— А теперь слушай, вот здесь очень интересно.
   — Мне надоело слушать. Я хочу остаться одна. Брок захлопнул книгу и перевернулся на живот.
   — Холли не понравилось бы, что ты лежишь здесь, как будто умираешь.
   По лицу Энн потекли слезы.
   — Прости, я не хотел. Джон открыл дверь.
   — Кажется, кое-кого нужно немного подбодрить.
   — Ах, папа! — расплакалась девочка, закрыв лицо руками. У Брока в глазах тоже стояли слезы. Он пожал плечами.
   — Я только попытался немного развеселить ее.
   — Я знаю. — Джон взъерошил сыну волосы, потом наклонился и поцеловал Энн.
   — Больше нет причин плакать. Холли очнулась. Я верю, что все будет хорошо.
   — Правда, папа? — Энн подняла на него глаза. Слезы струились по ее лицу, плечи вздрагивали. Она икнула. — Холли не умерла? Я была уверена, что она умрет, как мама. Но вы сказали, что с ней все в порядке? — Энн с трудом сдерживала слезы.
   — Да, она пришла в себя. Я думаю, худшее позади. — Джон протянул дочери носовой платок.
   — А нам можно на нее посмотреть? — Брок спрыгнул с кровати.
   — Да. Я уверен, что она обрадуется. Брок быстро выбежал из комнаты. Энн вытерла глаза.
   — Нам дали благословение Рождества. Мы столько лет прожили без него, а вот теперь нам его послали. Какое чудо, правда же?
   — Да, я думаю, Действительно чудо.
   — Я так рада, что ей лучше, папа. Так рада! — Медленная, робкая улыбка выгнула уголки рта Энн, похожего на розовый бутон, хотя слезы все еще текли по лицу.
   Джон поцеловал дочь в макушку.
   — Я тоже очень рад, котенок.
 
   Прошло несколько часов. Холли оглядела собравшихся. Все они говорили одновременно. Насколько она могла помнить, Рождество у них в доме встречали только они вдвоем с бабушкой. Ей всегда хотелось, чтобы у нее были братья и сестры. Большая семья — это потрясающе, в такой семье всегда много любви. И теперь доказательство — перед ней. Никогда еще столько людей не заботились о ней.
   — Я хочу посидеть рядом с Холли, — попросил Брок, отталкивая Драйдена.
   — Нет, сейчас моя очередь, — настаивал Драйден.
   Холли улыбнулась. Выплакавшись в ее объятиях, Драйден стал так внимателен — совсем другой ребенок. Как только он разрушил стены, которые воздвиг вокруг себя, стало ясно, что маленький мальчик имеет любящее сердце. И он совсем не похож на других. Холли видела, как он оттолкнул Брока к стене. Во многих отношениях он очень напоминал отца — надменный, агрессивный, властный. Он станет настоящим наследником Джона.
   — Как вы себя ведете? — спросил Тедди нарочито строгим голосом, но тут же присоединился к мальчикам и начал возиться вместе с ними.
   — Они сейчас дом обрушат. — Миссис Прингл посмотрела на Тедди, который схватил подушку с кровати и бросил ее в мальчиков. Она взбила подушку под головой Холли и даже улыбнулась. — Ну как?
   — Очень хорошо, благодарю вас. — Холли дивилась, глядя на преображенную миссис Прингл. Наверное, ее поведение как-то связано с тем, как властно теперь с ней обращается мистер Прингл.
   — Я разведу огонь.
   Холли взглянула на камин и увидела, что Прингл взял кочергу у Данна.
   — Вы занимались камином вчера. Сегодня займусь я. — Данн потянул кочергу к себе.
   — Пусть же кто-нибудь разведет огонь, — заявила леди Аптон, угрожающе потрясая тростью перед Данном и Принглом.
   Те переглянулись, потом Данн сунул кочергу Принглу.
   — Держите. Кажется, сегодня ваша очередь. Прингл расплылся в довольной улыбке.
   — Я так беспокоилась о вас, — лепетала Энн, сидевшая на краешке кровати. Она наклонилась и коснулась руки Холли. — Я так рада, что вам лучше.
