– О'кей, – проговорила она покорно.
   Дуэйн снова поймал себя на том, что сделал что-то не так. Что бы он ни делал и ни говорил, все у него получается не так, как надо.
   – Почему ты забрала от меня всю мою семью? – спросил он. Это было первое, что пришло ему на ум.
   – У них нет страха, – ответила она. – Вот, что я ценю. Раньше я считала, что эта черта в них от тебя, но теперь не уверена. Может быть, она целиком от Карлы. Ты тоже бесстрашный. Просто ты боишься сидеть со мной рядом. Ты до смерти боишься чего-то, с чем не можешь совладать.
   Джейси встала с кушетки, но вместо того, чтобы выйти из больницы, прошла по коридору и свернула за угол. Дуэйн сначала подумал, что она пошла принять душ, но прошло несколько минут, а она не возвращалась.
   Вскоре появился доктор в сюртуке, цилиндре и накладных бакенбардах.
   – Так! Живо перевязываемся, а то мне скоро участвовать в пехотных баталиях.
   Дуэйн проследовал за доктором в палату неотложной помощи, но и там Джейси не было видно.
   – Ковбои с индейцами здорово выступили, – продолжал доктор. – Сцена с битвой при Аламо тоже прошла отлично. Кое-кто из обороняющихся не хотел ложиться на землю, изображая мертвых… Я не удивлюсь, если у нас к концу представления появятся настоящие раненые.
   Доктор быстро перевязал Дуэйна, и через секунду его как ветром сдуло. Дуэйн прошелся по пустым палатам, но Джейси словно растворилась в воздухе.
   Выйдя на улицу, он заметил Шорти, который увязался за ними в больницу. Шорти катался по траве, пытаясь поймать себя за хвост.
   Джейси сидела в «мерседесе», повязав голову полотенцем.
   – Я подумал, что потерял тебя, – сказал Дуэйн.
   – Как ты уже отметил, я никогда не была твоей, – напомнила она.
   – Я имею в виду настоящее.
   Джейси холодно взглянула на него и сказала:
   – Я подумала, что мой пот отталкивает тебя, поэтому пошла и приняла душ. Может, ты из тех мужчин, которых выворачивает при виде потных мест у женщины?
   – Нет, я не из тех. Меня выворачивает от самого себя.
   Джейси протянула ему правую руку, удерживая левой полотенце на голове, чтобы он помог ей встать с капота машины. Она обошла вокруг машины и открыла дверцу. Свет, вспыхнувший в салоне, подчеркнул белизну ее ног.
   – Почему ты не на «рынке любви»? – спросил он.
   – Из-за ребенка, – ответила Джейси так резко, что Шорти перестал валяться на траве, вскочил на ноги и залаял, словно предупреждая о нападении врага.
   – Твоего умершего?
   – Его звали Бобби. Я рада, что ты узнал, что у меня был мальчик. Твоя жена выведала у меня это через две минуты, как мы познакомились, а у тебя ушло несколько месяцев… Но хватит плакаться! Скоро мне петь гимн, а когда я грущу, то петь уже не могу.
   Второй раз за день всплыла проблема исполнительского мастерства и грустного настроения.
   – Может, тебя отвезти? – вызвался Дуэйн. Джейси с минуту стояла, ничего не говоря, ее лицо было скрыто темнотой вечера. Дуэйну ее ноги в свете ярких фар показались слишком тонкими, и ему стало грустно.
   Затем Джейси села в машину и взглянула на него. Ее бледное лицо резко выделялось на фоне бокового окна. Дуэйн почувствовал, что сказал совершенно не то, или не сказал того, что ей хотелось бы услышать. Он не сумел дать ей то, в чем она нуждалась, хотел удержать ее, боясь, что если не сделает этого, то ее разочарованный взгляд будет преследовать его всю оставшуюся жизнь.
   Но он никак не мог отыскать нужные слова.
   Джейси развернулась на гравиевой дорожке и уехала. Шорти бросился вдогонку за машиной, но через несколько шагов отказался от этой затеи и вернулся к Дуэйну.
