Страница:
Дома двеллеров были далеко не такими правильными. И если гномы приводили в порядок и тщательно ремонтировали старые постройки, то двеллеры просто сносили все, что грозило вот-вот рухнуть, а то, что еще кое-как держалось, подпирали. Стены их домов оседали, а крыши съезжали в разные стороны. При этом печные трубы почему-то никогда не были прямыми, а изгибались под самыми фантастическими углами. Двеллеры привыкли устраиваться в любом мало-мальски подходящем уголке и занимали любое свободное пространство, какое только находили, — хоть между скалами, хоть между другими домами. Ради безопасности они собирались в большие компании.
И еще дома двеллеров отличались необычайными сочетаниями ярких цветов, да к тому же были украшены всем, что попадалось на глаза их неугомонным владельцам и возбуждало их интерес. В основном такие предметы блестели, сияли и сверкали. Они свисали из-под покосившихся карнизов, были прибиты к дверям и стенам, и все это было отполировано до зеркального блеска.
Обычно два или больше двеллерских дома стояли рядом и опирались друг на друга. Иногда вместе сбивалась целая дюжина домов — главное, чтобы у каждого был свой вход и выход. Иногда от дверей начинались переходы к другим домам. Эти кучные постройки напоминали Вику лягушачьи яйца. Те тоже всегда касались друг друга, и хоть и существовали каждое само по себе, все равно нуждались в поддержке остальных.
В общем и целом двеллерские дома безумно раздражали местных гномов. Гномы старались строиться подальше от них, но двеллерские поселения часто заползали на гномью землю.
Маленький библиотекарь посмотрел на солнце, неторопливо опускавшееся к западному горизонту, и поспешил к докам.
Вик изумленно смотрел на корабли с высоченными мачтами, пришвартованные в гавани прямо за той частью города, что и называлась собственно Дальними Доками. Даже перечитав кучу книг о кораблях, моряках и мореходстве, маленький библиотекарь не мог себе представить, насколько корабли велики на самом деле. Он остановил ослика возле парусной мастерской и стал восхищенно рассматривать морские суда.
Гавань окутывал туман, и густые серые, похожие на вату облака скользили над багровой водой, подгоняемые ветром. Вблизи сквозь туман еще удавалось рассмотреть силуэты людей и кораблей, но дальше все скрывалось в туманной мгле, и казалось, что мира по ту сторону серой пелены просто не существует.
Вик слышал, что иногда туман исчезал и, стоя на берегу, можно было ясно видеть Кровавое море к северу и востоку от гавани. На южной стороне острова туманы, которые почти все время окутывали гавань, появлялись редко. Старые двеллеры любили рассказывать о темных временах после Переворота. Тогда Строители якобы применили магию, собирая тучи, чтобы скрыть гавань от глаз гоблинов и подобных им тварей. Однако гномы, живущие в Рассветных Пустошах, утверждали, что туман — природное явление, вызванное соседством моря и суши.
Гномы всегда предпочитали волшебство в малых дозах. А вот люди творили великое волшебство легенд, хоть таких людей было и немного. Но если уж кто из них обладал такой силой, то она была беспредельна. Эльфы обладали лесным волшебством, заклинаниями и чарами для охраны земель, защищать которые они поклялись. Но вообще-то гномы, досконально знавшие металлы, а также простые и драгоценные камни, постоянно твердили, что не знают никакого волшебства вообще, что у них есть только мастерство, которому научили их отцы. Двеллеры и другие расы иногда владели невинной магией, которая пользовалась успехом в тавернах, но настоящей власти не давала.
Вику хотелось увидеть Кровавое море. Он ведь не знал, когда еще попадет в доки и попадет ли вообще.
Вик направился дальше, поглядывая на дорогу. Раковины добывали на морских отмелях, гномы разбивали их своими молотами и густо засыпали осколками грязь между каменными зданиями складов и контор в доках. Дороги получались белыми и жемчужно-серыми, с розовыми вкраплениями. Морир, старший брат Вика, говорил, что в редкие ясные дни эти дороги сверкают, как радуги.
Описание Морира напоминало Вику истории об эльфах Сеффалка. Это племя эльфов исчезло еще до Переворота, но говорили, что народ Сеффалка когда-то построил волшебные дороги. Дороги эти якобы тянулись в прошлое, а иногда даже в искаженные миры, что теоретически было вполне возможно. Но теперь остались только сказки об этих дорогах, и никто не знал, существовали ли они на самом деле.
Почти во всех зданиях, окружающих гавань, чувствовалась гномья работа. Кое-кто из двеллеров, особо ленивых на подъем, еще жил в Дальних Доках, но места там были опасные. В самих Рассветных Пустошах, поближе к центру, можно было прожить куда легче и спокойнее, а двеллерам только то и было нужно.
