной комиссии по приему. Такая вот юридическая закавыка.
   Элли, вся в слезах, обняла Чарли, она видела, что он смирился с ее затеей и, пожалуй, доволен всем, что она сделала.
   – Я знала, что все будет хорошо, – сказала Элли с облегчением, – я знала.
   О присланном Чарли пакете она не вспоминала. Спасибо Лайонелу – он выбросил отчет Тауэрса в мусоропровод и сохранил это в тайне. Поэтому, вернувшись домой после приступа отчаяния, Элли нигде не могла найти документ – ни на кухне, ни в спальне, ни в кабинете Чарли. Решила, что наглоталась снотворного и вообразила невесть что. Когда Чарли прилетел из Китая, она не только не упомянула о документе, но и выбросила все таблетки, от которых больше не ждала ничего хорошего.
   – У меня тут крыша без тебя поехала, – вот и все, что сказала ему Элли, добавив только, что она не соблюдала дозировку лекарств и созналась в этом доктору Бергеру. – Сейчас чувствую себя совсем неплохо.
   Выглядела она тоже хорошо. Он посматривал на нее, когда они ехали в «лексусе». Красивая прическа, губы слегка подкрашены. Жена любовалась мелькавшими за стеклом машины старыми кленами. Наверное, на душе у нее не так спокойно, как кажется, подумал он. Вряд ли страхи оставляют ее надолго.
   – Возможно, у нее деменция, ну, серьезно расстроена эмоциональная сфера, – объясняла ему Джулия, когда он позвонил ей из самолета.
   – А как насчет тех бумаг, которые она якобы прочла? – спросил Чарли.
   – О, я не знаю, папа, – ответила Джулия. – Я там была и везде искала, но не нашла ничего. Врач связывает ее экзальтацию с лекарственной зависимостью. Действие снотворного и начинающаяся болезнь Альцгеймера сделали ее очень внушаемой. У него есть пациенты, которые, увидев что-нибудь по телевизору, готовы поклясться, что это случилось с ними в тот же самый день.
   – В пятьдесят семь? Не слишком ли рано?
   – Я задала ему тот же вопрос, папочка. – Джулия вздохнула, как бы разделяя с ним груз ответственности. – Анализ крови будет готов через несколько дней. Какое-то время в ее состоянии перемен не ожидается, нужно только заботиться о ней.
   Это и без доктора Бергера ясно. Главное – забота. Поэтому он попросил Теда Фулмана помочь в оформлении сделки и отправился прямо из аэропорта Кеннеди в новый дом, где его поджидала Элли.
   – Смотри, канадские гуси, – сказала Элли, когда они объезжали озеро. – Сначала здесь был фермерский пруд, который расширили. Во время холодов он покрывался льдом, и люди всю зиму катались на коньках. Но при условии, что толщина льда, по замерке фермера, составляла три дюйма.
   Ей тут спокойно, сказал он себе, она может рассчитывать на помощь. От меня толку мало, на мне висит «Текнетрикс». Она знает, что я всего лишь продажная сволочь, подумал Чарли. Очень мудрая у него жена. К вечеру они посетили больницу. Помимо отделения для тяжелобольных, палат для выздоравливающих, столовых и залов для лечебной физкультуры, была операционная. Какой смысл в ней, спросил Чарли учтивого седого джентльмена, сопровождавшего их. Тот многозначительно улыбнулся поверх бифокальных очков. Операционная, почему бы и нет? Чтобы вырезать всякую пакость – злокачественную опухоль, полипы, жировики, чтобы проводить колоноскопию, вправить сломанные на зимнем льду суставы, подтянуть кишки, спиливать на старушечьих ступнях, прочистить забитые жиром артерии. Чтобы население Виста-дель-Мар оставалось долго живым и продолжало вносить ежегодные членские взносы.
   Поселок Виста-дель-Мар располагался на девятистах акрах, Элли хотела, чтобы он осмотрел каждый его уголок. Они заглянули в зал для общих собраний и в центр для деловых встреч, в агентство, совмещавшее в себе функции страхового, брокерского и туристического, а также функции агентства по недвижимости, в комнату для игр, осмотрели открытый и закрытый бассейны, баскетбольную площадку, двадцать теннисных кортов, убедились в наличии трех банкоматов и офисов собственников и совладельцев.