   – Шорти, сегодня вечером я совершаю одни ошибки.
   Шорти, восприняв сказанное как похвалу, встал на задние лапы и попытался залезть хозяину на руки.

ГЛАВА 74

   Дуэйн хотел было вернуться и досмотреть праздник, но как назло не попалось ни одной попутной машины. В другое время он не решился бы брести через весь город в плавках с болтающимся фиговым листком, но, находясь под впечатлением разговора с Джейси, совсем забыл о своем наряде.
   Проходя мимо городского суда, он заметил Билли Энн и Джуниора. Они сидели на матрасе и курили марихуану. Оркестр, нанятый для исполнения танцев на улице, настраивал свои инструменты. Рядом молодая женщина продавала «сахарную вату». Неподалеку сухощавый пожилой человек проверял машины, готовя их к серьезным испытаниям на прочность – автородео.
   – А мы рассказываем друг другу истории из своей жизни, – сказала Билли Энн, увидав Дуэйна. Я уже дошла до пятого класса.
   – Вы все голодаете?
   – Нет, против шашлыка мы не смогли устоять, – признался Джуниор. – Возможно, завтра возобновим голодовку.
   Дуэйн зашел в магазин Сонни и купил себе пива в кредит. Дженевив, сидя за прилавком, смотрела по крошечному телевизору старый фильм с участием Мэри Тайлер Мур.
   – А тебе праздник не интересен? – спросил Дуэйн.
   – Ничуть! На этом месте каждый день – праздник, – спокойно ответила она.
   Дуэйн медленно зашагал по улице в сторону спортивной арены, потягивая на ходу пиво. Из репродуктора неслась неумолкаемая пальба – значит, исполняются сцены из Второй мировой войны, решил он. Эта часть программы вызвала особые затруднения, поскольку никто не хотел изображать япошек. В конце концов на эти роли удалось уговорить нескольких девочек из младших классов.
   Легковые и грузовые машины стояли повсюду – вдоль дороги, на газонах, на улицах и в переулках. Сотни людей слонялись между местом парковки и спортивной ареной. Когда Дуэйн ставил здесь свой пикап, он был полупьян, и теперь смутно помнил, где оставил машину. Он наткнулся на грузовик Турки Клея и остановился около него, чтобы отлить.
   Поправляя фиговый листок, по динамику он услышал голос Карлы. Она зачитывала имена тех, кто пал в разные войны. Двадцать шесть местных ребят погибли в Первую мировую войну; более сорока – во Вторую. Троих убили в Корее, а Вьетнам отнял у округа тринадцать человеческих жизней. Карла читала громко и медленно, делая паузу после каждой фамилии.
   Дуэйн прислонился к крылу припаркованного «олдсмобиля» и стал слушать. Пять ребят, погибшие во Вьетнаме, до призыва на военную службу работали у него. Он очень хорошо помнил каждого из них.
   Неуклюжий подросток, которого звали Чарльз Си-эре, умел работать как никто другой, но так и не научился управляться с гаечными ключами. Одной душной ночью он испробовал четыре различных ключа, пытаясь справиться с непослушной гайкой, и все напрасно. Дуэйну пришлось самому ослаблять ее.
   – Умру, а с этими чертовыми ключами, наверное, не научусь обращаться, – в сердцах бросил Чарли, явно смущенный своей неумелостью.
   Дуэйн давно забыл об этом разговоре, и только слова Карлы «Чарльз Юджин Сиэрс» пробудили в его голове воспоминания. Родители Чарли были чернорабочими нефтяных промыслов, но они не покупали бамперные наклейки, утверждающие, что гордятся этим. Однако никто из них не мог представить себе другую жизнь, другой способ существования.
   У Чарли всегда были длинные и грязные волосы, выбивавшиеся из-под кепки. Дуэйн старался как можно реже использовать его на платформе, опасаясь, что его волосы попадут в черенок трубы. Несмотря на неповоротливость, на буровой Чарли все любили за то, что он всегда соглашался подменить старших товарищей, когда те напивались и не могли работать.