В гавани зазвонили колокола. Звуки эхом разносились по воде, и казалось, что это сам туман рождает многоголосый звон. У Вика побежали по коже мурашки. В детстве мать рассказывала ему истории об ужасных чудовищах, которых гномы давным-давно поймали в Кровавом море и привели в гавань, чтобы монстры помогали охранять ее от гоблинов. Эти чудища любят закусить гоблинами, говорила ему мать. На них якобы надели ошейники с колоколами, чтобы предупреждать дружественные суда, что монстры всплыли на поверхность и следует быть осторожнее, лавируя по гавани.
На самом деле колокола находились на лодках, которые перевозили грузы с тех кораблей, что не могли пришвартоваться у берега за недостатком свободного места или из-за слишком глубокой осадки. Лоцманы звонили постоянно, чтобы другие лодки и корабли не наткнулись на них в густом тумане. Звон колоколов сливался с криками капитанов и боцманов, отдававших команды экипажам, с голосами матросов, болтавших с экипажами соседних судов. К общей какофонии добавлялся скрип корабельных корпусов и гудение снастей.
Здание таможни стояло на скальном выступе в тридцати футах над доками. Постройка явно была гномья. Огромные каменные блоки втащили наверх и превратили в хитро сплетенные куски головоломки. На каждом камне был высечен особый рисунок, от плавных волн до угловатых зигзагов, а цвета тут можно было увидеть от черного до синего и красного. Вик даже вообразить не мог, сколько времени заняло это строительство. Здание было четырехэтажным, с изящными балконами и крутой крышей, над которой еще и возвышался маяк высотой в сорок футов.
К дверям таможни вела исхоженная дорога, мощеная камнем. Через широкие канавы по пути были перекинуты каменные мостики. Перед зданием стояло несколько телег, хотя Вик заметил, что кое-кто из капитанов и боцманов пришли сюда пешком.
Маленький библиотекарь снова погнал ослика вперед, к таможне. Он знал, что должен был поскорее выполнить поручение Великого магистра и вернуться в библиотеку.
Приемный зал в таможне оказался на удивление нарядным. Вик потрясенно рассматривал картины, висевшие на стенах. Он узнал кое-какие из них — те, что были написаны до Переворота. Изящная мебель гномьей работы позволяла посетителям расположиться небольшими группами вокруг низких столиков и у письменных столов. Большинство мест было занято.
— Вот и ты наконец! — объявил таможенный клерк, когда Вик наконец до него добрался. Клерк был пожилой и седой. На его пальцах виднелись чернильные пятна, но Вик заметил, что на бумагах, с которыми клерк работал, никаких следов не оставалось.
— Я? — повторил библиотекарь, не вполне понимая, что имел в виду клерк.
Клерк с любопытством взглянул на маленького библиотекаря, но потом нахмурился.
— Да, верно. За этим свертком уже три раза приходил человек.
— Я приехал как мог быстро, — сказал Вик. — От Библиотеки досюда далеко.
— Это верно, — согласился клерк, задумчиво тыча в сверток пером. — Человек, который ждет посылку, будет рад наконец ее получить.
— Не сомневаюсь, — кивнул Вик, гадая, здесь ли этот человек. Он быстро осмотрел комнату, но никто не поспешил к нему, чтобы забрать сверток. — Могу я сообщить Великому магистру, что доставил посылку по назначению?
— Конечно, — сказал клерк, выдавая Вику квитанцию. — Мы здесь лучшая таможня.
Вик не хуже самого клерка знал, что таможня эта единственная. Он взял квитанцию и молча спрятал ее в карман, хотя у него в голове роилось множество вопросов. Но он прекрасно понимал, что задавать их не следует.
Вик вышел из здания таможни, и его вопросы вышли вместе с ним. Маленький библиотекарь знал, что любопытство — худшая из слабостей двеллеров. Но это знание не помешало ему остановиться неподалеку, чтобы понаблюдать за входящими в таможню людьми.
Через десять минут интерес маленького библиотекаря подстегнуло появление высокого человека, явившегося пешком, — широкоплечего, одетого в коричневый кожаный костюм стражника. Человек шел длинными шагами, и с первого взгляда было даже незаметно, насколько быстро он двигался. На левом бедре у него висел длинный меч, и человек придерживал его рукой. У стражника было загорелое лицо с резкими чертами и темные, коротко подстриженные волосы. Он зашел в таможню, почти сразу вышел со свертком Великого магистра Фролло в руке и направился вниз, к гавани, время от времени осторожно оглядываясь.
Мало кто заметил бы, как стражник оглядывается, подумал Вик. Но он заметил. Человек явно вел себя подозрительно, и Вик пошел за ним. Он следил с другой стороны улицы, стараясь не попадаться длинноногому стражнику на глаза, и, прячась за домами, вспоминал все, что вычитал в «Искусстве слежки, руководстве по уверткам для тайной свиты королей» Макторлека.
Когда они спустились в тень между домами, окружавшими причалы, стражник стал еще осторожнее. Маленький библиотекарь видел, что туман над морем потемнел, и это значило, что скоро на город и гавань опустится ночь.
Внезапно стражник повернул и зашагал по переулку между двумя закрывшимися на ночь складами. Его отражение скользнуло в стеклах маленьких окон, и туман начал окутывать его силуэт.