   Общественные здания, огороженные бесполезным штакетником, напоминали недавно построенные отели. На обслуге была зеленая униформа с золотой монограммой «ВдМ». Они часто и охотно улыбались, что предполагало хорошую зарплату, или то, что их терроризировал супер-вайзер, или то и другое. Десятки рабочих разгребали листья, подрезали деревья, удобряли цветочные грядки. Чарли ехал очень медленно. Они миновали площадку для гольфа и въехали в один из пяти кварталов поселка. Это был, похоже, первый проданный участок. Деревья разрослись, и дома не выглядели идеально новыми. Чарли вдруг пришло на ум, что руководство ВдМ, по всей вероятности, позаботилось о том, чтобы престарелые люди не жили в одном и том же квартале или даже по соседству. Таким образом, переселение в лучший мир происходило бы равномерно по всей территории поселка. Старики преставлялись чаще в холодные шесть месяцев – обычный грипп мог их погубить. Значит, каждую весну руководство ВдМ в случае смерти жильцов могло выставить на продажу их собственность. Кто-то очень сообразительный додумался до такого.
   Вчера вечером он прикинул, что удовольствие обойдется ему миллиона в два. Два миллиона, да, сэр. Спасибо вам, сэр Генри, знали б вы только, что для меня сделали. Членский взнос составлял двести пятьдесят тысяч в год, дом стоил миллион, уход за участком – пятьдесят тысяч, мебель, никакого антиквариата, между прочим, больше двухсот тысяч, плавательный сорокафутовый бассейн с подогревом (наш собственный, как сказала Элли, иначе ты в нем плавать не будешь) обойдется примерно тысяч в сто пятьдесят, включая мостки, кабинки для переодевания и подземную бойлерную. Элли говорила, что неплохо было бы построить коттедж для гостей и теннисный корт. Джулия обожала теннис, много играла, обучаясь в Йеле. Чарли еще не спрашивал о налоге на собственность, но прикинул, что он будет от сорока до пятидесяти тысяч в год. Большие деньги. Но легкие благодаря сэру Генри Лэю и его внезапной кончине. Будь же благословен, сэр толстосум. И не спрашивай, по ком звонит колокол, ибо звонит он по Виста-дель-Мар. Воистину я подонок, подумал, Чарли. И пусть!
   Был ли он теперь свободен? Да, почти. Все зависит от точки зрения. В Шанхае, умаслив мистера Ло, он потратил целый час на телефонные звонки в Нью-Йорк, пытаясь поднять рыночную цену «Текнетрикс».
   Строительные леса и армия рабочих прибыли на стройку следующим утром, как раз перед тем, как он собрался уезжать. Том Андерсон с разрешения Чарли собирался нанять дополнительную рабочую силу. Дело в том, что строительный бум в Шанхае в последнее время спал, и можно было набрать сварщиков и электриков, готовых работать без контракта. Очевидно, под действием своего удивительного чая, Чарли одобрил дополнительные расходы и пообещал Андерсону премию в сто тысяч долларов, если тот возобновит работы на стройке в соответствии с графиком.
   Стоимость «Текнетрикс» наконец стала выше по сравнению с тремя предыдущими месяцами. Ненамного, но больше. Очевидно, акции «Текнетрикс» скупал кто-то благонадежный и расчетливый. К тому же позвонил Мин и сказал, что весьма удовлетворен пресс-релизом по поводу Q-4. Тем не менее «Текнетрикс» все еще испытывала затруднения. Что ж, проблемы никуда не денутся и в будущем. Компании конкурируют между собой, они борются за рынок, но это закон выживания. До сих пор «Текнетрикс» удавалось, когда топливо было на исходе, совершить аварийное приземление.
