– Элизабет.
   – Что там еще? Проверь все.
   – Телефон в кармане.
   – Чарльз, – спросил Моррис, – у нее есть твой номер? Включи телефон, Томми, посмотрим, может, она ему позвонит.
   – Эй, эй, – вскричал Томми, обнаружив фотографию Рика и размахивая ею перед Моррисом, – только взгляни на это.
   – Чудовищно! – покачал головой Моррис. – Просто варварство!
   В течение пяти минут они ехали на юг, потом свернули на запад, на Четырнадцатую улицу, проехали еще один квартал на юг, в район мясокомбината. Остановились и вытащили его из машины напротив ржавой двери в стене.
   Ничего, уж я из этой переделки как-нибудь выкручусь, Элли, сказал он себе, не беспокойся.
   – У тебя что, проблемы со спиной? – спросил Моррис, оглядывая Чарли.
   – Все в порядке, – ответил тот.
   Войдя в здание, они подтолкнули его вверх по цементным ступеням и провели в помещение, выглядевшее как старый заводской цех. В углу он заметил старый сгнивший матрас. Напротив стоял большой рабочий стол с лампой и три массивных стула. На одном из них сидел мужчина лет шестидесяти.
   – Так, давай-ка… сюда, – сказал Моррис, подталкивая Чарли к грязному изрезанному столу и приковывая его руку к кольцу. – Это мистер Равич, – сообщил он.
   – Привет, мистер Равич, – пожилой мужчина поднял руку.
   – Кто вы такой? – спросил Чарли. – Тони? Моррис улыбнулся.
   – Я тебе говорил, что мы взяли нужного парня.
   Тони поднялся со стула.
   – Мистер Равич, вы состоятельный бизнесмен, как я вижу.
   Чарли пожал плечами. Телефон в руке Томми зазвонил. Он вручил его Моррису.
   – Да, – ответил Моррис. – Это она, – сказал он.
   – Дай-ка сюда, – Тони взял телефон. – Так ты уже приготовила мои пять миллионов долларов, Кристина?… Ведь ты видела, что случилось с твоим бывшим любовником… Мне на это наплевать – даю тебе три часа. Ты потратила немало моего времени, ты об этом знаешь. Годы. А что ты там наворотила с налоговой службой? Я должен позавтракать со своей женой и к одиннадцати часам получить долг. Иначе мы сделаем из твоего нового любовника фарш, его можно будет намазать на бутерброд. А потом займемся твоей мамашей, понятно? Мы знаем, что она сейчас дома, в своей розовой спаленке… Попридержи язык и не вздумай туда звонить… Я вовсе не шучу. Мои ребята докладывают, что она сейчас поливает газон и цветочки, вьющиеся по гаражу… Теперь поверила? – Он взглянул на Чарли. – Она хочет с тобой поговорить. – Тони поднес телефон к уху Чарли.
   – Прости, – воскликнула Кристина, – прости меня!
   – Скажи им, где…
   Тони отнял телефон от его уха.
   – Перезвони через десять минут. Десять минут… Нам потребуется твоя помощь.
   Потом Тони набрал номер, который дал ему Моррис.
   – Да, хеллоу, миссис Равич? Это офис «Белл Атлантик», проверка линии, мадам. – Он кивнул Чарли. – Все в порядке, просто производятся работы на линии. Да. Благодарю вас. – Тони повесил трубку. – Очень милая женщина. Итак, Чарли, ситуация такая. Ты у нас в руках, и мы знаем, где находится твоя жена. Мы не знаем, где Кристина, но мы знаем, где ее мать. Кристина знает, где пять миллионов, которые она у меня украла, но не говорит.
   – Деньги в двух больших коробках на заднем сиденье старого голубого «мустанга-кабриолета», что стоит в гараже ее матери, – сказал Чарли, – она мне так сказала.
   – Нет, их там нет, – ответил Тони. – Мы там все как мыши обшарили. Никакой машины там нет. Мы нашли кучу старых кукол и прочей дряни, но никаких денег. Я этим занимаюсь уже месяцы.