Вик, шедший по другой стороне улицы, заколебался, видя, как стражник удаляется. «Если я не узнаю, в чем тут дело, — сказал себе библиотекарь, — то месяц уснуть спокойно не смогу».
Маленький библиотекарь поспешил в переулок. От складов ужасно воняло. Земля здесь была сплошь усеяна гнилыми овощами и костями — свиными и куриными.
На взгляд Вика каменные склады были футов сто пятьдесят в длину. Здания были двухэтажными, и карнизы, выступавшие далеко вперед, почти касались друг друга, настолько узким был переулок.
Вдруг Вика словно что-то толкнуло изнутри, и он замер на месте, повинуясь инстинкту. На крыше справа раздался шум. Библиотекарь испуганно посмотрел наверх.
С карниза свисало существо, напоминавшее изуродованного эльфа. Оно было тонкое, как эльфы, с длинным телом, но его голова при этом казалась почти квадратной, и ее украшало массивное свиное рыло, по обе стороны которого торчали клыки. Тварь цеплялась за карниз пальцами ног и одной рукой. В другой руке была короткая коса. Плечи у твари были узкими, но на них набухли большие темные шишки. Страшное существо взглянуло на Вика глубоко посаженными красными глазами и склонило голову, будто прислушиваясь к чему-то. Потом тварь удивленно нахмурила густые брови, но безгубый рот при этом не шевельнулся.
От склада на другой стороне переулка донеслось шипение, и Вик внезапно понял, что тварь перед ним была не единственной. Ему захотелось повернуться и убежать, но ноги отказались повиноваться маленькому библиотекарю. Повернув голову, Вик увидел, что слева с карнизов висят еще две такие же твари. И еще одна, пригнувшись, ползла по крыше склада. Когти ее скребли по черепице.
— Этого ос-ставьте, братья. Этот нам бес-с надобнос-сти.
Вик испуганно повернулся к первой замеченной им твари. Она повернула голову вслед уходящему в туман стражнику.
— Быс-стрее, надо торопитьс-ся, — заявила она.
На глазах у ошеломленного Вика тварь отпустила карниз и камнем рухнула в грязь. На секунду ему показалось, что она разбилась о влажную от тумана землю. Но внезапно тварь со щелчком развернула огромные кожаные крылья, поймав поток воздуха. Только теперь Вик понял, что зловоние исходило именно от уродов. Этот запах, похожий на вонь раскопанной могилы, помог ему опознать тварей. Порчекостники.
Лорд Харрион создал первых порчекостников к концу Переворота, когда силы добра наконец отразили нападение и начали понемногу вытеснять войска лорда из этого мира. Каждая битва, выигранная эльфами, гномами и людьми, сдвигала линию фронта, и повелитель гоблинов применил древнейшую злую магию, чтобы создать себе новую армию.
В безлунные ночи лорд Харрион силой особого колдовства поднял кости своих побежденных солдат-гоблинов из земли, где они лежали, никем не оплаканные. Потом он соединил с разлагающейся плотью и костями боль и гнев невинных жертв, которых специально пытал, чтобы накопить побольше таких эмоций. От людей, погибших при их создании, в порчекостниках не осталось ничего, кроме чувств, которые они испытывали в момент смерти.
Порчекостники не обладали настоящей жизнью, но не были они и нежитью, как некоторые другие существа. Яростные воины, поистине преданные лорду Харриону, в конце войны они служили его личной охраной. Считалось, что после его поражения все Порчекостники были уничтожены. Однако сказочники до сих пор рассказывали истории о них.
К первому порчекостнику присоединились четыре остальных. Они спорхнули с крыш вниз и направились к дальнему концу переулка, быстро скользя сквозь туман.
Вик сказал себе, что пора бежать. Но почему-то он был не в состоянии последовать собственному совету. Ноги сами понесли его в глубину переулка, вслед за отвратительными тварями.
Стражник уже почти добрался до причалов, но продолжал осторожно оглядываться. Однако он не замечал подбиравшихся к нему под прикрытием тумана порчекостников.
— Берегись, стражник! — крикнул Вик. — За тобой порчекостники гонятся!
Стражник развернулся, молниеносно выхватив длинный меч. Он мрачно посмотрел на приближавшихся уродов, засунул под рубашку сверток Великого магистра Фролло и схватил меч двумя руками. Вместо того чтобы бежать, он шагнул навстречу тварям.
Меч взлетел, отразив свет фонаря ближайшего грузового судна, и расколол пополам голову первого порчекостника. Крови в тварях не было, но рана все равно оказалась серьезной. Голова была единственным слабым местом порчекостников. Если отрубить или раздавить ее, тварь превращалась в пыль и обломки костей.
Стражник упал, уворачиваясь от второго нападавшего, потом вскочил и помчался туда, где два гнома-матроса чинили сеть, натянутую на специальную раму.