   — Я тоже, — вторил ей Тедди, воспользовавшись перерывом в возне с мальчиками и подмигивая Холли. Но тут Драйден стукнул его по голове подушкой. Тедди упал на пол и застонал, изображая умирающего.
   Холли смеялась, глядя на них, потом посмотрела на Джона, стоявшего в изножье кровати. Он явно был обеспокоен и полагал, что семейный визит пора заканчивать. Взгляды их встретились, и Джон в нетерпении закатил глаза. Холли чуть не расхохоталась. Опять заговорила Энн:
   — Я так волновалась, что Рождество — причина вашего несчастья. Как вы думаете, Санта-Клаус рассердится на меня? — Энн опустила глаза. — Я была такая нехорошая! Я сказала, что ненавижу Рождество!
   — Я думаю, он поймет. — Холли пришлось повысить голос, потому что Тедди с мальчиками кричали очень громко. — Но ведь теперь ты его любишь?
   Энн покачала головой, потом опустила глаза.
   — Но я сказала папе, что не хочу рождественского праздника.
   Холли посмотрела на Джона. Он сдвинул брови:
   — Нет ли других планов, которые вы от меня скрываете? — Хотя он и сердился на нее, голос его все равно звучал по-доброму.
   Холли подумала о деньгах, которые она вложила в его компанию и лондонский дом, и солгала с легкостью, которая удивила ее саму:
   — Нет, кажется, все. Но может быть, мы все же устроим вечеринку?
   Все в комнате замолчали. Даже Драйден и Брок перестали колотить Тедди, лежавшего на полу, и замерли в ожидании ответа.
   Джон молчал, чтобы продлить мгновение, и в конце концов сказал:
   — Хорошо, если мне больше не придется ничего об этом слышать. Прингл, вам нужно будет снова пригласить арендаторов. — И Джон посмотрел на Прингла, ворошившего кочергой в камине.
   Прингл остановился, и вид у него был смущенный.
   — Но, милорд, я еще не ходил отменять приглашения. Я боялся покинуть дом, пока мисс Кемпбелл в таком состоянии.
   — Спасибо за заботу, — поблагодарила Холли.
   — Ну, если праздник все-таки состоится, нам лучше перейти к делу, — вмешалась миссис Прингл и, посмотрев на мужа, добавила: — Если вы не возражаете, мистер Прингл.
   — Да, нужно перейти к делу. — Прингл сдержанно улыбнулся.
   — Я могу играть на фортепьяно, если мои старые пальцы все еще в состоянии будут двигаться. — Леди Аптон пошевелила пальцами.
   — Как забавно. Рождественский праздник. Надеюсь, вы, дервиши-вертуны, будете вести себя хорошо. — И Тедди снова стукнул мальчиков.
   Шалуны со смехом накинулись на него.
   Холли заметила, что Энн смотрит на них "с грустью словно ей очень хотелось бы поиграть вместе с ними. Холли коснулась ее руки.
   — Хочешь помочь миссис Прингл? Я уверена, она найдет тебе дело.
   — Да. — Энн улыбнулась, но улыбка не зажгла
   света в ее глазах.
   Холли обменялась взглядами с Джоном. От него веяло теплом и любовью.
   — Ладно, все ступайте, — нетерпеливо возвестил Джон. — Вы тревожите больную.
   — Ну вот, — посетовал Брок, слезая с Тедди и Драйдена, после чего они с Драйденом помогли Тедди встать на ноги.
   — Идемте готовиться к празднику. Вам надо растратить силы. — Леди Аптон укоризненно посмотрела на Драйдена и Брока, потом выпрямилась и выплыла из комнаты.
   Тедди взял на руки Энн.
   — Пойдем, прелестная мордашка. Ты нам покажешь, где вешать украшения. — Он посмотрел на Холли. — Я рад, что вам лучше. Надеюсь, первый танец на вечеринке будет мой.
   — Если я буду танцевать, то первый танец ваш, — улыбнулась Холли.
   — Вряд ли, — вмешался в разговор Джон. — Первый танец принадлежит мне.