   – Ничем не могу вам помочь, – сказал Чарли. Он увидел, что Томми несет два больших ящика для инструментов.
   – Можешь, без всякого сомнения, – ответил Тони, с улыбкой разглядывая визитную карточку Чарли.
   – Каким образом?
   – Видно, что ты главный управляющий компании «Текнетрикс», а это, по-моему, большие деньги. Так что карманы у тебя глубокие. Твоя подружка стащила мои деньги, и тебе придется расплатиться за нее. А долг она может вернуть тебе сама.
   – Парни, вы сделали серьезную ошибку, – произнес Чарли голосом, в котором слышалось желание договориться. – Таких денег у меня нет. А где ваши деньги, я не знаю. Я думал, что они в коробках с кондиционерами.
   Моррис вытащил электродрель из одного из ящиков и включил ее в розетку.
   – Это всего лишь деньги, – добавил Чарли.
   – Нет, это не только деньги. – Тони покачал головой, давая понять, что устал от непонимания. – Это много чего еще, Чарльз. Обман и неуважение. Это также то, что деньги были не мои, не вполне мои. Мне пришлось расплачиваться из других фондов, что отбросило меня назад, ты меня понимаешь? И вызвало еще одну маленькую проблему… решить которую тоже стоило денег. Кроме того, три года мы думали, что деньги украл честный парень по имени Френки. Но мой друг, – Тони кивнул в сторону Морриса. – очень неплохо умеет убеждать. И мы получили кое-какую информацию от бывшего любовника Кристины. Правда, он не хотел ее давать.
   – Тони, Тони, – произнес Чарли, слегка дернув рукой в наручнике, как бы проверяя на прочность кольцо, к которому был прикован. – Давай мыслить здраво.
   Мобильный телефон опять зазвонил.
   – Да, – ответил Тони. – Одну минутку… – Он протянул руку с телефоном. – Давай!
   Моррис включил дрель.
   – Ты это слышишь, дорогуша? – Моррис по знаку Тони выключил дрель. – Это то, что мы сделаем с твоей матерью, если ты откажешься нам помогать.
   Он вручил телефон Чарли. – Да?
   – Чарли? Ты в порядке?
   – Я в порядке.
   – Я все что угодно сделаю, Чарли.
   – Верни им их чертовы деньги!
   – У меня их нет!
   – Вчера вечером ты говорила, что…
   – Моя мать избавилась от машины! – закричала Кристина. – Я об этом не знала.
   – Когда? – завопил он. – Когда ты об этом узнала?
   – Только что! – завопила Кристина в его ухо. – Вчера, Чарли.
   – Ты могла бы мне об этом сказать.
   – Прости, я не могу позвонить в полицию. У него перехватило дыхание.
   – Потому что твоя мать у них в руках?
   – Да, Чарли.
   – Так, значит, или я, или твоя мать, – произнес он обескураженно.
   – Нет, нет, не совсем так, Чарли.
   Моррис взял телефон.
   – Дай мне свой телефон. – Он записал номер. – Никуда не уходи. – Моррис оборвал разговор и подал трубку Чарли.
   – Начинай доставать мне мои деньги, ты, мудила. – Тони извлек книжку с кроссвордами и взглянул на часы. – Три часа. Больше я ждать не собираюсь.
   Чарли уставился на телефон. Это, должно быть, сон. Всего час назад он принимал душ в «Пьер-отеле». В голове у него стучало. Ни кофе, ни чая, а уже перевалило за восемь утра.
   – Если попытаешься нас дурачить, тогда мы навестим твою жену.
   – Я все понял, хорошо, – с горечью выдавил из себя Чарли.
   Он набрал номер Теда Фулмана в «Сити-банке». Тед работает в банке. Он пошлет деньги, и я выпутаюсь. Пять миллионов приплыли и уплыли – чемодан с деньгами от сэра Генри Лэя.
   – Тед, это Чарли Равич.
   – Чем могу быть полезен в столь ранний час? Он услышал стук компьютерных клавиш.
   – Вы производите операции с наличными?
   – Иногда, по обстоятельствам.
   Чарли потер висок.