Вик побежал за стражником. Его влекла тайна свертка Великого магистра Фролло, и от происходящего он оторваться не мог. Любопытство погубит двеллера, подумал он тоскливо, выбегая из переулка.
Стражник стремительно шлепнулся на землю и прополз под сетью как раз в тот самый момент, когда второй порчекостник попытался нанести ему удар. Тварь цапнула когтями по тому месту, где только что был стражник, и врезалась в сеть. Чинившие ее гномы отпрыгнули в сторону, с руганью вытаскивая висевшие у них на поясах длинные кинжалы.
Стражник, еще лежавший на земле по другую сторону сети, одним ударом меча подрубил опорный столб рамы, и сеть рухнула на преследователя. Человек вскочил на ноги и схватил фонарь со светлячковым соком, который гномы поставили на бочку для удобства работы. Стражник ударил третьего порчекостника по голове фонарем, облив тварь светлячковым соком, и метнулся в сторону. Порчекостник гневно заорал.
— В чем дело? — хрипло поинтересовался вахтенный с соседнего корабля.
— Порчекостники! — крикнул в ответ один из гномов, чинивших сети. — На нас напали порчекостники!
На ближайших кораблях началось смятение. Пираты частенько под шумок грабили стоявшие на якоре суда, поэтому моряки и не подумали покидать свои корабли, а наоборот, поспешно задраили все люки и зажгли побольше фонарей. Шум поднялся просто оглушительный. Густой туман, висевший над гаванью, не позволял им толком рассмотреть, что творится на берегу.
— Пошлите за портовой стражей! — крикнул какой-то моряк. — Кто бы там ни безобразничал, стража с ними быстро разберется!
Портовая стража тут и вправду не помешала бы, подумал Вик, прятавшийся за перевернутым фургоном всего футах в сорока от запутавшегося в сети порчекостника. Стражники слыли ребятами серьезными и в рассказах играли то геройскую, а то и злодейскую роль.
Не успел стражник подготовиться к нападению четвертого порчекостника, как тварь проехалась когтями по его груди, разорвав куртку и достав до тела. Стражник повернулся боком, чтобы не пострадать всерьез, и взмахнул мечом, но попал твари по спине, — а такая рана не могла причинить порчекостнику серьезного вреда.
На глазах у Вика рубашку стражника залила кровь, а лицо его исказилось от боли. Человек, заметно пошатнувшись, шагнул к штабелю подготовленных к погрузке ящиков и пригнулся к земле, чтобы увернуться от атаки оставшихся порчекостников. Повернувшись, он нырнул в узкий проход между ящиками, надеясь скрыться от преследователей.
Один из порчекостников сел на ящики. Глядя на то, как сгибались его руки и ноги, Вик внезапно понял, что у этих тварей больше суставов, чем у людей, эльфов или гномов. Порчекостник присел на корточки, наклоняя голову то влево, то вправо и пытаясь отыскать свою добычу в лабиринте ящиков. В этот момент он напомнил Вику богомола.
Порыв ветра подхватил и понес маленький конверт, лежавший у сетки, где все еще болтался один из порчекостников.
Вик знал, что раньше конверта там не было. Нетрудно было догадаться, что конверт мог выпасть только из кармана стражника. «Интересно, успею я до него добраться прежде, чем порчекостники меня заметят?» — подумал Вик. Поймав себя на этой мысли, маленький библиотекарь покачал головой. Двеллера, который начинал думать: «Интересно, а что будет, если…», ждала, как правило, мрачная судьба.
Но Вик все равно гадал, успеет ли он добраться до письма, которое вприпрыжку неслось по берегу. Библиотекарь знал, что бегает очень быстро. Посмотрев туда, где прятался стражник, Вик увидел, что три оставшихся порчекостника собрались вокруг ящиков.
Он глубоко вздохнул, больше не в силах выносить терзавшее его любопытство. Вику отчаянно хотелось узнать, зачем порчекостникам мог понадобиться сверток Великого магистра Фролло. Хотя, конечно, они могли просто охотиться на стражника и ничего не знать о посылке.
3. БРОДЯГА
И еще дома двеллеров отличались необычайными сочетаниями ярких цветов, да к тому же были украшены всем, что попадалось на глаза их неугомонным владельцам и возбуждало их интерес. В основном такие предметы блестели, сияли и сверкали. Они свисали из-под покосившихся карнизов, были прибиты к дверям и стенам, и все это было отполировано до зеркального блеска.
Обычно два или больше двеллерских дома стояли рядом и опирались друг на друга. Иногда вместе сбивалась целая дюжина домов — главное, чтобы у каждого был свой вход и выход. Иногда от дверей начинались переходы к другим домам. Эти кучные постройки напоминали Вику лягушачьи яйца. Те тоже всегда касались друг друга, и хоть и существовали каждое само по себе, все равно нуждались в поддержке остальных.
В общем и целом двеллерские дома безумно раздражали местных гномов. Гномы старались строиться подальше от них, но двеллерские поселения часто заползали на гномью землю.
