Издания текста
   Песнь о Сиде: Староисп. героич. эпос / Пер. текстов Б.И.Ярхо, Ю. Б. Корнеева; Изд. подгот. А.А.Смирнов.- М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1959.- 255 с.(Лит. памятники); То же.- В кн.:
   Песнь о Роланде; Коронование Людовика; Нимская телега; Песнь о Сиде; Романсеро, М., 1976, с. 259-360; То же.- В кн.: Западноевропейский эпос, Л., 1977, с. 609-705. Poema del Cid / Texto antiguo preparado por R. Menendez Pidal: La Prosificacion modema del Poema por A. Reyes.- 11-a ed.- Buenos Aires; Mexico: Espasa-CaIpe, 1947.- 275 p.
   Литература
   Менендес Пидаль Р. "Песнь о моем Сиде"; Поэзия и история в "Песни о моем Сиде": Осн. пробл. исп. эпоса.- В кн.: Менендес Пидаль Р. Избр. произведения, М., 1961, с. 160-238. Bandera Gomez С. Е. Poema de mio Cid: Poesia, historia, mito. - Madrid: Credos, 1979.- 189 p.
   НЕМЕЦКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС
   Песнь о Нибелунгах (Das Nibelungenlied)
   - самое значительное произведение немецкого героического эпоса. Записано около 1225 г. В основе "Песни" лежат древние германские сказания, восходящие ко временам нашествий кочевников. Историческим зерном эпоса является разрушение бургундского царства гуннами в 437 г. Зигфрид, доблестный королевич Нидерландский, приезжает в Вормс свататься к королеве Кримгильде и помогает ее брату, бургундскому королю Гунтеру, обманом добыть в жены могущественную королеву Исландии Брунгильду. Проходит много лет, и Брунгильда, узнав об этом обмане, приказывает убить Зигфрида. Вдова убитого, Кримгильда, замышляет кровавую месть. Выйдя замуж за короля гуннов Этцеля, она заманивает в гуннскую землю своих братьев с их дружиной, и здесь, во время пира, погибает весь бургундский род. В "Песни" с большой силой раскрыт внутренний мир героев, переданы чувства, руководящие их поступками. Образы "Песни" исполнены эпической мощи, в ней дана правдивая картина семейных и общественных отношений, нравов и быта раннего феодализма. Характерна сама стихотворная форма памятника - строфа, состоящая из четырех длинных строк, рифмующихся попарно; впоследствии она получила название "нибелунговой строфы".
   Издания текста
   Песнь о Нибелунгах / Пер. Ю. Корнеева; Изд. подгот. В.Г.Адмони.- Л.: Наука, 1972.- 342 с.- (Лит. памятники); То же.- В кн.: Беовульф; Старшая Эдда; Песнь о Нибелунгах, М., 1975, с. 357-628; То же.- В кн.: Западноевропейский эпос. Л., 1977, с. 240-495. Das Nibelungenlied: Zweisprachig / Hrsg. u. iibertr. v. H. de Boor.- Leipzig, 1964.- XXYII, 700 S.
   Литература
   Хойслер А. Германский героический эпос и сказание о Нибелунгах: Пер. с нем. / Вступ. ст. и примеч. В.М.Жирмунского.- М.: Изд-во иностр. лит., I960.- 446 с. Krogmann W. Der Dichter des Nibelungenliedes. - Berlin: Schmidt, 1962.- 84 S.; Nagel В Das Nibelungenlied: Stoff. Form. Ethos.Frankfurt a. M.: Hirschgraben Verl., 1965.- 296 S.