   – Я хочу сказать, можешь ли ты выслать наличные в мой офис?
   – Сколько?
   – Очень много. Шести– или семизначное число.
   – Мы обычно не делаем выплаты наличными в таких размерах.
   – Я понимаю.
   – Мы можем выдать банковский чек.
   – Как быстро?
   – В тот же день в течение нескольких часов с посыльным.
   – А вы когда-нибудь выдаете наличные?
   – Только в случае заблаговременного запроса, Чарли. Не семизначные числа. Также необходимо заполнить множество форм, если достаточно крупная сумма снимается с персонального счета.
   – Форм?
   – Правительственных форм, форм, гарантирующих законность валютных операций, и все такое прочее. Сколько тебе нужно?
   – Много.
   – Любая сумма больше пятидесяти тысяч потребует подписи вышестоящих инстанций, тогда…
   – Одну секунду. Я могу предоставить банковский чек, – сказал он Тони, прикрывая телефон рукой.
   – Да ты что, смеешься надо мной? – Тони начал перелистывать свою книжку с кроссвордами, ища неразгаданный. – Наличные, мистер Равич, только наличные.
   – А как насчет перевода денег в офшор?
   – Ни в коем случае, – ответил Тони, – я им не доверяю.
   Чарли вернулся к телефону, начиная беспокоиться.
   – Тед, я еще хочу кое-что сделать. Ты можешь перечислить одну треть моего последнего депозита обратно в Лондон Джейн?
   – Вот это я могу сделать. Одну треть?
   – Примерно, скажем, ровно пять миллионов долларов.
   – У тебя все в порядке, Чарли?
   – Замечательно. Все замечательно.
   Тед издал смешок.
   – Ты что, опять затеял какую-то финансовую махинацию?
   – Да, – ответил Чарли нетерпеливо. – Хорошо бы нам с тобой встретиться в конце года за ланчем, Тед.
   – Было бы здорово.
   – Как скоро ты сможешь перевести деньги Джейн?
   – Скажем так, минуты через две на ее экране высветится счет.
   – Хорошо, хорошо. Позвоню тебе завтра. – Чарли повесил трубку.
   – Где же деньги? – спросил Тони.
   – Я работаю над этим.
   – Ты послал деньги в Лондон?
   – Так их легче получить, – ответил Чарли. – Это не банк, а брокерская фирма.
   – И ты, черт тебя побери, послал деньги в Лондон?
   – Я всего лишь послал их на другой компьютер, – пробормотал Чарли. И подумал: пять миллионов на счету в Лондоне. Как скоро можно превратить их в наличные? Невозможно купить стоки или бонды и получить на них сертификаты. В наше время все электронное. Он взглянул на часы. Восемь тридцать здесь, час тридцать там. Вся эта операция может затянуться. Проблема в разнице во времени. Он позвонил Джейн.
   – Чарли? – спросила она.
   – Джейн, можешь проверить мой счет?
   – Конечно, одну секунду.
   Он заметил, как Моррис приблизил лампу.
   – Твой банк только что прислал нам пять миллионов долларов! – воскликнула она. – Собираешься скупать евро?
   – Нет, спасибо, никаких валютных операций.
   – Что я могу для тебя сделать?
   – Твой нью-йоркский офис выдает наличные? – спросил он.
   – Сомневаюсь.
   – А вы оформляете контракты на покупку золота?
   – Иногда.
   – И что происходит, когда контракт подписан?
   – О, в действительности само золото из рук в руки не переходит, – объяснила она. – Все происходит на бумаге. Я даже не знаю, где оно хранится. В каком-то банке.
   – Хорошо. Я хочу, чтобы кто-нибудь из вашего офиса в Нью-Йорке мне помог.
   – Я могу соединить тебя прямо сейчас. Тот же экран, брокер из нью-йоркского филиала.
   – Ты ведь еще несколько часов будешь на работе, так?
   – Два. Но сегодня у нас хлопотный день.
   Он услышал гудок.