   Чарли Сиэрс оказался последним в списке, который зачитывала Карла. Дуэйн заметил, что Шорти сидит у какой-то машины и вопросительно смотрит на него; после некоторого размышления он сообразил, что это его пикап. Хромая, Дуэйн, открыл дверь, впустил собаку и взобрался сам на сиденье, намереваясь ехать домой.
   Не успел Дуэйн включить стартер, как раздались первые аккорды заключительного гимна в исполнении Джейси. Ее глубокий грудной голос поплыл над погруженным в темноту городом. Услыхав знакомый голос, Шорти положил лапы на панель и принялся настороженно вертеть головой, надеясь увидеть Джейси.
   «…Подобно слабому дыханию зари, Как сладостная свежесть розы…»
   Ее голос без тени грусти лился широко и свободно над зрителями, застывшими в благоговейном молчании, над замершими машинами, над затихшим городом, над погрузившейся в ночной мрак равниной.
   От ее красивого голоса Дуэйн испытал чувство большой гордости. Затем он вспомнил, какой у нее был обиженный взгляд, и эта гордость сменилась горечью одиночества.
   Он включил двигатель и начал выбираться из лабиринта стоявших вокруг машин, не желая оставаться и быть свидетелем карнавала и плясок на улицах.
   Проезжая мимо входа на стадион, он на мгновение увидел Джейси, застрявшую на пыльном поле в белом платье. Вокруг нее стояли на коленях школьницы, одетые как японские солдаты, и молча внимали ее пению.
   Дуэйн медленно выехал за пределы города, но еще долго ему неслось вслед:
   «Надежда связывает нас…»
   Он уже отъехал на две мили, когда гимн перестал звучать. Дуэйн оглянулся назад и увидел облако пыли, которое, подобно Млечному пути, стлалось за ним. На западе мелькала зарница, касаясь своим белым змёиным языком края горизонта. Он, размечтавшись, врезался в ограждение для скота и поставил машину под баскетбольным щитом.
   Бросив взгляд в сторону города, он увидел светящееся кольцо арены и неподалеку крохотную яркую точку – «чертово колесо». Заскулил Шорти, просясь на свободу. Когда дверь открылась, он перепрыгнул через колени Дуэйна и отправился обследовать окрестности.
   Образ Чарли Сиэрса никак не выходил из головы Дуэйна. Парень в жизни ни разу не был у стоматолога. Один из его коренных зубов так изогнулся, что торчал над десной, и верхняя губа не могла скрыть его. Если не считать торчащего зуба, это был милый малый с ленивой улыбкой, полной самоиронии. Дуэйн предлагал ему в долг деньги для исправления его недостатка, но Чарли всегда отказывался. Он так и не успел научиться правильно обращаться с гаечным ключом.

ГЛАВА 75

   Дуэйн проснулся от града ударов, сыплющихся на него. Он открыл глаза и обнаружил, что его семья вернулась, а удары – работа маленького Майка, который колошматил по голове деда поролоновой собакой.
   – Так его! – послышался голос Карлы. – Давай буди. Ишь разоспался!
   Карла сидела на краю постели в тенниске, на которой был изображен Элвис Пресли, и, выдавливая себе на ладонь дорогой крем, втирала в голень. Барбет лежала на кровати возле Карлы и с важным видом сосала пустышку.
   – Косметика других женщин всегда кажется лучше – сказала Джейси. Она сидела за большим туалетным столиком Карлы, экспериментируя с бесчисленным количеством теней для век.
   Дуэйн поймал поролоновую собаку и швырнул ее в дальний угол комнаты, чем удивил маленького Майка, расценившего этот жест как приглашение к игре, соскользнул на пол и направился к игрушке.
   – Эй, Дуэйн! Надеюсь, тебе ночью не снился сладкий сон?