Маленький библиотекарь посмотрел на солнце, неторопливо опускавшееся к западному горизонту, и поспешил к докам.
Вик изумленно смотрел на корабли с высоченными мачтами, пришвартованные в гавани прямо за той частью города, что и называлась собственно Дальними Доками. Даже перечитав кучу книг о кораблях, моряках и мореходстве, маленький библиотекарь не мог себе представить, насколько корабли велики на самом деле. Он остановил ослика возле парусной мастерской и стал восхищенно рассматривать морские суда.
Гавань окутывал туман, и густые серые, похожие на вату облака скользили над багровой водой, подгоняемые ветром. Вблизи сквозь туман еще удавалось рассмотреть силуэты людей и кораблей, но дальше все скрывалось в туманной мгле, и казалось, что мира по ту сторону серой пелены просто не существует.
Вик слышал, что иногда туман исчезал и, стоя на берегу, можно было ясно видеть Кровавое море к северу и востоку от гавани. На южной стороне острова туманы, которые почти все время окутывали гавань, появлялись редко. Старые двеллеры любили рассказывать о темных временах после Переворота. Тогда Строители якобы применили магию, собирая тучи, чтобы скрыть гавань от глаз гоблинов и подобных им тварей. Однако гномы, живущие в Рассветных Пустошах, утверждали, что туман — природное явление, вызванное соседством моря и суши.
Гномы всегда предпочитали волшебство в малых дозах. А вот люди творили великое волшебство легенд, хоть таких людей было и немного. Но если уж кто из них обладал такой силой, то она была беспредельна. Эльфы обладали лесным волшебством, заклинаниями и чарами для охраны земель, защищать которые они поклялись. Но вообще-то гномы, досконально знавшие металлы, а также простые и драгоценные камни, постоянно твердили, что не знают никакого волшебства вообще, что у них есть только мастерство, которому научили их отцы. Двеллеры и другие расы иногда владели невинной магией, которая пользовалась успехом в тавернах, но настоящей власти не давала.
Вику хотелось увидеть Кровавое море. Он ведь не знал, когда еще попадет в доки и попадет ли вообще.
Вик направился дальше, поглядывая на дорогу. Раковины добывали на морских отмелях, гномы разбивали их своими молотами и густо засыпали осколками грязь между каменными зданиями складов и контор в доках. Дороги получались белыми и жемчужно-серыми, с розовыми вкраплениями. Морир, старший брат Вика, говорил, что в редкие ясные дни эти дороги сверкают, как радуги.
Описание Морира напоминало Вику истории об эльфах Сеффалка. Это племя эльфов исчезло еще до Переворота, но говорили, что народ Сеффалка когда-то построил волшебные дороги. Дороги эти якобы тянулись в прошлое, а иногда даже в искаженные миры, что теоретически было вполне возможно. Но теперь остались только сказки об этих дорогах, и никто не знал, существовали ли они на самом деле.
Почти во всех зданиях, окружающих гавань, чувствовалась гномья работа. Кое-кто из двеллеров, особо ленивых на подъем, еще жил в Дальних Доках, но места там были опасные. В самих Рассветных Пустошах, поближе к центру, можно было прожить куда легче и спокойнее, а двеллерам только то и было нужно.
В гавани зазвонили колокола. Звуки эхом разносились по воде, и казалось, что это сам туман рождает многоголосый звон. У Вика побежали по коже мурашки. В детстве мать рассказывала ему истории об ужасных чудовищах, которых гномы давным-давно поймали в Кровавом море и привели в гавань, чтобы монстры помогали охранять ее от гоблинов. Эти чудища любят закусить гоблинами, говорила ему мать. На них якобы надели ошейники с колоколами, чтобы предупреждать дружественные суда, что монстры всплыли на поверхность и следует быть осторожнее, лавируя по гавани.
На самом деле колокола находились на лодках, которые перевозили грузы с тех кораблей, что не могли пришвартоваться у берега за недостатком свободного места или из-за слишком глубокой осадки. Лоцманы звонили постоянно, чтобы другие лодки и корабли не наткнулись на них в густом тумане. Звон колоколов сливался с криками капитанов и боцманов, отдававших команды экипажам, с голосами матросов, болтавших с экипажами соседних судов. К общей какофонии добавлялся скрип корабельных корпусов и гудение снастей.
Здание таможни стояло на скальном выступе в тридцати футах над доками. Постройка явно была гномья. Огромные каменные блоки втащили наверх и превратили в хитро сплетенные куски головоломки. На каждом камне был высечен особый рисунок, от плавных волн до угловатых зигзагов, а цвета тут можно было увидеть от черного до синего и красного. Вик даже вообразить не мог, сколько времени заняло это строительство. Здание было четырехэтажным, с изящными балконами и крутой крышей, над которой еще и возвышался маяк высотой в сорок футов.
К дверям таможни вела исхоженная дорога, мощеная камнем. Через широкие канавы по пути были перекинуты каменные мостики. Перед зданием стояло несколько телег, хотя Вик заметил, что кое-кто из капитанов и боцманов пришли сюда пешком.