   А Мелисса Вильямс? Подарок жизни или вляпался в дерьмо по самые уши? Когда прижмет, выкрутишься так или иначе, ха-ха, хоть это и не смешно. И снова возьмешь курс на семью. С твоим-то опытом. Считай, что во второй раз пересел с тренировочного самолета «Т-37» на «F-101» (тогда это было в 1963 году). Поначалу не можешь справиться с управлением, не понимаешь, с какой скоростью летишь и как изменить направление. Но потом все получается.
   Карен зарезервировала тот самый 840-й номер в «Пьер-отеле». Сегодня вечером они встретятся. Элли хотела вчера заняться сексом, но Чарли отбрыкался, сказал, что устал после самолета, – надо было сохранить свой боезаряд. Он чувствовал, что его дружок будет твердым, как сталь. Спина совсем не беспокоила, так что Чарли совершенно не расстроился, узнав от Карен о звонке из клиники репродукции – просили передать, что сперма мистера Равича никуда не годится. «Подвижность сперматозоидов средняя, концентрация сперматозоидов ниже нормы, – сказал врач, – что не означает, что вы не способны к осеменению, но означает, что нам нужен более удачный образчик, поскольку мы должны постараться предотвратить возможные проблемы при зачатии».
   Что ж, «возможные проблемы при зачатии» в некотором смысле не такая уж плохая новость. Может быть, для него это удачная возможность просто забыть обо всей истории с покупкой матери для своего ребенка. И все забудется, к всеобщему удовольствию. Ну, потрачено немножко денег и времени. Можно и так на это посмотреть. Или ты все еще хочешь ребенка, Чарли-бой? По правде, даже больше, чем когда бы то ни было. Особенно теперь, когда Элли будет в комфортабельном заточении в Виста-дель-Мар. Он сможет навещать ребенка время от времени. Заглядывать иногда, хотя бы на часок И никаких особенных сюсюканий, просто заглянет и скажет: «Привет – ого, а он растет». Теплая бутылочка, пальчики на ручках и на ножках. «Спокойной ночи, луна». И, кажется, Мелисса Вильямс в эту картину вписывалась. Он о ней думал, даже слишком много. Думал, как о возможной матери своего ребенка. Она была так мила, так щедра. Для ее возраста у нее богатый сексуальный опыт; она была с ним добра и терпелива. Женщины хотят, чтобы мужчины вели себя как заботливые и трепетные любовники, но мужчинам тоже не все равно, понимают ли женщины, для чего ложатся в постель – предаваться чувствам или, раздвинув ноги, поглядывать в телевизор. Мелисса была другая.
   Сидя в «Пис-отеле» в Шанхае и глядя, как за окном угольные баржи плывут по мутной плоской реке, Чарли мечтал о новой встрече в «Пьере». Понятно, что сделать ребенка ему будет нелегко. А что до заразных болезней, то вряд ли ее стоит бояться. Тауэрс в отчете упомянул, что она сдавала кровь. Ясно, она хочет с ним встретиться, а он – с ней. Может быть, после нескольких свиданий он заговорит о ребенке. А может быть, у них будет грустный вечерний разговор, и их пути разойдутся навсегда. Он был готов к любому повороту отношений. Он уедет около четырех. Промчится по Нью-Джерси-тернпайк прямо в город, поставит машину в гараж, примет душ, позвонит Элли и скажет, что благополучно добрался, а потом к семи вечера отправится пешком в «Пьер-отель». Он в самом деле очень хотел встретиться с Мелиссой. Безусловно, все, что Тауэрс сообщил о ней, внушало к ней доверие. Из хорошей семьи, с чувством достоинства.
   – Ты о чем задумался? – вдруг спросила Элли, голос возбужденный, глаза сияют. – Ты ушел в себя на целых пять минут.
   – Ценности, – сказал Чарли, – истинные ценности.
   – Ты думаешь, что они этому месту присущи?
   – Да, вне сомнения.
   Она с нежностью взглянула на него.
   – Это то место, которое нам нужно, Чарли.
   – Именно так.
   – Как бы я хотела, чтобы ты мог остаться еще на одну ночь.
   – Я тоже.
   – А что, Карен не может тебе выслать бумаги?