   Дуэйн с ужасом подумал, что он лежит почти голым перед домочадцами. К счастью, пока он спал, на него намоталась простыня и более или менее укрыла. Маленький Майк, держа в одной руке собаку, взобрался на кровать и снова принялся колотить его. Когда маленький Майк разыгрывался, то с ним уже было трудно совладать. Дуэйн снова швырнул игрушку на пол, а потом схватил проказника за ноги, надеясь, что тот поймет, что игра окончена. Маленький Майк принялся извиваться и хныкать.
   – Почему ты не остался на танцы, Дуэйн?
   – Возможно, потому, что ему досталось от меня в больнице, – заметила Джейси. – Возможно, он уединился, терзаемый угрызениями совести, чтобы поразмышлять о том, как правильно вести себя с женщинами.
   Вошла Минерва и отшлепала утренней газетой маленького Майка. Он немедленно перестал извиваться и начал плеваться.
   – Эти мексиканские яйца готовы, – объявила она.
   – Хорошо, что Дики остался, – сказала Джейси. – Второго такого танцора в городе нет.
   – Да, но мне лично от этого не легче, – обиженно протянула Карла. – Юный дон-жуан отказывается танцевать с родной матерью.
   Она закончила втирание и вытерла руки о живот Дуэйна.
   – Дуэйн, ты сегодня встал не с той ноги? – продолжала Карла. – Мы решили, что ты обрадуешься, если мы своим появлением внесем небольшое разнообразие в твою жизнь.
   – Давайте поедим, – предложила Джейси. – Я умираю с голоду.
   – Тени для век могут вызвать опухоль мозга, – заметила Минерва.
   – Чушь собачья! – воскликнула Джейси.
   – А по-моему, Дуэйну нравится дуться в одиночку, – произнесла Карла. – Ему что-то не по вкусу наше общество.
   Она встала и принялась кружиться по спальне, тихо подпевая себе.
   – Оставим его в покое. Он еще никак не отойдет от того, что я преподнесла ему, – сказала Джейси, подхватывая Барбет и выходя из комнаты. Ее примеру последовала Минерва. Маленький Майк схватил газету, подбежал к синтетической собаке и ударил ее газетой.
   – Что случилось на танцах? – спросил Дуэйн.
   Он был очень рад, что они вернулись… в особенности Карла. Звук ее голоса, такого знакомого, энергичного, непреклонного, заставлял надеяться, что предстоящий день окажется интересным.
   – Джейси всю ночь танцевала с Дики, а я довольствовалась пьяными рожами, с которыми другие отказывались танцевать, – ответила Карла. Она сняла тенниску и теперь копалась в гардеробе, где их висело видимо-невидимо.
   – Надо будет еще прикупить теннисок с Элвисом. Эта совсем выцвела.
   – Как и я, – проговорил Дуэйн, надеясь на сочувствие со стороны жены.
   – О, ты любишь сидеть дома, скрываясь от всего мира; Дуэйн. Не будь меня, ты всю жизнь бы торчал в четырех стенах.
   Она выбрала простую черную тенниску и надела ее.
   – Ты что, отказалась от девизов?
   – Да, пока не выйду из депрессии, а когда это случится – сама не знаю.
   – Не заметно, чтобы ты страдала депрессией.
   – Может быть, ты перестал меня понимать. Случается, что мужья и жены по этой причине расходятся.
   Она, пританцовывая, выскочила из спальни, но тотчас вернулась обратно.
   – Если ты хочешь видеть старых знакомых, вставай. Чтобы дом не казался таким мрачным, я ночью прихватила с собой кое-кого.
   – А именно?
   – О, тех, кому не понравилось то, что танцы закончились. К примеру, Бобби Ли.
   – Я так и знал – Бобби Ли! Он уж точно не любит, когда танцы подходят к концу.
   – Я, возможно, могла бы выйти замуж за Бобби Ли, – произнесла Карла, садясь на кровать.
   – Всякая женщина, с которой он встречается, утверждает то же самое.
   – Знаю. Но интересно загадать, какой была бы моя жизнь, выйди я замуж за другого человека, а не за того, с кем соединила свою судьбу. Ты никогда не задумывался, как сложилась бы твоя жизнь, если бы ты женился на Джейси?