   [30]
   АЛБАНСКИЙ ЭПОС
   Песни о Скандербеге
   - замечательный памятник поэтического творчества албанского народа, с необычайным мужеством долгие века отстаивавшего свою культуру, язык и территорию от многочисленных врагов. Его не смогли сломить ни римские легионы, ни войска византийских императоров, ни полчища турецких султанов. Его не заставили забыть родной язык ни грекоправославные миссионеры, ни яростные проповедники Корана. Сила патриотического чувства, цельность характера запечатлены в самых древних произведениях народного творчества. Неизгладимый след в албанском фольклоре оставила патриотическая война против турецкой экспансии, которую в 1443 г. возглавил национальный герой Георгий Кастриот (1403-1468), прозванный Скандербегом (т. е. князем Александром, в честь Александра Македонского). Резиденция Скандербега - город Круя - стала центром национальной культуры. Там слагались песни о подвигах борцов за свободу, несколько веков сохранявшиеся в памяти народа. Вскоре после смерти Скандербега, в результате измены феодалов, опасавшихся перерастания национальной войны в антифеодальные выступления, народное движение против турок было разгромлено. Для Албании наступил период многовекового рабства. Но народная поэзия сохранила для потомков черты героического времени. В народные песни вошел образ Скандербега. национального героя, законодателя и воина, символ единства страны и ее патриотических традиций, излюбленный образ албанской поэзии. Песни о Скандербеге входят в цикл исторических албанских песен, созданных до турецкого завоевания. Этот цикл делится на два раздела. Один из них посвящен Косовской битве (сражение на Косовом поле 28 июня 1389 г. между сербскими войсками и турецкой армией). Второй раздел составляют песни о Скандербеге, представляющие самый обширный цикл исторических песен албанского народа. Как и все албанские исторические песни, созданные в XIV-XVI вв., они имеют характер и текстуру песен легендарных, носят лирико-эпический характер. В песнях отражен весь жизненный путь Скандербега. В них рассказывается о его рождении, о годах жизни на чужбине (в качестве заложника Скандербег мальчиком был отдан султану Мураду, воспитывался при дворе в мусульманской вере, но после смерти отца, албанского правителя Иоанна Кастриота, бежал от турок и был провозглашен князем Албании), о его странствиях по свету, о борьбе против турок. На этой основе песни и сказания о Скандербеге ученые разделяют на несколько циклов: песни о борьбе Скандербега против турок; песни о странствиях Скандербега; песни о его смерти.
   Издания текстов
   Повесть о Скандербеге / Изд. подгот. Н.Н.Розов, Н.А.Чистякова.- М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1957. - 242 с. - (Лит. памятники); Песни о Скандербеге / Пер. Д. Самойлова. - В кн.: Старинные албанские сказания, М., 1958, с. 267-274. Epika historike rreth Shenderbeiit. - In: Antologjia е folklorit shaiptar, Tirane, 1953, f. 73-74.
   Литература Kodra Z. Poezija popullore arbereshe. - Tirane: Ndermanja shteterore е botimeve, 1957 - XXXI, 163 f; Sirdani M. Skanderbegu mbas gojedhanash.- Shkoder, 1926; Zharri Sh. Kanga е Gjord Golemit, princit te sopotil, ne rev. Shkolla shaiptare.- Tirane, 1938, nr. 15-16, f. 22; Historis е litersise shripe ne 3 vellime. Tirane, 1959, v. 1, f. 89-93.
   ПЕСНИ ЮЖНЫХ СЛАВЯН
   Южными славянами называют народы, населяющие Балканский полуостров,болгар, македонцев, сербов, хорватов, словенцев. Духовный мир южнославянских народов, их представления о жизни и смерти, о мире. в котором они живут, обычаи, различные исторические события нашли отражение в народном творчестве. Южнославянская народная поэзия богата и разнообразна в жанровом отношении. Наряду с песнями, балладами, легендами, существующими в фольклоре других славянских народов, она включает и оригинальные, самобытные образцы устного творчества: в болгарском фольклоре это особого рода мифологические песни, в сербском и хорватском - так называемый
   [31]
   "бечарец", название которого идет, очевидно, от "бечар" - парень, гуляка. В песнях южных славян обычно выделяются следующие основные жанры: обрядовая поэзия, героический эпос, лирические жанры. Образцы обрядовой поэзии, как и сами обряды, делятся на два типа: календарные и семейные. Календарные обряды и их поэзия состоят из четырех циклов соответственно четырем временам года. Наиболее богаты из этих циклов зимний и осенний: в это время исполняется больше обрядов и песен и формы их более разнообразны. Важнейшим моментом обряда и поэзии зимнего цикла было колядование. В древности оно было связано с культом рождающегося солнца, а после принятия славянами христианства праздник Коляды совпал с Рождеством Христовым. У всех славян, в том числе и южных, колядки включают в себя прежде всего пожелания достатка и счастья. Летние обряды были связаны с сельскохозяйственными работами; одновременно в них звучали темы любви и женитьбы. Заключительным календарным кругом обрядов были осенние обряды, связанные с уборкой урожая. Большую группу песен южных славян составляет семейная обрядовая поэзия, связанная с важными семейными событиями: рождением, женитьбой и смертью человека. Свадебный обряд у южных славян также сопровождался многими песнями, которые можно разделить на три группы: песни, поясняющие ход обряда и исполняемые поэтому в определенные его моменты, песни невесты и величальные песни, прославляющие участников свадьбы. В похоронный обряд у южных славян входили причитания ("тужбалице"), представляющие собой плачи по умершим.