   – Тимоти, звоню тебе по просьбе Чарли Равича. Я тебе говорила о той сделке с «ИТ» несколько недель назад? Так это тот самый человек. Ему требуется помощь. Чарли один из наших лучших клиентов, будь добр станцевать фанданго, если потребуется. Я бы стала, уверяю тебя.
   – Спасибо, Джейн, – сказал он без всякого энтузиазма, глядя, как Тони вытаскивает из кармана карандаш.
   – Чем могу служить, сэр?
   – Мой счет на вашем экране?
   – Да.
   – Сколько там денег?
   – Пять миллионов – с хвостиком.
   – Хорошо. Полагаю, что вы не выдаете крупные суммы наличными.
   – Нет, сэр. Мы переводим деньги со счета на счет, но никогда их не видим.
   – Вы имеете дело с ценными бумагами на предъявителя? Что-то вроде чеков, которые практически то же самое, что наличные.
   – Такого рода документы почти вышли из употребления, сэр. Боюсь, что в этой стране они не имеют хождения.
   – Я старый человек.
   – Да, сэр.
   – Вы будете в офисе целый день?
   – Целый день, сэр.
   – Я вам перезвоню.
   – Ну что там у тебя? – спросил Тони. – Ничего?
   – Я пытаюсь что-нибудь придумать.
   – Пока никакого прогресса, – вставил Моррис.
   – Я могу перезвонить своему банкиру, но тогда он догадается, что что-то неладно.
   – Не звони, – фыркнул Тони. Моррис что-то подал Тони.
   – Ты это видел?
   – Откуда она у тебя?
   Это была фотография Рика.
   – Нашел в кармане пиджака Чарли.
   – Вы, парни, меня сильно огорчаете, – сказал Тони. – Ведь она была в отеле вместе с мистером Равичем. Как же вы ее упустили?
   Тони развел руками.
   – Ты же нам сказал не заходить в отель, чтоб не засветиться на камерах.
   – Камеры также и снаружи, – добавил Моррис. – Мы действовали очень осторожно, Тони.
   Тони кивнул.
   – Продолжай работать, Чарли.
   Чарли положил телефон на стол, пытаясь не только придумать, как раздобыть деньги, но и прикинуть, насколько Элли была уязвима в этой ситуации. Он вспомнил, что сегодня утром ей должны привезти саженцы, что было хорошо, вокруг будут рабочие. Телефон зазвонил. Тони поднял трубку.
   – Да, он здесь, – сказал Тони. – А теперь послушай. – Он кивнул Моррису. – Сделай так, чтобы она увидела ситуацию моими глазами.
   Моррис извлек из большого ящика электропилу.
   – Бога ради, – сказал Чарли. – Давайте обойдемся без этого.
   Они стянули с него ботинок.
   – Я поставлю кровоостанавливающий зажим, – сказал Моррис. – Так будет вернее.
   – Эй, эй! – закричал Чарли, чувствуя, как с него сдергивают носок. – Это совершенно ни к чему…
   – У него не хватает пальцев на ноге, – заметил Моррис. – Кто-то нас опередил. – Он отпустил ступню Чарли и начал осматривать его ладонь. – А это что такое? Давай-ка посмотрим… предмет, которым нанесли эту рану, прошел чуть под углом к поверхности ладони… на очень большой скорости…
   – Эта была очередь из М-шестнадцать.
   – Тебе прострелили ладонь из автомата? – Моррис в задумчивости потер нос. – Здесь еще что-то должно быть.
   – Что ты хочешь сказать? – спросил Тони, держа телефон на отлете.
   – Пока не знаю! – Моррис посмотрел на Чарли. – Подними-ка руки.
   Чарли подчинился, подняв негнущиеся руки. Делай, что они скажут, сказал он себе. Не давай им повода взбеситься.
   – Встань. Он встал.
   – А это что за чертовщина? – спросил Тони. – Аэробика?
   – Нагнись, – приказал Моррис. – Опусти руки вниз.
   Чарли нагнулся как мог низко.
   – Что у тебя со спиной? – спросил Моррис.
   – Ничего.
   – Ниже не можешь?
   – Нет.