   – Мне нужно кое с кем встретиться, начать обсуждать новые проекты, – сказал Чарли, внимательно глядя на дорогу, хотя он ехал со скоростью одиннадцать миль в час. – Эти новые таблетки усыпляют меня около девяти. Я позвоню, когда вернусь, а потом еще утром, – сообщил он Элли.
   – Хорошо; ты уедешь около четырех?
   – Пожалуй, да.
   – Я тебе еще кое-что хотела сказать, – прощебетала она счастливо. – Не сомневаюсь, что ты выполнишь мою просьбу.
   – Что такое?
   – Кормушка для птиц на заднем дворе. Странно, что ты не заметил. На высоком шесте рядом с елью. Там достаточно места для тридцати шести ласточек. – Она одарила его улыбкой. – Что-то вроде маленькой чудесной гостиницы для птиц.
   – Да, – он взял ее за руку – ладонь, и пальцы, и обручальное кольцо. – Все это чудесно, мы проведем в этом месте немало счастливых лет, – сказал он.
   – О, Чарли, – расцвела Элли. Слезы выступили на ее глазах, и она часто заморгала, щеки порозовели, глаза стали большими и ясными. Влюблена в него, своего старого доброго мальчика, как и прежде.
   Он тихо постучал в номер 840. Волосы его еще были влажны, ногти пострижены, белье свежее.
   Дверь открылась – и вот она, Мелисса. В милом черном платье, молодая, прелестная, берет его за руку, увлекает в номер.
   – А я тебя ждала, – сказала она, улыбаясь дьявольски соблазнительно. – Это к твоему сведению.
   – Эй, я полмира проехал, чтобы с тобой встретиться.
   Прижалась к его груди; ему показалось, что она глубоко вздохнула, чтобы перевести дыхание. Он чувствовал тепло ее тела, руку на пояснице, голову у подбородка. Она погладила его по пиджаку.
   – У тебя телефон в кармане, или ты так рад меня видеть?
   – У тебя все в порядке? – спросил он, догадываясь, что она немного выпила.
   – У меня все в порядке. Я тебя просто долго ждала, вот и все.
   Она выглядела озабоченной. Глаза слегка покрасневшими, лицо уставшим, но это было лицо двадцатисемилетней женщины. Насколько уставшим оно может быть?
   – Хочешь со мной поделиться чем-нибудь? – спросил он нежно.
   Она покачала головой.
   – Не сейчас.
   – Хорошо.
   Он обнял ее.
   – Мне было одиноко. Я сильно скучаю по матери.
   Слова заставили его почувствовать себя старым, но он знал, что в них не было задней мысли.
   – Хочешь позвонить своим родителям?
   – Нет, я… – она прервалась, – я попозже позвоню.
   – Можешь позвонить прямо отсюда. Она обняла его.
   – Ничего, ничего, все хорошо.
   Он провел ладонью по ее позвоночнику.
   – Ты туда ездишь?
   – Куда?
   – В Сиэтл.
   – А, – сказала она рассеянно. – Нет.
   Он погладил ее шею, и она к нему приникла.
   – Ты часто общаешься со своим отцом?
   – Нет. Пожалуй, нет, – сказала она, уткнувшись ему в грудь и теребя галстук.
   – Он занятой человек?
   – Нет.
   – Не занятой?
   Она взглянула на него, в глазах была тоска и беззащитность.
   – Чарли?
   – М-м-м.
   – Ты сам знаешь.
   Она выключила свет и стянула с кровати одеяло. Чарли подкрутил кондиционер и, повернувшись, увидел, что она разделась донага. Ее груди казались более налитыми без платья. Он начал развязывать галстук.
   – Нет, – сказала она. – Я сама все сделаю. Как и в прошлый раз, она его раздела, руки ее двигались с привычной уверенностью. Она встала на пол на колени и стянула с него трусы, потом подняла на Чарли глаза и взяла член в рот. Может быть, я и дурак, подумал Чарли, но дурак довольный. Потом отстранилась, нежно гладя его рукой.
   – А он у тебя подрос.
   – Ну да.