   – В ней ничего бы не изменилось, за исключением того, что через месяц или два мы развелись бы. Потом все равно я женился бы на тебе, и дело кончилось тем, что мы оказались бы на этой кровати, обдумывая, что делать дальше.
   – Давай продадим дом, – предложила Карла. – Этот сукин сын в два миллиона нам ни к чему. Как по-твоему, поблизости найдется достаточно богатый человек?
   – Может, кто из юристов. Тех, кто занимается делами о банкротстве. Если они сейчас недостаточно богаты, то скоро будут.
   Внезапно он вспомнил о своем долге. Пожалуй, вскоре от него потребуют его погашения. Это может случиться в любой день, даже завтра. Последний год он чуть ли не каждый день думал о нем, а иногда и по нескольку раз в день, исключая, конечно, последние несколько дней. Да, в последние несколько дней он почти забыл о долге. Долг, единственное в его жизни обстоятельство, имевшее решающее значение, неожиданно перестал быть для него таковым.
   – У меня совершенно вылетел из головы наш долг, – проговорил Дуэйн, удивляясь тому, что забыл то, о чем думал весь год.
   – Может быть, все дело в том, что ты влюбился в Джейси, – высказала предположение Карла. – Любовь – только она может отвлечь тебя от тяжелых размышлений о долге.
   – Я не влюблялся в нее.
   – Вот и она так говорит, но мне виднее. Я-то прожила с тобой двадцать два года. Да ты сам все понимаешь. Просто ты слишком перепуган и не хочешь в этом признаться.
   Дуэйн подумал, что, пожалуй, правильно, что Джейси помогла ему отключиться от навязчивых дум о деньгах. В этом ему также помогла и Сюзи Нолан. Однако способность отключаться и способность влюбляться – не одно и то же.
   – Я перестал влюбляться, решив, что не стоит огород городить, – сказал он. – В первую минуту мне хочется влюбиться, а во вторую я рад, что не сделал этого. Кто хочешь испугается от таких колебаний.
   Карла задумчиво поглядела на мужа.
   – Потом у меня уже не тот возраст, чтобы влюбляться. Мне повезло, что у меня есть ты, которая не дает мне покоя.
   – Лучше ты не мог выразиться, – улыбнулась Карла. – Тебе очень повезло, что у тебя есть я, которая не дает тебе покоя.
   – Хотя сейчас ты не даешь покоя Джейси. А меня совсем забыла.
   – Ты прав, – согласилась Карла, вставая и распахивая большие раздвижные двери. Дуэйн поднял голову и увидел удивительное зрелище: Туте Берне, шериф, стоял на веранде и пытался изобразить буги-вуги со своей беглянкой-подростком.
   Зазвонил телефон. Карла подошла и сняла трубку.
   – Привет, Руфь.
   Дуэйн поднялся и направился в ванную. Не доходя до двери, он услышал тяжелый вздох жены. – О!
   Знаком она велела ему задержаться. По выражению лица жены Дуэйн понял – стряслось что-то ужасное.
   – Хорошо, – проговорила Карла. – Давай видеть во всем хорошее. Девочки-то живы-здоровы. Мы выезжаем.
   Она положила трубку, заметно постарев за одну минуту.
   – Что еще натворил Дики? – спросил он.
   – Не Дики, а Сонни. Он всего лишь врезался в дом Стауфферов.

ГЛАВА 76

   – У меня было два безумных мужа, – сказала Джейси, когда они направлялись в город. – Я не хотела признавать это, так же как и они. Мы перебывали у множества психиатров, постоянно притворяясь, что это всего лишь временное явление. Как сильно мы все ошибались! Я провела двенадцать лет, каждую минуту находясь на нервах. Я лгала детям, стараясь найти объяснение всему тому, что вытворяли их отцы.
   – А что они вытворяли? – спросила Карла.