   В фольклоре южных славян исключительно богато представлены стихотворные эпические жанры. К ним относятся болгарские, македонские, сербские и хорватские юнацкие (богатырские) песни;
   болгарские, сербские, македонские, хорватские гайдуцкие песни; исторические баллады, существующие у всех южных славян. Эпос южных славян сложился частью до турецкого завоевания Болгарии и Сербии, частью - во время него. В болгарском эпосе два основных цикла - песни о Момчиле и песни о Марко-короле. Момчил, правитель Перитеория в Родопах, погибший в битве с турками, воспевается как борец против турецкого нашествия. Второй цикл песен - песни о Марко, который был правителем Западной Македонии, а с 1367 г.- сербским королем. Образ Марко подробно разработан и в болгарском, и в сербском эпосе. Марко представлен в песнях как простой человек, пахарь, в чем сказывается крестьянская трактовка образа; одновременно он выступает как патриот, смело сражающийся с врагами, освобождающий пленных. Переломным моментом в истории сербского народа и его государства была Косовская битва (28 июня 1389 г.), когда сербы потерпели тяжелое поражение от турок. Главной темой песен, слагавшихся после нее, стала гибель сербских героев и сербского государства. В сербском эпосе выделяют несколько циклов: докосовский цикл песни о представителях династии Неманичей, правивших Сербией с 1168 по 1371 г.; косовский - песни о битве на Косовом поле; цикл о короле Марко, современнике Косовской битвы; цикл о Бранковичах и Якшичах, управлявших Сербией после ее завоевания турками. Кроме того, существует обширный цикл мусульманских песен, сложенных в Боснии и Герцеговине, так называемый цикл песен о Муйо и Халиле. В отличие от песен, созданных христианским населением Сербии и Боснии, в песнях мусульман главные герои - мусульманские богатыри, которые побеждают соперников, бывших героями-победителями в христианских песнях. В юнацких песнях инициатива борьбы в защиту народа, как и сам героический подвиг, принадлежит обычно отдельной личности, выдающемуся юнаку-патриоту (королевич Марко, Милош Обилич), хотя нередко рядом с ними действует и дружина. Гайдуцкие песни и песни об ускоках, повествующие о борьбе с турками, - вид героического эпоса более позднего происхождения, нежели юнацкие песни. От юнацких песен гайдуцкие отличаются большей исторической конкретностью, более развитыми социальными конфликтами, большей трагичностью.
   Исторические песни имеются в фольклоре всех южнославянских народов. Эти песни своими темами и образами героев связаны с историческими преданиями. Важнейшая тема исторических песен болгар - падение Болгарского царства, жизнь народа в условиях турецкого рабства, борьба за освобождение. Особое место в этих песнях занимает тема прихода в Болгарию русских войск во время войны с Турцией в 1676-1678 гг. Есть песни о разных событиях: об осаде Плевена, об освобождении Болгарии. Позже в исторических песнях появлялись новые сюжеты. Свои циклы исторических песен есть и у сербов, хорватов, словенцев. В них воспроизводятся события национальной истории, хотя есть и песни, имеющие общие сюжеты. Наиболее самобытными считаются словенские исторические песни Так, весьма своеобразны песни о сарацинах; в этих песнях, вероятно, отразились события IX-XI вв., когда сарацины захватили побережье Средиземного моря. В исторических песнях словенцев существует также цикл песен о турках. Среди песен о борьбе с турками выделяются песни о короле Матияже, т. е. о венгерском короле Матии Корвине (1448-1490), который прославился своими победами над турками, угнетавшими тогда всю среднюю и южную Европу.