   С нарочитой надменностью Холли пояснила:
   — Прошу прощения. Я не помню, чтобы вы приглашали меня на первый танец.
   — Вы правы, — подтвердил Джон, подражая насмешливому тону Холли.
   Энн и Тедди ушли последними.
   — А вы не идете, папа? — спросила Энн.
   — Я приду через минутку. Мне нужно кое о чем попросить мисс Кемпбелл.
   — Она отдаст вам первый танец, — заверила Энн. — Правда же, Холли?
   — Если он любезно попросит, — усмехнулась Холли.
   — Пошли же, а то мы пропустим все интересное. — Тедди закрыл за ними дверь.
   — Я уж думал, что никогда не смогу побыть с вами наедине, — проговорил Джон, подходя к кровати, и в его глубоком голосе звучало огорчение.
   Холли рассмеялась:
   — Вы ужасны!
   — А что делать, если я хочу, чтобы вы принадлежали только мне? — Он сел, и матрас прогнулся под тяжестью его тела. Он привлек Холли к себе и стал целовать. — А теперь отвечайте, что за болтовня насчет того, чтобы я попросил у вас первый танец вежливо?
   — Вы так уверены, что я подарю его вам. Вам не повредит, если вы научитесь просить.
   — Наверное, нет. — Он посмотрел ей в глаза. Теперь его красивое лицо было серьезно. Глаза сверкали, как яркий янтарь. — Я прошу вас быть рядом со мной всю жизнь и подарить мне все танцы. Я люблю вас до самозабвения. Скажите же, что будете моей женой.
   Его взволнованный взгляд согрел ее с ног до головы. Она обвила руками его шею.
   — Я выйду за вас замуж.
   — Вам понадобилось немало времени, чтобы решиться. Вы уверены? Когда вы согласитесь, передумывать будет уже поздно. — И он провел пальцем по ее нижней губе.
   — Не передумаю. Я поняла, как я вас люблю. Боюсь, что вы тоже крепко в меня влюбились. — Холли провела пальцем по впадинке у него на подбородке, почувствовала, как колется палец о щетину. — Не хочу терять ни одного бесценного мига счастья из тех немногих, что мы проведем вместе.
   — Вы говорите так, словно нам не суждено быть вместе. — Джон осторожно взял ее за подбородок. — Нас ничто никогда не разлучит. Вы слышите? Я не позволю. Может быть, вы доверитесь мне настолько, что расскажете о своих страхах?
   — Я не могу. — Слезы жгли ей глаза, и она опустила взгляд на рукав его фрака. — Мне хотелось бы забыть о прошлом.
   — Теперь я мог бы вам помочь. У моей компании снова появился капитал. У меня есть деньги, чтобы возместить потерю двух судов и помочь вам. Что же вас беспокоит?
   Холли попробовала переменить тему разговора:
   — Откуда вы взяли деньги?
   — Я и пальцем не пошевелил. Кто-то вложил большую сумму в компанию, л акции были мгновенно раскуплены. Теперь моя компания здоровее, чем когда-либо.
   — А вы знаете инвестора? — с невинным видом спросила Холли.
   — Полагаю, леди Матильда. Холли промолчала.
   — Хватит о делах. Мы отвлеклись. Так что же вы скрываете?
   — Не спрашивайте меня, Джон. Когда-нибудь я вам расскажу, но не сейчас.
   Он хотел заговорить, но Холли поцеловала его. Его пальцы запутались в ее густых волосах, он привлек ее к себе. Холли прижалась к нему, поглощенная его страстью.
   Джон прервал поцелуй и посмотрел ей в глаза.
   — Не будем продолжать. Вы еще недостаточно оправились.
   — Единственное, что я чувствую, — головную боль. Вы не причините мне вреда. А если и причините, то я просто сброшу вас с кровати. — Холли лукаво улыбнулась и притянула его голову к себе для нового поцелуя.
   Через несколько секунд он лежал с ней рядом.