   – Похоже, ты входишь во вкус? Китайский чай.
   – Моя спина почти меня не беспокоит.
   Они легли в кровать, он чувствовал ее нетерпение.
   – Ну давай же, – прошептала она наконец.
   – Сверху? – спросил он.
   – Конечно, – выдохнула она, держа его за уши. Он лег на нее.
   – Нет?
   – Просто вставь инструмент в отверстие в соответствии с инструкцией.
   – С твоей помощью.
   – Нет, давай сам, Чарли.
   Она ему льстила, но ему было приятно. Он лежал на ней, и она, поплевав на ладонь, помогла ему. Его член скользнул в нее без труда. Как она молода, подумал он. В этот раз буду считать свои толчки. Не думаю, что у нее в прошлый раз был полный оргазм, я слишком торопился, мы оба нервничали. Она закрыла глаза и прикусила верхнюю губу. Он перевел дыхание, наблюдая, как она начинает погружаться в себя, отстраненная и умиротворенная. Мне нужно сосредоточиться, подумал он. Сделал пятьдесят толчков, потом еще и на шестьдесят втором она забилась в конвульсиях. Мускулы ее живота то напрягались, то расслаблялись. Он продолжал движения, нежно держа руками ее голову. Ему было хорошо. Девяносто шесть. Вдруг она приподнялась под ним, нежно постанывая и содрогаясь, от нее пахло вином. И опять. Сто двадцать один. Как быстро она достигает оргазма, подумал он, это просто удивительно. Она перевела дыхание и посмотрела ему в глаза. Ее взгляд был диким, ненасытное желание начало распаляться. Сто тридцать два, продолжал он. Она хочет еще, я, долбаный старикашка, чувствую это. Трахальщик со стажем. Он остановился, перевел дыхание и начал опять. Его легкие слегка горели. Он продолжал и продолжал, доводя ее каждые полминуты до оргазма: пять оргазмов, шесть… семь. Чтобы не кончить, он задержал дыхание, напряг ягодицы и замедлил движения. Она вздохнула и ласково провела рукой по его лицу. Он начал опять. Еще десять раз, изо всей силы, и еще один оргазм у нее, – она билась под ним в судорогах. Его шея горела, спина была вся в поту, но боли он не чувствовал, как будто все его спайки и сшитые нервы исчезли. Еще двадцать раз быстро, потом замер, чтобы избежать эякуляции, и снова восемнадцать. (Элли, бывало, приходила в экстаз, когда он так делал, но начались проблемы с влагалищной смазкой, когда ей стало далеко за сорок, и жена поутихла). Она кончила, вцепившись ногтями ему в узловатый шрам плеча, но боли почти не было. Он видел, что ее пожирает сексуальный аппетит. Она только входила во вкус. Для нее это была лишь прелюдия. Мыслимо с ней состязаться? Она снизу лизнула его шею, требуя продолжения. Никогда ничего подобного он не видел. Ни с одной женщиной, с которыми был до Элли, ни с самой Элли, даже когда она была молодой.
   – Пожалуйста, – попросила она, – я хочу встать на колени.
   Она повернулась к нему задом. Медленно, сказал он себе, не торопись. Она закрыла лицо ладонями. Он обхватил ее за талию, а потом вошел в нее, прижавшись костлявыми бедрами к ее ягодицам. Она зарычала почти со злостью. И вновь он почувствовал, как мышцы ее живота собираются в тугой узел. Постарайся почти не двигаться. Он замедлил темп, но не остановился, досчитал до тридцати. Она выпростала руки и схватилась за спинку кровати. Он отдыхал на коленях сзади, его голова горела, мышцы просили пощады. Что и говорить – не те силы, что прежде. Потом он возобновил «забег», чувствуя легкое стеснение в груди. Она ушла в себя, для нее сейчас он просто инструмент. Чарли не возражал. Ее спина покрылась сладко пахнущим потом, она лежала, разметав руки. Время от времени она брыкала его ногой, не позволяя кончать. Что ж, теперь он двигался не больше дюйма в каждом направлении. Раз и два. Очень хорошо. Он досчитал про себя до сорока одного. Она опять забилась в конвульсиях, ударяя ладонями по простыням.