   – Дьявол тебя побери, ты тратишь мое время! – завопил Тони. – Перезвонишь через пять минут, – сказал он в телефон.
   Моррис задрал рубашку Чарли.
   – Я как знал. Серьезная травма позвоночника.
   – Что ты там затеял? – заорал Тони.
   – Дай мне пару минут, Тони.
   Они прижали Чарли к столу, и Моррис приблизил лампу.
   – Ты определенно повредил четвертый и пятый позвонки, а возможно, и крестец. – Он нажал на один из позвоночных дисков. – Тут могут быть микротрещина в позвоночном соединении или затвердевшие шрамовые ткани. – Его пальцы прошлись по позвонкам, причинив Чарли боль. – Ведь это было моей специальностью. Да это же фиксация спины! – воскликнул он. – Правильно?
   – Да.
   Чарли смотрел, как Тони разворачивает жевательную резинку.
   – Это мой первый пациент с фиксацией спины. – Моррис снова начал рыться в ящике с инструментами. Вытаскивал один за другим, откладывал, ни один ему не подходил. – Где-то тут у меня… – пробормотал он, – их используют столяры-мебельщики.
   – Тони! – прокричал Чарли утробным голосом. – Ты хочешь, чтобы я раздобыл деньги или ты хочешь устроить мне медосмотр?
   Моррис возвратился к столу.
   – А что они использовали – болты или пластины?
   – Что? – вскричал Чарли.
   – Болты, пластины или стержни для остеосинтеза. Иногда даже маленькие титановые решетки. – Моррис надавил на позвоночник Чарли большими пальцами. – Их использовали, когда оперировали одного футбольного игрока, припоминаю.
   – Какая, на хрен, разница? – спросил Тони.
   – В каком году? – продолжал свой опрос Моррис. – Когда тебя оперировали?
   – Двадцать пять лет назад! – прокричал Чарли. – Тони, дай сюда телефон, я все сделаю, хорошо?
   – Стыд и срам, – сказал Моррис, игнорируя слова Чарли. – В наше время существует метод, который называют аутогенным трансплантом кости подвздошного гребня. Сначала берут костные клетки из бедра и потом…
   – Что ты там несешь? – Чарли плюнул в него. Моррис оглядел Чарли холодным взглядом.
   – Врежь ему разок, – сказал он Томми. Томми приблизился и ударил Чарли в висок.
   – О, боже, – простонал тот, заморгав, в глазах у него мгновенно потемнело. Он начал тереть висок.
   – Традиционная фиксация спины всегда сопровождалась торакотомией, – продолжал Моррис. – Что тебе и сделали, я уверен. Шрам у тебя на спине длиной почти с фут. Они взяли у тебя ребро и использовали кость для спайки позвонков. – Он снял свою зеленую куртку и аккуратно сложил на стуле. – В наше время используется позвоночная эндоскопия, при которой делают небольшие надрезы и извлекают костную ткань из бедра. Костный имплант помещается между позвонками для стабилизации, а также для сохранения необходимого расстояния между дисками. Уже начались разработки нового метода, при котором используется результат рекомбинации морфогенетического протеина костной ткани – эта штука стимулирует рост кости. – Моррис обернулся к Тони: – Босс, я хотел бы вскрыть его и посмотреть, как они это сделали.
   – А по телефону он сможет говорить? – спросил Тони.
   – Конечно. У меня тут есть эпидуральная игла. – Моррис вернулся к ящику с инструментами. – Я ее всегда с собой вожу. – Он достал иглу в пластиковом футляре и капельницу с длинной трубкой. – Слушай, – сказал он Чарли, – так обезболивают при родах или при спинномозговой пункции. Как только я введу иглу, ты ничего не будешь чувствовать.
   – Куда ты собираешься вводить иглу? – потребовал ответа Чарли.
   – Прямо в спинной нерв. Мне доводилось видеть, как это делается, в медицинском институте. Пациент должен лежать абсолютно неподвижно.
   – Эй, Тони, таким способом ты денег от меня не дождешься, – рявкнул Чарли. – Это безумие, Тони, так не… – Он попытался вырываться, но два здоровенных мужика прижали его к столу и сдавили руками шею.