   – Разные вещи, ведущие к самопогибели, – пожав плечами, ответила Джейси. – Иногда очень изобретательные, но всегда направленные на уничтожение самих себя. Я молила Бога, чтобы он послал мне хотя бы одного мужчину, который самоистязанием не довел бы себя до ручки.
   – Может, Сонни перетанцевал ночью? – спросил Дуэйн.
   – Он не танцевал ночью, – ответила Карла. – Думаю, что он вообще не танцует.
   – А если напился? – снова спросил Дуэйн. – Спьяну его рука могла соскользнуть с руля.
   – Он безумен, – повторила Джейси. – От этого никуда не уйдешь. В его голове сломалась какая-то шестеренка, и он считает, что на дворе 1954 год.
   Дом, в который врезался Сонни, когда-то принадлежал Руфь Поппер. В нем она прожила больше пятнадцати лет с покойным мужем-тренером. Все эти годы к задней стене дома (обычного каркасного сооружения средних габаритов) примыкал навес для автомобиля, связанный с кухней. У Стауфферов, которые купили дом у Руфь, семья разрасталась. Когда родилась последняя девочка, они решили из навеса сделать две новые комнаты.
   В одну из этих комнат и въехал на полной скорости Сонни. К счастью, обеих маленьких девочек в эту минуту не было дома.
   – Сонни на меня и не взглянет, – сказала Джейси. – Я сразу заметила, когда зашла к нему в магазин купить журналы, что у него приступ депрессии. Нет, он и впрямь не захочет смотреть на меня.
   – Меня он тоже стыдится, – поддержала подругу Карла.
   – Это не стыдливость, – сказала Джейси. – Стыдливость мне нравится. По правде говоря, с годами она мне нравится больше и больше. С Сонни это нечто другое. Я ему нужна в золотом прошлом, и если я задерживаюсь, просматривая журналы, у него буйно разыгрывается фантазия.
   – Его журналы – не высший класс, – пожаловался Бобби Ли. Он сидел с Джейси на заднем сиденье, и от такого соседства так нервничал, что чуть ли не распластался на боковой двери.
   – Закрой дверь, а то вывалишься, – предупредила его Карла.
   – Оставь его в покое, – сказал Дуэйн, заметив, как переживает Бобби Ли. От одного колючего слова Карлы он мог погрузиться в глубокую тоску.
   – Ас чего это он лезет на дверь/ – спросила Карла.
   – Потому что он трус, – сказала Джейси. Бобби Ли безоговорочно принял новый эпитет.
   – Джейси говорит ему еще не такое, – продолжала Карла.
   – Мне кажется, что город должен поднять налоги, – проговорил Бобби Ли.
   – С какой стати? – спросил Дуэйн.
   – Чтобы построить в больнице дополнительные палаты для тех, у кого расшатана нервная система, – объяснил Бобби Ли. – Ту, которая имеется у них, захватил Лестер. Теперь она нужна Сонни, а вторая в любой день может понадобиться мне.
   – Ты – рабочий человек, – напомнил ему Дуэйн. – Сидеть и лечить расшалившиеся нервы тебе не по карману.
   Джейси и Карла рассмеялись.
   – Что смешного, если у меня действительно расшатаны нервы? – обиженным тоном спросил Бобби Ли.
   – У тебя бывают забавные мысли, – сказала Карла.
   – У нас демократия. Я вправе рассчитывать на одну такую палату, – упорствовал Бобби Ли. – А все потому, что до такого состояния меня довели отдельные подлые женщины.
   Дуэйн немного повеселел. Как хорошо было ехать утром в компании с Карлой и Джейси и задирать Бобби Ли. У женщин, судя по всему, тоже было хорошее настроение, да и Бобби Ли еще не погрузился в пучину тоски и отчаяния, а лишь прижался к двери.
   Настроение всем испортить могла только встреча с Сонни. До города они доехали быстро. Дуэйн обменялся многозначительными взглядами с женщинами, стараясь угадать: не думают ли они так же, как он, и не лучше ли отложить визит к Сонни? Ему очень хотелось знать мнение женщин, но он не решился на этот шаг.