   Она ощущала его руки, и жаркая дрожь пробегала по ее телу. Холли старалась запомнить все ощущения, каждый миг их близости. Каждый был бесценен. Настанет день — и им придется расстаться. Она надеялась, что не скоро. И ей придется сказать ему, что ударил ее лорд Уотертон, но она подождет до Рождества. Теперь она не станет омрачать их счастье.

Глава 21

   Ближе к вечеру Холли почувствовала себя почти хорошо, если не считать легкой головной боли. С лестницы до нее донесся смех гостей. Она прислушивалась к голосам, смешанным с мелодией “Плющ и остролист”. (А ведь ее имя и значит “остролист”.) Леди Аптон то и дело фальшивила, но, в общем, старалась изо всех сил.
   Улыбаясь, Холли рассматривала свежую зелень, украшающую лестницу, и красные банты, размещенные очень удачно. Когда она вошла в гостиную, ее охватило запахом сосны, кедра, вкусной еды.
   Все толпились перед столами, которые ломились от угощения. Многоцветное множество пирогов с пряностями, сливовых пудингов, маленьких бутербродиков, желе, даже жареные гуси заполняли столы. Прингл отдавал указания Данну и миссис Прингл, которые выносили из кухни блюда со сладостями.
   Краешком глаза Холли увидела рождественское дерево, не то, маленькое, что стояло в коттедже, а огромную ель чуть ли не в двадцать футов высотой, занявшую весь угол комнаты. Свет зажженных свечей отбрасывал на стены пляшущие тени. Лицо ее посветлело при воспоминаниях о рождественских праздниках в доме бабушки. Холли обнимала бабушку и желала ей веселого Рождества. Сердце у нее сжалось, и она сморгнула слезы.
   За спиной у нее послышались шаги. Холли торопливо отогнала воспоминания.
   — Папа, посмотрите на дерево. Правда, замечательно? Мы так старались, когда выбирали его! — В голосе Энн звучали восторг и благоговение.
   — Да, и в дом мы его смогли втащить только все вместе, — пояснил Джон невыразительно и добавил: — Оно стоило наших усилий. Никогда не видел ничего подобного.
   — Это Холли придумала. Ее бабушка была немка, и у них всегда ставили рождественскую елку. Странно, что нам никогда не приходило такое в голову.
   — Обещаю, что отныне мы будем ставить ее всегда. — И Джон посмотрел на Холли.
   Она улыбнулась ему в ответ, потом повернулась к Энни
   — А твоя знакомая девочка здесь?
   Энн окинула взглядом собравшихся взрослых и детей.
   — Вон она. Вон там, со своими родителями, мистером и миссис Уитли. Ее зовут Аманда. — И Энни кивнула девочке, которая оказалась ее сверстницей. Длинные темные волосы девочки и задумчивый взгляд темных глаз делали Аманду очень серьезной. Она держалась за руку матери.
   — Кажется, она не очень-то рада, что пришла сюда, — предположила Холли. — Пожалуй, тебе стоило бы поговорить с ней.
   — Я с большим удовольствием. Как вы думаете, это изменит ее отношение к Рождеству?
   — Не знаю. Но попробовать нужно. Только ты можешь изменить ее отношение к празднику, потому что теперь ты прониклась духом Рождества, который передается другим, понимаешь? — Холли улыбнулась и коснулась кончика носа девочки.
   — Посадить тебя на диван рядом с ней? — предложил Джон.
   — Да, папа.
   — Вы нас извините. — Джон взял дочь на руки.
   Он посадил Энн на кушетку и пошел поговорить с родителями Аманды. Некоторое время Аманда настороженно смотрела на Энн, потом мать подтолкнула ее, и они сели рядом с Энн. Аманда робко смотрела на свои руки. Первой заговорила Энн, пытаясь расшевелить девочку. Вскоре они уже болтали как старинные подружки.
   Вдруг раздался какой-то шум.
   В дверях стоял высокий человек. Длинная белая борода скрывала его лицо. Отливающие серебром волосы падали на плечи. Он смеялся и стряхивал снег с коричневого плаща с капюшоном. Бархат плаща был поношен и потерт. Коричневые кожаные брюки и расшитая туника, старые, заношенные до дыр, походили на какое-то средневековое одеяние. Пальцы на коричневых шерстяных перчатках срезаны, за спиной — огромный мешок. Он опустил его на пол.