Маленький библиотекарь снова погнал ослика вперед, к таможне. Он знал, что должен был поскорее выполнить поручение Великого магистра и вернуться в библиотеку.
Приемный зал в таможне оказался на удивление нарядным. Вик потрясенно рассматривал картины, висевшие на стенах. Он узнал кое-какие из них — те, что были написаны до Переворота. Изящная мебель гномьей работы позволяла посетителям расположиться небольшими группами вокруг низких столиков и у письменных столов. Большинство мест было занято.
— Вот и ты наконец! — объявил таможенный клерк, когда Вик наконец до него добрался. Клерк был пожилой и седой. На его пальцах виднелись чернильные пятна, но Вик заметил, что на бумагах, с которыми клерк работал, никаких следов не оставалось.
— Я? — повторил библиотекарь, не вполне понимая, что имел в виду клерк.
Клерк с любопытством взглянул на маленького библиотекаря, но потом нахмурился.
— Да, верно. За этим свертком уже три раза приходил человек.
— Я приехал как мог быстро, — сказал Вик. — От Библиотеки досюда далеко.
— Это верно, — согласился клерк, задумчиво тыча в сверток пером. — Человек, который ждет посылку, будет рад наконец ее получить.
— Не сомневаюсь, — кивнул Вик, гадая, здесь ли этот человек. Он быстро осмотрел комнату, но никто не поспешил к нему, чтобы забрать сверток. — Могу я сообщить Великому магистру, что доставил посылку по назначению?
— Конечно, — сказал клерк, выдавая Вику квитанцию. — Мы здесь лучшая таможня.
Вик не хуже самого клерка знал, что таможня эта единственная. Он взял квитанцию и молча спрятал ее в карман, хотя у него в голове роилось множество вопросов. Но он прекрасно понимал, что задавать их не следует.
Вик вышел из здания таможни, и его вопросы вышли вместе с ним. Маленький библиотекарь знал, что любопытство — худшая из слабостей двеллеров. Но это знание не помешало ему остановиться неподалеку, чтобы понаблюдать за входящими в таможню людьми.
Через десять минут интерес маленького библиотекаря подстегнуло появление высокого человека, явившегося пешком, — широкоплечего, одетого в коричневый кожаный костюм стражника. Человек шел длинными шагами, и с первого взгляда было даже незаметно, насколько быстро он двигался. На левом бедре у него висел длинный меч, и человек придерживал его рукой. У стражника было загорелое лицо с резкими чертами и темные, коротко подстриженные волосы. Он зашел в таможню, почти сразу вышел со свертком Великого магистра Фролло в руке и направился вниз, к гавани, время от времени осторожно оглядываясь.
Мало кто заметил бы, как стражник оглядывается, подумал Вик. Но он заметил. Человек явно вел себя подозрительно, и Вик пошел за ним. Он следил с другой стороны улицы, стараясь не попадаться длинноногому стражнику на глаза, и, прячась за домами, вспоминал все, что вычитал в «Искусстве слежки, руководстве по уверткам для тайной свиты королей» Макторлека.
Когда они спустились в тень между домами, окружавшими причалы, стражник стал еще осторожнее. Маленький библиотекарь видел, что туман над морем потемнел, и это значило, что скоро на город и гавань опустится ночь.
Внезапно стражник повернул и зашагал по переулку между двумя закрывшимися на ночь складами. Его отражение скользнуло в стеклах маленьких окон, и туман начал окутывать его силуэт.
Вик, шедший по другой стороне улицы, заколебался, видя, как стражник удаляется. «Если я не узнаю, в чем тут дело, — сказал себе библиотекарь, — то месяц уснуть спокойно не смогу».
Маленький библиотекарь поспешил в переулок. От складов ужасно воняло. Земля здесь была сплошь усеяна гнилыми овощами и костями — свиными и куриными.
На взгляд Вика каменные склады были футов сто пятьдесят в длину. Здания были двухэтажными, и карнизы, выступавшие далеко вперед, почти касались друг друга, настолько узким был переулок.
Вдруг Вика словно что-то толкнуло изнутри, и он замер на месте, повинуясь инстинкту. На крыше справа раздался шум. Библиотекарь испуганно посмотрел наверх.
С карниза свисало существо, напоминавшее изуродованного эльфа. Оно было тонкое, как эльфы, с длинным телом, но его голова при этом казалась почти квадратной, и ее украшало массивное свиное рыло, по обе стороны которого торчали клыки. Тварь цеплялась за карниз пальцами ног и одной рукой. В другой руке была короткая коса. Плечи у твари были узкими, но на них набухли большие темные шишки. Страшное существо взглянуло на Вика глубоко посаженными красными глазами и склонило голову, будто прислушиваясь к чему-то. Потом тварь удивленно нахмурила густые брови, но безгубый рот при этом не шевельнулся.