   Много у южных славян и баллад, называемых в народе песнями. Фольклористы обычно выделяют в них четыре тематических цикла: семейные, любовные, исторические и социальные баллады К любовным балладам относится, например, баллада "Брат и сестра", в которой разлученные на много
   [32]
   лет брат и сестра, встретившись, не узнают друг друга и становятся мужем и женой, а узнав, что они родные, кончают жизнь самоубийством. К историческим балладам принадлежат те произведения, в которых нашли отражение исторические условия жизни южнославянских народов. Примером могут служить такие произведения, как болгарские баллады "Три рабыни" и "Янычар тоскует по дому". Из социальных баллад очень характерны словенские так называемые "тачанские баллады" - баллады об угнетении. В них отразилась борьба против феодалов, которые жестоко угнетали и эксплуатировали словенских крестьян. Распространены у южных славян и малые лирические формы. Это песни различного содержания: любовные, социальные, трудовые, социально-критические, песни о различных сословиях и профессиях. Отдельную группу представляют бытовые песни: любовные, семейные. плясовые и хороводные. У южных славян любовные и семейные песни исполняли и складывали главным образом женщины. Семейные песни, основная тема которых - тяжелая жизнь замужней женщины в чужой семье, имеют, как правило, драматический характер. У южнославянских народов широко представлены хороводные и плясовые песни. У болгар и македонцев, сербов, хорватов и словенцев очень популярны хоро и коло. Эти песни имеют характер коротких припевок. Песни южных славян издавна привлекали внимание ученых, поэтов, критиков. Их изучением занимались Гёте, Пушкин, Гердер, Гумбольдт, Мериме, Вальтер Скотт, А. Востоков. Эпос южнославянских народов обладает несомненной историко-литературной и художественной ценностью и является достойным вкладом в сокровищницу мировой литературы.
   Издания текстов
   Болгарская народная поэзия.- М.: Гослитиздат, 1953.- 238 с.; Песни южных славян: Пер. с болг., сербскохорв. и словен. / Вступ. ст.. сост. и примеч. Ю.Смирнова.- М.: Худож. лит., 1976.- 478 с.- (Б-ка всемирн. лит.); Сербский эпос: В 2 т. / Сост. и коммент. Н.И.Кравцова.- М.:
   Гослитиздат, 1960; Эпос сербского народа / Изд. подгот. И.Н. Голенищсв-Кутузов.- М.: Изд-во АН СССР, 1963.- 354 с.- (Лит. памятники). Български юнашки епос. - София: Изд-во на бьлг. акад. нанауките, 1971.1059с.; Българско народно творчество: Т. 1-12.- София: Бълг. писател, 1961-1963; Tiypuh В.Антолопф народных 1уначких песама.- Београд: Српска книж. задруга, 1961.- 747 с.; Kapauiih B.C. Српске народне пjесме:
   Кн. 1-4.- 2-е изд.- Београд: Просвета, 1958; Трудови, семени, хумористични песни / Избор. и ред. К. Пенушлиски. - Cкonje: Макед. книга, 1973.- 240 с.; Цепенков М.К.Народни песни / Pea. К. Пенушлиски; Соработник Б. Петровски. - Скопjе: Макед. книга, 1972. - 353 с.; Кumer Z. Vsebinski tipi slovenskih pripovednih pesmi. - Ljubljana, 1974.- 393 s.; Narodne epske pjesme: Knj. 1-2 / Prired. O. Delorko.- Zagreb: Matica hrvatska, 1964; Pjesme о hrvatsko-slovenskim seljackim bunama / Prired. B. Grabeijsek i dr.; Ured. M. Vaupotic i dr.- Zagreb: Spektar; Ljubljana: Partizanska knjiga, 1974.- 282 s.; Zlatna knjiga hrvatske narodne lirike / Sast. K. Mlac. Zagreb: Matica hrvatska, 1972. - 405 s.