   Глаза у Энн просияли. Дети бросили свои занятия и уставились на вошедшего. Только с лица Драйдена не сходило обычное скептическое выражение. Брок же созерцал гостя раскрыв рот. Аманда казалась самой удивленной из всех тридцати детей, находившихся в комнате. Она моргала, словно околдованная, не веря собственным глазам.
   — Ну вот, — проговорил незнакомец с явным шотландским акцентом, — будем смотреть на Санта-Клауса или будем получать от него подарки?
   Холли улыбнулась, глядя, как дети столпились вокруг Санта-Клауса. Каждому хотелось подойти поближе.
   — Эй-эй! — крикнул он. — Давайте так: мальчики с одной стороны, девочки — с другой. И чтобы не пихаться!
   Энн смотрела на него с тоской. Ей очень хотелось стать в очередь вместе со всеми.
   Санта-Клаус заметил ее сразу же и подошел к ней. Остальные дети пытались выстроиться в очередь.
   — Ну-ну, мисс Энн. Вы будете первая. — Он протянул Энн маленький сверток.
   — Спасибо. — Энн не стала разворачивать сверток. Она не сводила с него глаз. — Вы и правда Санта-Клаус, да?
   — Да, должен признаться. — Он поклонился девочке. Та улыбнулась. Она была так рада, что не могла говорить.
   — А теперь ты меня простишь — мне нужно вернуться к своей работе. — И он коснулся ее головки рукой в перчатке.
   Данн поставил на стол поднос, который держал в руках, и подошел к Холли. Она отвела взгляд от Санта-Клауса и посмотрела на него.
   — Как вам нравится наш Санта-Клаус, мисс?
   — Где же вы нашли такого очаровательного человека?
   — Это он меня нашел. Он пришел сегодня к черному ходу, сказал, что слышал о нашем рождественском празднике, и спросил, можно ли ему прийти.
   — Какой добряк. — Холли посмотрела на него. Он как раз протянул Аманде коробку, завернутую в бумагу.
   Человек бросил взгляд на Холли и подмигнул. Его синие глаза блеснули. Уж не понял ли он, что она сказала? У Холли создалось очень странное ощущение, что он понял.
   Когда леди Аптон нажала не на ту клавишу, Холли и Данн переглянулись. Данн скорчил гримасу и заметил с умоляющим видом:
   — Вы умеете играть, мисс? Холли усмехнулась:
   — Немножко, но не могу обещать, что у меня получится лучше, чем у леди Аптон.
   — Хуже все равно не бывает.
   Леди Аптон опять сфальшивила, и Данн протестующе передернул плечами.
   Данн увидел, что Прингл жестом зовет его на кухню, и нахмурился:
   — Надсмотрщик сейчас вынет свой кнут, если я не вернусь прислуживать у столов. Прошу прощения, мисс. — Данн поклонился и быстро направился в комнату.
   Холли услышала, как Прингл выговаривает Данну за бездельничанье, и когда они вместе прошли на кухню, словесно покусывая друг друга, улыбнулась обоим.
   Она подошла к фортепьяно и села на табурет рядом с леди Аптон.
   — Вы не устали, миледи?
   Леди Аптон доиграла песенку, посмотрела на Холли и выпила какой-то напиток клюквенного цвета, от которого пахло спиртом больше, чем от пунша.
   — У меня немного кружится голова. И боюсь, что пальцам это тоже передается.
   Холли почувствовала на себе взгляд Джона. Она подняла глаза и увидела, что тот идет к ней. Он приветствовал леди Аптон поклоном, отчего непокорная прядь волос упала ему на лоб.
   Он, кажется, ничего не заметил. Он смотрел на Санта-Клауса.
   — Кто этот человек?
   — Он пришел к нашим дверям и попросил, чтобы ему позволили войти, — ответила Холли, наматывая на палец прядь волос, упавшую ему на лоб.
   — Необыкновенно замечательный. Проходя мимо меня, он сказал, чтобы я не волновался — я получу на Рождество то, чего мне хочется.