   – Не останавливайся, – скомандовала она. Он продолжал. Она мычала, сучила ногами по простыням, рычала, пока ей не попалась подушка, которую она зачем-то отшвырнула.
   – О, черт все это возьми! – завопила она.
   Он продолжал. Достаточно быстро. На его пенис обрушивались потоки влаги. Влага исходит определенно из нее, не из меня же, объяснял себе Чарли с коварной удовлетворенностью. Куда мне до нее, я всего лишь старик, у которого сегодня вечером случайно возникла эрекция. Я почти выдохся. Он остановился и попытался отдышаться.
   К груди подступила покалывающая боль. Сделай так, чтобы у меня случился сердечный приступ, обратился он к небу. Умереть сейчас ничуть не хуже, чем в любое другое время. Но он не умер. Нет, сэр. Он просто молился на коленях, пребывая в этой необычной келье. И пошли все к дьяволу, ха-ха, Чарли, слабоумный ты козел. Продолжай трудиться, коли ввязался в это. Ее зад извивался, он ласкал его руками и успокаивал. Может быть, ей тоже пора остановиться. Чарли сел на корточки, но она перевернулась на спину, подняла ноги и обхватила его плечи. Потом рукой шлепнула его по бедру. Он не отреагировал. Она еще раз шлепнула, посильнее. Он наклонился, тогда она схватила его за пенис, который погрузила в себя. Суровая девушка, подумал он. Удивительно крутая для… ровно в этот момент ему стало ясно, что произошла ошибка, что ни один из фактов, раздобытых Тауэрсом, не имеет подтверждений: отсутствует телефонный номер, нет визитной карточки, никаких очков или контактных линз. Ни слова о своей работе, агрессивна, пропустила мимо ушей вопрос о Сиэтле.
   Он понял, что надо узнать правду, пока не поздно.
   – Ты не Мелисса Вильямс, ведь так? – спросил он.
   Она открыла глаза.
   – Что?
   – Ты не Мелисса Вильямс?
   Она рассмеялась.
   – Что ты имеешь в виду?
   – Я имею в виду, что ты не Мелисса Вильямс, ты кто-то другая.
   Она молчала, продолжая ритмические движения.
   – Ты предпочитаешь, чтобы вместо Мелиссы с тобой оказалась другая? – прошептала она.
   Чарли пристально вглядывался в ее лицо, он трахался с молодой незнакомкой, у которой удивительный дар – способность к частым оргазмам. Она не Мелисса Вильямс, кто угодно, но не Мелисса Вильямс. И вовсе не славная девушка из Сиэтла, а ловкая шлюха, затеявшая хитрую игру. Нахваталась кое-каких знаний, грамотно говорит, вот и отправилась в «Пьер-отель» за легкой добычей. Где тут одинокий с чувством собственной значимости старый хер вроде Чарли? Эта мысль привела его в бешенство и придала силы. Надо бы остановиться, замочить член в банке с изопропиловым спиртом, или инсектицидом, или каким-нибудь другим дезинфицирующим средством. Но тогда получится, что из-за нее он не забил свой основной «гол». Не дождетесь, мисс Вильямс или как вас там звать. Он почувствовал, что ей нравится, еще как нравится, его натиск, она сопротивлялась, изгибаясь по-змеиному. Даже хорошо, что он не знал, кто она. Разве тайна и молодость не стали сейчас источником его силы? Ты собралась со мной шутки шутить, тогда за мной не пропадет, сказал он себе и впился в нее. К дьяволу спину, Элли, «Текнетрикс», Виста-дель-Мар, мистера Ло и все остальное. Он работал членом в озлоблении, стиснув зубы, обретя второе дыхание. Так он не совокуплялся бог знает сколько лет. Член его был как каменный. В ритме движения и без остановки он задавал себе один и тот же вопрос: «Кто она, кто она, кто она?» Эта женщина, которая содрогается в череде оргазмов, переходящих один в другой. Она потрясала в воздухе кулаками и рычала, будто рожающий в муках зверь. Время для нее застыло. Когда же она выгнулась дугой и забилась в конвульсиях, он почувствовал, что момент настал. Горячим лбом прижавшись к ее лбу, он с ревом засадил в нее струю спермы. Радость, печаль, мечта – это осталось в прошлом.