   – Давай, начинай, – отозвался Тони.
   – Не изменяй положение ни на йоту, – проинструктировал его Моррис, – ни на… в госпитале пациент подписывает разрешение на эту процедуру из-за риска паралича… Томми, подыми-ка эту штуку вверх… вот так, хорошо…
   Чарли почувствовал, как что-то острое проткнуло ему спину, потом боль прекратилась.
   – Вот и все. – Моррис пододвинул ближе одну из ламп и примотал к ней скотчем капельницу. – Эта штука начинает работать почти немедленно. А ты, Чарльз, старайся не перекатываться и вообще не двигаться, а то игла может сместиться. Если она сломается, у меня другой нет.
   – О, господи.
   Но спину – спину он вообще не чувствовал, эффект был куда сильнее, чем от китайского чая.
   – Я ничего не чувствую, – сказал Чарли.
   – Твой спинной нерв анестезирован, – сказал Моррис. – Ты и не должен ничего чувствовать, конечно, при правильной дозировке лекарства.
   – Чего ты у него в спине хочешь найти? – спросил Тони.
   – Просто интересно, как они это сделали. Решетка там или пластины?
   – Ради бога! – закричал Чарли, вдруг покрывшись потом. – Остановитесь! Дайте мне добыть деньги.
   – Ты сможешь этим заняться, пока я буду работать, – произнес Моррис. – И если ты поспешишь, то мы тебя доставим в больницу вместе с капельницей.
   Телефон опять зазвонил. Чарли лежал на животе, тяжело дыша, чувствуя себя словно подопытное животное, которое силой прижали к полу. Ему протянули телефон.
   – Чарли? – Это была Кристина.
   – Да, – выдохнул он. – Ты хоть как-нибудь можешь мне помочь?
   – Если бы я только могла.
   – У меня есть деньги на брокерском счету, но они не производят выплат наличными. Любые другие операции, но только не эту. Я также не могу купить ценные бумаги. Что мне остается делать, Кристина?
   – А ты можешь купить на эти деньги какой-нибудь товар и передать это Тони?
   Моррис извлек из ящика маленький скальпель и снял стерильный колпачок.
   – Купить что? – спросил Чарли, испуганно наблюдая за Моррисом.
   – Золото, алмазы, все что угодно.
   Чарли зажмурил глаза, в голове у него стучало. Моррис что-то вдавливал ему в спину.
   – Золото сейчас идет по цене ниже трех сотен за унцию.
   – Так что пять миллионов – это… около шестнадцати тысяч унций, что составит ровнехонько тысячу фунтов. Не такой уж тяжелый груз, – заметила она. – Можно упаковать в десять чемоданов.
   – Золото? – прокричал Чарли, обращаясь к Тони. – Золото?
   – Золото – это товар, – ответил тот, – мне нужны наличные.
   – Но я не могу достать наличные. Тони пожал плечами.
   – Это твои проблемы.
   – Он не согласен на золото, – сказал Чарли Кристине.
   – Может быть, попробовать купить сигарет? – предложила она.
   Ему хотелось посмотреть, что делает Моррис с его спиной.
   – Я не понимаю.
   – Они приходят в доки Ньюарка в контейнерах, посредники их распродают. Здесь в ходу наличные. Ты покупаешь сигареты еще до того, как они доставлены на берег, получаешь фрахтовый счет и предъявляешь его в разгрузочном доке. Они отгружают твой контейнер в фуру. Мгновенно. Пять миллионов долларов – это, очевидно, очень много блоков сигарет. Но сигареты легко продаются.
   – Я не знаю, как, к чертям, это делается. – Он повернул голову.
   – Не двигайся! – завопил Моррис. – Я почти у цели!!
   – Позвони своему брокеру и узнай, может ли он выдать аккредитив, – послышался голос Кристины. – А я пока обзвоню продавцов.
   – Не бросай меня!
   – Нет, конечно, нет.
   Он опять позвонил Тимоти в брокерскую контору.
   – Ребята, вы можете выдать мне аккредитив?
   – Нет.