   — Правда, странно? Мне все время кажется, что я его знаю, но я никогда в жизни не видела его. Вы заметили, как все озарилось, когда он вошел в комнату? У него замечательная аура.
   — Да, он, вероятно, слишком много выпил. — Джон бросил на нее скептический взгляд, от которого она усмехнулась.
   Она смотрела, как Санта-Клаус раздает подарки сначала детям, а затем взрослым.
   Рядом с Холли он остановился.
   — Вы получите подарок позже. — Он подмигнул ей, а потом и Джону. Белая борода растянулась на лице в широкой понимающей улыбке.
   Холли уставилась на него, удивляясь, что незнакомец разговаривает с ней так, будто они давно знакомы. Странно, но ей казалось, что она знает его всю жизнь.
   — А вальс вы умеете играть, мисс Холли? Мне бы хотелось станцевать вальс с милой леди. — Санта-Клаус склонился перед леди Аптон, все еще сидевшей на скамье перед фортепьяно.
   Та смерила его взглядом в явном удивлении.
   — Подумать только! Я принимаю приглашение, сэр. — Она встала и оперлась о его руку.
   Холли заиграла “Приглашение” Вебера и наблюдала, как Санта-Клаус ведет леди Аптон на середину гостиной. Все обернулись и стали смотреть на Санта-Клауса и леди Аптон, скользивших по комнате под быструю мелодию. Остальные мужчины тоже стали приглашать дам. Прингл нашел миссис Прингл и увлек ее танцевать.
   Джон сидел на скамье рядом с Холли.
   — Значит, вы и играть умеете. Сколькими еще скрытыми талантами вы обладаете, о которых мне ничего не известно?
   — Полагаю, вам известно обо всем. — Холли усмехнулась, потом посмотрела на того, кто изображал Санта-Клауса, и ее Усмешка исчезла. — Никак не могу отделаться от ощущения, что он настоящий святой, — прошептала она. — В нем есть что-то необычное. Посмотрите, как сияет у него борода, как будто она из настоящего серебра.
   — Я думаю, что, если вы в него верите, нам следует немедленно отправить вас в Бедлам, — усмехнулся Джон и внимательно пригляделся к Санта-Клаусу.
   Холли тоже смотрела на него, удивляясь, с каким изяществом и пониманием стиля он кружит по комнате леди Аптон. Их ноги едва касались пола.
   Пальцы Холли летали по клавишам, страх и меланхолия оставили ее. Теперь это ее дом и ее семья. Она в безопасности, она любима. Рождество у них замечательное. Но все же где-то в глубине сознания звучал тихий сердитый голосок: “Ты слишком счастлива. Так не может продолжаться долго”.
 
   Через два часа, вволю натанцевавшись, все разошлись по домам. Холли играла до тех пор, пока пальцы не заболели. Протанцевав с леди Аптон, Санта-Клаус быстро исчез. На лице у старой леди оставалась улыбка, пока она не захмелела окончательно от пунша с пряностями и не отправилась спать.
   Холли стояла у рождественского дерева, глядя, как Драйден, Брок и Энн играют своими игрушками. У нее не хватало духа отправить их в постель. Все равно они так возбуждены, что не уснут. Тедди растянулся на диване рядом с Джоном, глядя на детей и потягивая пунш; глаза у него осоловели.
   Холли, довольная тем, как прошел вечер, не могла выбросить из головы Санта-Клауса. Он подмигивал ей и говорил: “Ты получишь свой рождественский подарок позже”.
   Что он имел в виду? Джон посчитал бы ее спятившей, если бы узнал о ее тайной уверенности в том, что приходил настоящий святой Николай. Конечно, святой Николай жил в четвертом веке и давно умер, но ведь он был святым — покровителем школьников и моряков, да? Значит, он может появляться, когда сочтет нужным.
   Судя по всему, Джон прочел ее мысли и улыбался. Не отрывая от нее взгляда, он поднялся и встал под омелу, которая свисала с потолка в середине комнаты. Стоя там, он поманил ее пальцем. Улыбка его стала чувственной и немного проказливой.