   Выйдя из уборной, она уселась на подоконнике обнаженная и окутанная тенями.
   – Ты очень рассердился? – послышался ее голос.
   – Да.
   – А как ты узнал?
   – Я попросил навести справки о Мелиссе Вильямс. Ее отец солидный практикующий адвокат в Сиэтле. Она носит очки или контактные линзы.
   Кристина передвинулась на другую сторону подоконника.
   – А почему ты наводил справки?
   – Я хотел выяснить, кто ты на самом деле.
   – Почему? Может, я просто девушка, которой понравился твой галстук.
   – Откуда ты знаешь Мелиссу Вильямс? Она покачала головой.
   – О, она всего лишь коробка с бумагами, которую я нашла в кладовке, когда въезжала в свою комнату. Никогда с ней не встречалась. – Она слезла с подоконника и медленно направилась к нему. Он вспомнил, что точно так же, не торопясь, шла обнаженная Элли – до «Текнетрикс», до смерти его отца, до Бена, до Вьетнама. Элли больше не чувствовала себя уверенно и скрывала наготу. Он не возражал.
   – Расскажи мне все, пожалуйста. – Он наблюдал за ней. Не попадись на удочку, предупредил он себя. Все это – не больше чем странный маленький эпизод в твоей судьбе.
   Она подошла к кровати и легла рядом.
   – К чему тебе правда? – спросила нежно. – Она будет довольно жестокой, как говорят в таких случаях.
   – Или ты говоришь правду, или я встаю и ухожу.
   – О, не надо. – Она взяла его руку и прижала к себе.
   – Назови причину, почему я не должен уйти.
   – Ты мне очень нравишься.
   – А не можешь придумать что-нибудь получше?
   Она промолчала. Он подождал минуту, сел и свесил ноги на пол.
   – Подожди, – сказала она.
   – Я жду.
   Она вздохнула.
   – Я ненавижу говорить правду. Правда не освобождает тебя, а только все запутывает.
   – Отлично, – сказал Чарли холодно. – Наконец-то ситуация проясняется. – Он встал. – Я ухожу. Я оказался идиотом, а ты лгуньей. – Он обнаружил свои трусы и носки. – Однако спасибо за секс, мисс. Это был, очевидно, последний замечательный секс в моей жизни, и я тебе благодарен, несмотря ни на что. Ты полна энергии и ума, я не понимаю, какого черта ты делаешь то, что делаешь. Я имею в виду не только себя, но прежде всего тебя. Я почему-то верю, что на самом деле ты гораздо лучше. На этом я, пожалуй, закончу свой психологический анализ вашей персоны, леди. Всего хорошего.
   Она обхватила голову руками, перебирая пальцами волосы.
   – Меня зовут Кристина. О'кей? Кристина Уэллес. Я выросла на окраине Филадельфии, а не в Сиэтле.
   – А родители твои тоже там? – спросил он уже мягче.
   – Мой отец умер.
   – Чем он занимался?
   – Он чинил вагоны метро для ЮПТУ, то есть для Юго-восточного транзитного управления Пенсильвании. Он был из тех людей, которые носят дешевые часы. Моя мать сейчас живет в Сарасоте во Флориде. Ее зовут Анита Уэллес. Когда-то в незапамятные времена я была хорошей маленькой девочкой, получавшей одни пятерки и каждый день игравшей на пианино… – Она взглянула на Чарли с горькой иронией. – Потом что-то произошло. Обычные вещи и не совсем обычные. Но, пожалуй, особенно уместно, принимая во внимание твой страх уронить собственное достоинство, упомянуть то, что я, Кристина Уэллес, девица, с которой ты только что занимался любовью к взаимному удовольствию, была освобождена из женской тюрьмы строгого режима Бедфорд-Хиллз три недели назад.