   Позвонил Теду Фулману, чувствуя покалывание в спине. Попробовал пошевелить ногой – кажется, не получилось.
   – Тед, ты можешь выдать аккредитив на мое имя?
   – Нет проблем.
   – Сколько времени это займет?
   – Да всего минут двадцать.
   – Можешь прислать его с посыльным?
   – Да. Или переслать по факсу.
   Тед прислушался на мгновение.
   – У тебя неприятности, Чарли?
   – Нет-нет, я просто помогаю другу. – Он попытался выровнять дыхание. Томми, как он заметил, с увлечением наблюдал за манипуляциями Морриса.
   – Я кое-что выяснил с вопросом о наличных, – продолжал Тед Фулман. – Мы можем их выдать уже послезавтра, если будут на месте все подписи. Устраивает?
   – Пожалуйста, подготовь кредитное письмо на пять миллионов.
   – Я не могу.
   – Ты только что сказал, что можешь! – в отчаянии закричал Чарли.
   – У тебя на счету больше нет пяти миллионов, – ответил Тед ровным голосом. – Ты купил дом и попросил меня выслать оставшиеся восемь миллионов на эскро-счет твоего бухгалтера, помнишь?
   – Господи!
   Чарли посмотрел на деревянный пол, на нем были следы старой краски, а может, крови.
   – Я попрошу брокера выслать деньги обратно. Он позвонил Тимоти. Линия была занята.
   – Как продвигаются дела? – спросил Тони. – Томми, позвони Пеку, скажи, чтоб приезжал сюда.
   В руке Чарли зазвонил телефон. Это была Кристина.
   – Я раздобыла имя оптового торговца сигаретами. Он объяснил, как все это делается.
   – Дай мне его номер, – сказал Чарли и записал его.
   – Этот тип продает сигареты контейнерами.
   – Где ты находишься?
   – Я в центре Манхэттена. В том ресторане, где я раньше работала.
   Он почувствовал, как в спине орудуют чем-то холодным.
   – Ты оттуда не уйдешь?
   – Нет.
   Я не чувствую своих ног, осознал Чарли. Как будто бы их не стало. Он перезвонил Тимоти в брокерскую контору.
   – Переведи деньги обратно на мой банковский счет.
   – Я не понимаю.
   Струйка боли просочилась в его спину.
   – Переведи все, немедленно.
   – Но для этого мне нужно разрешение…
   – Просто переведи деньги обратно. В чем, к черту, проблема?
   – Сэр, мистер Равич, для перевода такой большой суммы требуется получить разрешение…
   – Слушай, ты, козел, – прохрипел Чарли. – Я по уши в дерьме, понял? И это мои деньги! У меня были деловые отношения с вашей конторой двадцать, – Моррис что-то вытягивал из него, – лет, понимаешь? Переведи эти деньги немедленно на мой счет Теду Фулману в «Сити-банк». Или я тебе устрою…
   – Да, сэр.
   Тони поднялся со стула, отошел фута на четыре, слегка согнулся, громко выпустил газы, распрямился и сел обратно. Он сделал знак Моррису.
   – Ты как ребенок с игрушечной железной дорогой.
   – Я что-то чувствую, – сказал Чарли.
   – И я кое-что чувствую, – добавил Тони. – Я чувствую пустоту. В моих карманах.
   Деньги возвращаются в «Сити-банк», подумал Чарли. Абсолютно никакого прогресса. Он позвонил сигаретному оптовику.
   – Вы продаете крупные партии сигарет?
   – Да, – послышался ответ.
   – Каким образом я могу купить товара на пять миллионов?
   – Прежде всего, сэр, вам необходимо поговорить с нашими продавцами и узнать, что они могут предложить. Затем…
   – Нет-нет, я имел в виду немедленную покупку.
   – Он сигареты покупает? – спросил Тони. – Такого я еще не видал.
   – Мы так не работаем, – послышался голос. – Всего доброго.
   – У тебя тут пластина. – Моррис не мог не поделиться этим открытием с Чарли. – Хорошая работа.
   Чарли спросил у Тони номер Кристины и позвонил ей.