   Литература
   Голенищев-Кутузов И. Н. Эпос народов Югославии. - В кн.: Голенищев-Кутузов И. Н. Славянские литературы, М., 1973, с. 220-359; Кравцов Н. И. Славянский фольклор.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976.- 262 с.; Путилов Б.Н. Славянская историческая баллада.- М.: Наука, 1965.- 75 с. Арнаудов М. Очерки по български фолклор: В 2 т.- София: Бълг. писател, 1968-1969; Динсков П. Български фолклор. - София: Бълг. писател, 1972. - 586 с.; Колевип С. Наш jyнaчки eп. - Београд: Нолит, 1974. - 308 с.; ЛатковиЬ В. Народна книжевност. - 2 изд. - Београд: Научна книга, 1975. - 287 с.; Народна книжевност / Приред. В.НедиЬ.- 2 изд.- Београд: Нолит, 1972.- 561 с.: Романска Ц. Въпроси на българското народно творчество: Избрани студии и статии - София: Наука и изкуство, 1976.- 427 с.; Саздов Е. Македонската народна поезда: Краток преглед.- Скопje: Култура. 1966.- 142 с.
   СКАНДИНАВСКАЯ НАРОДНАЯ БАЛЛАДА (ХШ-ХУвв.)
   Была распространена в Дании, Швеции, Норвегии, Исландии и на Фарерских островах и получила (по аналогии с немецкой балладой) название "народная песня". Обозначает стихотворное произведение повествовательного жанра из нескольких четырехстопных строф (в две или четыре строки)
   [33]
   с однострочным или двустрочным рефреном. Баллада сочинялась и бытовала в Скандинавии в виде устного песенно-танцевального жанра примерно с начала XIII и до конца XV в., но исполнялась в крестьянской среде и позже. О популярности баллады в эпоху ее расцвета говорит, как это ни парадоксально, сама немногочисленность и характер "записей", сделанных в ту пору. Чаще всего это - пробы пера: рефрены или отдельные строки, оставленные на полях рукописей теологического или юридического содержания. Наиболее примечательно самое древнее свидетельство существования баллады - строфа, записанная на карте Гренландии датским картографом Клаудиусом Клавусом в 1425 г. Исчерпав, по-видимому, всю свою фантазию, он обозначал реки, полуострова и горы поочередно следующими словами баллады, т. е. первым, что пришло ему на ум. Народные песни скорее всего знали все - так к чему их записывать? Первые полные и довольно многочисленные их записи появляются только с наступлением эпохи Ренессанса в дамских альбомах (мода на них пришла из Германии). Наиболее известна так называемая "Сердечная книга" (1553-1555), получившая свое название по конфигурации обреза. Со временем появляются и чисто балладные сборники: например, рукопись с 200 народными песнями из книжного собрания Карен Брахе (1580-е гг.) и первое в Европе печатное издание народных баллад (1591) - "Книга ста песен" датского историографа А. С. Веделя. Однако систематическое собирательство и издание баллад началось только в первой половине XIX в. на волне романтического интереса к народной культуре: в Швеции - А. А. Афцелиусом и Э. Г. Гейером, в Исландии - С. Грундтвигом и Иоуном Сигюрдссоном, на Фарерских островах - В. У. Хаммарсхаймом и Х.К.Лунгбю, в Норвегии - М.Б.Ланстом и С. Бугге и, наконец, в Дании - Свеном Грундтвигом (1824-1883), начинателем, пожалуй, самого крупного фольклористического проекта в мире - издания "Стародатских народных песен", законченного группой ученых лишь в XX в.: последний 11 том (мелодии баллад) вышел в 1960 г., начато издание в 1853-м. В ходе работы над научными изданиями выпускались многочисленные популярные сборники, при подготовке их наиболее ясно проявились два основных подхода: первый подразумевал реконструкцию идеальной "праосновы", якобы подвергшейся "порче" из-за долговременного бытования в народной среде; второй ограничивался лишь самой необходимой языковой коррекцией текста, т. е. возвращал к идеям Грундтвига, считавшего каждый записанный вариант наделенным уникальной художественностью (и поэтому включавшего в свое "Собрание" все варианты). По