От склада на другой стороне переулка донеслось шипение, и Вик внезапно понял, что тварь перед ним была не единственной. Ему захотелось повернуться и убежать, но ноги отказались повиноваться маленькому библиотекарю. Повернув голову, Вик увидел, что слева с карнизов висят еще две такие же твари. И еще одна, пригнувшись, ползла по крыше склада. Когти ее скребли по черепице.
— Этого ос-ставьте, братья. Этот нам бес-с надобнос-сти.
Вик испуганно повернулся к первой замеченной им твари. Она повернула голову вслед уходящему в туман стражнику.
— Быс-стрее, надо торопитьс-ся, — заявила она.
На глазах у ошеломленного Вика тварь отпустила карниз и камнем рухнула в грязь. На секунду ему показалось, что она разбилась о влажную от тумана землю. Но внезапно тварь со щелчком развернула огромные кожаные крылья, поймав поток воздуха. Только теперь Вик понял, что зловоние исходило именно от уродов. Этот запах, похожий на вонь раскопанной могилы, помог ему опознать тварей. Порчекостники.
Лорд Харрион создал первых порчекостников к концу Переворота, когда силы добра наконец отразили нападение и начали понемногу вытеснять войска лорда из этого мира. Каждая битва, выигранная эльфами, гномами и людьми, сдвигала линию фронта, и повелитель гоблинов применил древнейшую злую магию, чтобы создать себе новую армию.
В безлунные ночи лорд Харрион силой особого колдовства поднял кости своих побежденных солдат-гоблинов из земли, где они лежали, никем не оплаканные. Потом он соединил с разлагающейся плотью и костями боль и гнев невинных жертв, которых специально пытал, чтобы накопить побольше таких эмоций. От людей, погибших при их создании, в порчекостниках не осталось ничего, кроме чувств, которые они испытывали в момент смерти.
Порчекостники не обладали настоящей жизнью, но не были они и нежитью, как некоторые другие существа. Яростные воины, поистине преданные лорду Харриону, в конце войны они служили его личной охраной. Считалось, что после его поражения все Порчекостники были уничтожены. Однако сказочники до сих пор рассказывали истории о них.
К первому порчекостнику присоединились четыре остальных. Они спорхнули с крыш вниз и направились к дальнему концу переулка, быстро скользя сквозь туман.
Вик сказал себе, что пора бежать. Но почему-то он был не в состоянии последовать собственному совету. Ноги сами понесли его в глубину переулка, вслед за отвратительными тварями.
Стражник уже почти добрался до причалов, но продолжал осторожно оглядываться. Однако он не замечал подбиравшихся к нему под прикрытием тумана порчекостников.
— Берегись, стражник! — крикнул Вик. — За тобой порчекостники гонятся!
Стражник развернулся, молниеносно выхватив длинный меч. Он мрачно посмотрел на приближавшихся уродов, засунул под рубашку сверток Великого магистра Фролло и схватил меч двумя руками. Вместо того чтобы бежать, он шагнул навстречу тварям.
Меч взлетел, отразив свет фонаря ближайшего грузового судна, и расколол пополам голову первого порчекостника. Крови в тварях не было, но рана все равно оказалась серьезной. Голова была единственным слабым местом порчекостников. Если отрубить или раздавить ее, тварь превращалась в пыль и обломки костей.
Стражник упал, уворачиваясь от второго нападавшего, потом вскочил и помчался туда, где два гнома-матроса чинили сеть, натянутую на специальную раму.
Вик побежал за стражником. Его влекла тайна свертка Великого магистра Фролло, и от происходящего он оторваться не мог. Любопытство погубит двеллера, подумал он тоскливо, выбегая из переулка.
Стражник стремительно шлепнулся на землю и прополз под сетью как раз в тот самый момент, когда второй порчекостник попытался нанести ему удар. Тварь цапнула когтями по тому месту, где только что был стражник, и врезалась в сеть. Чинившие ее гномы отпрыгнули в сторону, с руганью вытаскивая висевшие у них на поясах длинные кинжалы.
Стражник, еще лежавший на земле по другую сторону сети, одним ударом меча подрубил опорный столб рамы, и сеть рухнула на преследователя. Человек вскочил на ноги и схватил фонарь со светлячковым соком, который гномы поставили на бочку для удобства работы. Стражник ударил третьего порчекостника по голове фонарем, облив тварь светлячковым соком, и метнулся в сторону. Порчекостник гневно заорал.
— В чем дело? — хрипло поинтересовался вахтенный с соседнего корабля.
— Порчекостники! — крикнул в ответ один из гномов, чинивших сети. — На нас напали порчекостники!
На ближайших кораблях началось смятение. Пираты частенько под шумок грабили стоявшие на якоре суда, поэтому моряки и не подумали покидать свои корабли, а наоборот, поспешно задраили все люки и зажгли побольше фонарей. Шум поднялся просто оглушительный. Густой туман, висевший над гаванью, не позволял им толком рассмотреть, что творится на берегу.
— Пошлите за портовой стражей! — крикнул какой-то моряк. — Кто бы там ни безобразничал, стража с ними быстро разберется!