   Она пошла к нему, ощущая, что ее притягивает как магнитом жар его улыбки, горяча каждый нерв в теле.
   Он усмехнулся и, прошептав:
   — Веселого Рождества, — обнял своими сильными руками и поцеловал. Поцелуй был долгий, томительный, у Холли захватило дух. Наконец Джон оторвался от ее губ и улыбнулся, глаза его блестели от такого неукротимого чувства, что сердце у нее екнуло.
   Она тоже посмотрела на него и прошептала:
   — Я вас люблю.
   Джон хотел что-то сказать, но тут заговорил Брок:
   — Смотрите! Папа целуется с Холли под омелой. Я тоже хочу ее поцеловать. — Мальчуган встал и побежал к ним.
   — Она не хочет с тобой целоваться, она хочет со мной, — заметил Драйден и побежал следом.
   Мальчики стали в очередь за Джоном.
   — Полагаю, она не станет возражать, если мы все ее поцелуем, потому что она будет членом нашей семьи, — шутливо известил Тедди, вставая за Драйденом.
   — А как же я? — спросила Энн с кушетки. — Я тоже хочу поцеловать Холли под омелой.
   Холли и Джон повернулись на звук ее голоса. И вдруг все увидели, что Энн схватилась руками за подлокотники дивана и приподнялась. Холли ахнула. Джон шумно втянул в себя воздух. Энн закусила губу, не отрывая глаз от Холли. Потом сделала к ней два неуверенных шажка, ноги ее подогнулись, и она рухнула на пол.
   Холли показалось, что пульс бьется у нее в ушах. Ее буквально распирало от радости и охватившего жара.
   — О Боже мой, — тихо проговорил Джон, быстро подбежал к Энн и присел на корточки, помогая подняться. — Ты не ушиблась?
   — Конечно, нет, папа, — ответила Энн уверенно.
   — Ты можешь еще раз встать? — спросил Джон охрипшим голосом.
   — Я попытаюсь, папа.
   — Вы сможете, мисс Энн, — поддержала ее Холли, протягивая к ней руки.
   Джон держал Энн, пока она не отбросила его руки.
   — Я сама, папа.
   Энн сделала шаг и покачнулась. Холли затаила дыхание, решив, что девочка опять упадет, но та замахала руками и обрела равновесие.
   — Получается, мисс Энн! Получается! — Холли поманила девочку к себе.
   Джон шел рядом с Энн на тот случай, если она упадет. Каждый медленный шажок, сделанный дочерью, вызывал на лице Джона восторг и удивление.
   Тедди, Брок и Драйден смотрели на происходящее и словно приросли к месту.
   Энн прикусила губу. Лицо ее воплощало крайнюю сосредоточенность. Сделав четыре неуверенных шажка, она гордо улыбнулась и упала в объятия Холли.
   Холли крепко прижала ее к себе.
   — Такого рождественского подарка я не получала никогда в жизни. Вот спасибо!
   Холли смотрела на Энн глазами, затуманенными от слез. Теперь она поняла, что это-то и есть подарок от святого Николая.
   Джон обнял их обеих. Радость переполняла его, и он не мог говорить.
   Драйден и Брок не пожелали стоять в стороне. Они подбежали к ним и обняли Холли, Энн и Джона.
   — Как я рад, что ты можешь ходить, — улыбнулся Драйден.
   — А может, ты все время притворялась? — смущенно спросил Брок.
   Энн подняла брови.
   — Конечно, нет.
   Подошел Тедди и поцеловал Энн. Глаза его от навернувшихся слез казались огромными.
   — Я горжусь вами, кисейная барышня. Теперь, наверное, я получу первый танец при твоем первом выходе в свет, который ты мне обещала, когда тебе было три года.
   — Ах, дядя Тедди, — кивнула Энн, — вы все еще помните мои слова!
   — Ну конечно, помню, — отозвался Тедди.
   Прингл, появившийся в дверях, кашлянул. Он увидел, что Энн стоит, и кровь отхлынула от его лица. Он потерял дар речи, но потом вновь обрел обычную самоуверенность.
   — К вам посетители, милорд.