содержанию баллады традиционно и весьма условно, согласно классификации все того же Грундтвига, до сих пор подразделяются на: героические - с персонажами из эддических песен ("Старик Тор"), полусказочных car "о древних временах" ("Альф из Оддерскера"), французского героического эпоса и нижненемецкой героической поэзии ("Хольгер Датский и Дидрик"), в балладах этого типа преобладают бурлеск и романический юмор; легендарные - с героями из числа святых ("Святой Олав и тролли"), включающие в себя элементы комизма и католическо-христианского нравоучения; волшебные (иногда еще называемые сказочными) - в них героям противостоят демонические сверхъестественные силы, воспринимавшиеся серьезно (типичный пример такого рода баллады известен по шиллеровскому переложению сюжета о рыцаре, который спешит на свадьбу, встречает в лесу эльфу и, отравленный насмерть танцем с ней, доскакав до дому, умирает); исторические - повествующие о легендарных эпизодах из частной жизни исторических героев (типа баллад о короле Вальдемаре и сожженной в бане его любовнице Тове); наконец, самые многочисленные рыцарские - или, по сути, бытовые, к которым относят все остальные баллады (кроме немногих по числу шуточных), в их основе - конфликт героя или героини с семейной или общинной средой, ее обычаями и законами, разрешающийся обычно трагически (хотя встречаются и исключения, подтверждающие это правило); чаще всего в рыцарских балладах используются мотивы похищения невесты, измены мужу, мести за убийство родственника или за неверность и т. п. Действие всех баллад всех типов в высшей степени драматично, оно всегда приходится на кульминацию конфликта, вся остальная интрига либо реферируется в двух-трех стихах, либо считается известной. Важнейший элемент скандинавской баллады - лирический рефрен, комментирующий действие или обстановку исполнения песни. Зачастую он подбирался или сочинялся по принципу контрастности: исполнение, например, упоминавшейся трагической баллады об эльфе и рыцаре, скачущем на свою свадьбу, сопровождалось радостным кличем: "А танец легко плывет по поляне!" Как предполагается, исполнители баллады становились в круг или продвигались по лугу или поляне цепочкой, взявшись за руки и делая два шага направо, шаг налево и т. д. Вел песню запевала, иногда варьировавший ее слова и сюжетные ходы в соответствии с известными всеми фольклорными "формулами" (т. е. устоявшимися лексико-синтаксическими балладными оборотами). Именно в таком виде исполнение баллад сохранялось кое-где на фарерских островах вплоть до середины XX в., и некоторые исследователи имели возможность наблюдать его воочию. В России переводы скандинавских баллад появились в 30-е и в 50-е гг. XIX в. (Ф. Кони, Д.Ознобишин и Н.В.Берг). Интересна судьба едва ли не самой распространенной из них "Сила арфы": как убедительно показала Н.П. Копанева, переложение ее на русский Д.Ознобишиным
   [34]
   (одним из поэтов пушкинской поры) оказалось настолько удачным, что оно прочно вошло в русскую народную традицию в виде широко известной песни "По Дону гуляет...". Всю вторую половину XIX и большую часть XX в. новые переводы скандинавской баллады в России практически не появлялись. Представительные сборники ее стали печататься у нас в стране лишь с конца 1970-х гг.
   Издания текстов
   А танец легко плывет по поляне...: Датские народные баллады / Пер. и предисл. В. Потаповой. - М.: Детск. лит., 1984. - 128 с.; Датские народные баллады / Пер. и предисл. В. Потаповой; Примеч. Б.Ерхова.- М.: Худож. лит., 1980.- 286 с.; Скандинавская баллада / Подгот. Г. В. Воронкова, И.Ивановский, М. И. Стеблин-Каменский. - Л.: Наука, 1978.- 271 с.- (Лит. памятники); Стиг-знаменосец: Шведские и датские народные баллады / Пер., коммент. и послесл. И. Ивановского. - Л.: Детск. лит., 1982.- 152 с.