   – Надо пока повременить с визитом в больницу, – словно угадав мысли мужа, сказала Карла.
   – Что так? – спросил он.
   – Дуэйн, ты тоже не горишь желанием отправиться туда, – заметила жена. – Давайте сначала посмотрим, чего он там натворил.
   Дом производил ошеломляющее впечатление. Толпа зевак, по большей части облаченная в костюмы пионеров, стояла на улице и, очевидно, трезвела на глазах. Все словно онемели.
   Машина Сонни прочно застряла в одной из стенок новой комнаты. Две маленькие девочки, которые раньше жили в этих комнатах, весело предлагали лимонад тем, кто, несмотря на синдром похмелья, пришел поглазеть на небывалое зрелище.
   Родители детей, Эд и Джоси Стауффер, которые держали лавку скобяных изделий, были настроены не так весело. От волнения они не могли даже стоять на ногах и с мрачным видом сидели на стульях.
   – Как это смотрится изнутри? – спросил Дуэйн.
   – Так, что невозможно себе представить, стоя здесь, – ответила Джоси Стауффер. – Лучше войди и убедись.
   Когда Дуэйн скрылся в доме, на своем громадном тягаче подъехал Шайни Миллер, который специализировался на буксировке грузовиков, автобусов и прочих крупногабаритных средств передвижения. Легковыми машинами он занимался редко, но, очевидно, решил сделать исключение для той, что застряла в доме.
   Бобби Ли бодро последовал за Дуэйном.
   Машина Сонни заняла собой почти всю спальню маленькой девочки, раздавив ее кроватку передними колесами. Полка с мягкими игрушками через разбитое лобовое стекло свалилась на переднее сиденье. Машина оказалась длиннее комнаты, пробив передним бампером северную стенку.
   – Кому-то повезло, что выжил, – заметил Бобби Ли.
   – Еще как повезло, – согласился Дуэйн.
   – Ты думаешь, что он хотел увидеть Руфь, когда въехал сюда на своей машине? – спросил Бобби Ли.
   – Откуда мне знать, что у него было в мыслях, – ответил Дуэйн.
   Внезапно раздался шум мощного двигателя, и весь дом заходил ходуном.
   – Ого! – воскликнул Дуэйн. – Пойди останови Шайни. Он стащит дом с фундамента.
   Не успел Бобби Ли сделать и шага, как прямо перед ним упал холодильник, стоявший на кухне.
   – Черт!
   Когда он перелезал через холодильник, дверцы шкафчика распахнулись, и чашки с тарелками посыпались на пол.
   – Почему его никто не остановит? – спросил Дуэйн.
   Бобби Ли быстро перелез через холодильник, и Дуэйн, не мешкая, последовал за ним. В это время из шкафчика выехали ящики с ножами и вилками и с грохотом попадали на разбитую посуду. За ними с верхних полок свалились консервы и рассыпались по всему полу. Дуэйн наступил на одну банку с маслинами и подвернул ногу.
   По счастью, дом был небольшой, и они быстро выбрались из него. Толпа, в своей массе не отошедшая еще от вчерашнего нашествия перекати-поле и потрясающего юбилея, с пресыщенностью гурманов слабо реагировала на очередное зрелище – снос дома со своего основания мощным тягачом. Стауфферы продолжали сидеть, безучастно наблюдая за происходящим. Карла и Джейси прыгали на мостовой, что-то крича Шайни, но тот в ответ улыбался, сидя в высокой кабине и полагая, что они его только подбадривают. Их голос тонул в шуме ревущего двигателя.
   Маленький дом уже развернулся на девяносто градусов, фасадом глядя не на улицу, а на собачью будку соседа. Теперь за ним следили две мрачные охотничьи собаки.
   Машина Сонни, к которой был подсоединен трос, не сдвинулась с места.
   Дуэйн, ковыляя, допрыгал до тягача и дотянулся до уровня кабины. Дальше лезть не было сил: сказывались ушибленные ребра и подвернутая нога.