   Danske folkeviser i udvalg / Ved E. Frandsen. Bd. 1-2.- Kobenhavn: Gyldendal, 1952-1959; Gamie -Norske folkeviser / Saml. og udg. af S. Biigge.- Oslo: Universitctsforl., 1971.- Xll, 156 s.; Svensk folkpoesi / I urv. av B. af Klintberg och F. Zetterholm. - Stockholm: Tiden, 1979.- 308 s.
   Литература
   Копанева Н.П. Две шведские баллады в русском фольклоре.- Рус. лит., 1984, № 3, с. 169-175;
   Потапова В. Сила златострунной арфы.- Иностр. лит., 1980, № 9, с. 200-203. Pio I. Nye veje till Folkevisen. - Kobenhavn: Gyldendal, 1985. 343 s.; The types of the Scandinavian medieval ballad: A descriptive catalogue / Ed. by B. R. Jonsson. - Oslo: Universitetsforl., 1978.- 329 s.
   АНГЛИЙСКИЕ И ШОТЛАНДСКИЕ НАРОДНЫЕ БАЛЛАДЫ (XIII-XV вв.)
   Эти произведения слагались и бытовали в народной среде. Их безвестными авторами были крестьяне, ремесленники, бродячие торговцы, а исполнителями певцы из народа, иногда профессиональные певцы-менестрели. Передаваясь из поколения в поколение, баллады исполнялись по-разному. Поэтому нередко существует несколько вариантов баллады. Установить точно дату зарождения англо-шотландской баллады как жанра народного творчества трудно. Самая ранняя английская баллада, дошедшая до нас, - баллада об Иуде - датируется XIII в. Английские и шотландские баллады распадаются на несколько групп. Прежде всего это баллады, носящие по преимуществу эпический характер. В них нашли отражение народные толкования исторических событий, в частности феодальных войн между Англией и Шотландией (так называемые пограничные баллады). Древнейшей из этих песен, повествующих о бранных подвигах и грабежах, личной доблести и убийствах, является баллада "Охота на Чивиоте". Она изображает столкновение шотландского витязя Дугласа и английского лорда Перси с дружинами в горах Чивиота. Как и старинные эпические песни, баллада перечисляет всех воинов, участвовавших в битве, и всех погибших в ней.
   Почти одновременно с историческими бачладами (XIV-XV вв.) возник цикл близких к ним разбойничьих баллад. Их герои - благородный разбойник Робин Гуд и его дружина, смелые беззаконники, живущие "в веселом зеленом лесу". Первые баллады о Робине были записаны в середине XV в., а в XVI в. сложилась целая поэма-баллада "Деяния Робина Гуда". Вопрос о существовании реального Робина Гуда не решен до сих пор. Тот факт, что его имя упоминается в хрониках, не является доказательством его исторической реальности, поскольку установлено, что хроники нередко основывались на песнях. Однако важно не то, существовал ли Робин Гуд на самом деле, а то, каким предстает он в поэтическом творчестве народа. В балладах о Робине Гуде отчетливо выразилось сочувствие народа к лесным стрелкам и их предводителю, вчерашним крестьянам, ушедшим в лес от несправедливых притеснений. В образы героев этих баллад народ вложил свои социальные симпатии и антипатии. Впервые в поэзии Европы феодальной эпохи эпическая идеализация распространилась на человека "неблагородного" происхождения. Робин Гуд храбр, любит приключения, но в отличие от героев "классического" эпоса воюет он не с драконом,
   [35]
   не с чужим племенем, не с врагами христианской веры, а с теми, от кого страдает народ, - с шерифом, надменным епископом, жадными монахами. Честность, справедливость, щедрость Робина Гуда, воспеваемые в балладах, распространяются только на бедняков; зато он не считает зазорным обманывать и грабить тех, кто притесняет "добрых иоменов". Дух свободолюбия пронизывает поэтические рассказы о подвигах Робина Гуда и его товарищей. Зеленый лес, укрывший дружину Робина Гуда, вырастает в символ справедливой и вольной жизни.