Портовая стража тут и вправду не помешала бы, подумал Вик, прятавшийся за перевернутым фургоном всего футах в сорока от запутавшегося в сети порчекостника. Стражники слыли ребятами серьезными и в рассказах играли то геройскую, а то и злодейскую роль.
Не успел стражник подготовиться к нападению четвертого порчекостника, как тварь проехалась когтями по его груди, разорвав куртку и достав до тела. Стражник повернулся боком, чтобы не пострадать всерьез, и взмахнул мечом, но попал твари по спине, — а такая рана не могла причинить порчекостнику серьезного вреда.
На глазах у Вика рубашку стражника залила кровь, а лицо его исказилось от боли. Человек, заметно пошатнувшись, шагнул к штабелю подготовленных к погрузке ящиков и пригнулся к земле, чтобы увернуться от атаки оставшихся порчекостников. Повернувшись, он нырнул в узкий проход между ящиками, надеясь скрыться от преследователей.
Один из порчекостников сел на ящики. Глядя на то, как сгибались его руки и ноги, Вик внезапно понял, что у этих тварей больше суставов, чем у людей, эльфов или гномов. Порчекостник присел на корточки, наклоняя голову то влево, то вправо и пытаясь отыскать свою добычу в лабиринте ящиков. В этот момент он напомнил Вику богомола.
Порыв ветра подхватил и понес маленький конверт, лежавший у сетки, где все еще болтался один из порчекостников.
Вик знал, что раньше конверта там не было. Нетрудно было догадаться, что конверт мог выпасть только из кармана стражника. «Интересно, успею я до него добраться прежде, чем порчекостники меня заметят?» — подумал Вик. Поймав себя на этой мысли, маленький библиотекарь покачал головой. Двеллера, который начинал думать: «Интересно, а что будет, если…», ждала, как правило, мрачная судьба.
Но Вик все равно гадал, успеет ли он добраться до письма, которое вприпрыжку неслось по берегу. Библиотекарь знал, что бегает очень быстро. Посмотрев туда, где прятался стражник, Вик увидел, что три оставшихся порчекостника собрались вокруг ящиков.
Он глубоко вздохнул, больше не в силах выносить терзавшее его любопытство. Вику отчаянно хотелось узнать, зачем порчекостникам мог понадобиться сверток Великого магистра Фролло. Хотя, конечно, они могли просто охотиться на стражника и ничего не знать о посылке.
3. БРОДЯГА
Меч стражника снова взлетел и отсек голову еще одному порчекостнику, который сразу же рассыпался, превратившись в пыль и мелкие обломки костей. Вик счел это хорошим предзнаменованием, хотя двеллеров с самого детства учили не доверять таким вещам, и помчался к письму. Он нервно оглянулся на стражника и двух оставшихся порчекостников. Двеллеры всегда быстро бегали и отличались особой ловкостью — даже если ужасно толстели, — и вот уже библиотекарь поднял письмо. Конверт был все еще запечатан, хотя восковая печать и потрескалась.
— Мерзс-ский воришка, — прошипел зловещий голос. — Двеллеры вс-сегда тянутс-ся за чужим. Так быс-стро бегают и прячутс-ся. Но мы тебя дос-станем.
Вика снова охватил ужас. Он посмотрел на порчекостника, запутавшегося в сети, висевшей на оставшемся столбе. Тварь грызла сеть острыми клыками, расширяя уже проделанное отверстие.
— А-а! — в панике закричал Вик. Какой из него герой — он не мог сражаться с такой могучей и злобной тварью, как порчекостник! Ему и не хотелось этого, и оружия никакого у него не было. Библиотекарь повернулся и попытался убежать, но поскользнулся и упал в песок. Сзади зашумели кожистые крылья — порчекостник пустился в погоню.
Оглянувшись, Вик увидел, что порчекостник взлетел и пикирует на него, растопырив пальцы с длинными острыми ногтями и разинув клыкастую пасть. Это заставило Вика вскочить на ноги. Он побежал навстречу порчекостнику, помня из книг, что такая тварь не может на лету развернуться на сто восемьдесят градусов.
Промахнувшись, порчекостник в последний момент все же сумел изменить курс и расправил крылья, поднимаясь вверх. Его длинные ноги проехались по песку.
С бортов кораблей, стоявших неподалеку, свешивались моряки с фонарями, пытаясь рассмотреть происходящее на берегу. Свет фонарей едва пробивал окутавший все туман, но Вику его хватило, чтобы увидеть порчекостника. А это означало, что и порчекостник в свою очередь видит Вика.
Библиотекарь понесся к ближайшему укрытию — фургону. Он чувствовал на себе безжалостный взгляд порчекостника, знал, что тварь готовится к новой атаке. Сжимая конверт в кулаке, Вик нырнул под фургон. Почти в ту же секунду раздался глухой удар — порчекостник врезался в стенку фургона.
Вик оглянулся. Прежде чем вылезать и бежать в переулок, надо было выяснить, перелетел ли порчекостник через фургон. В конце концов, он мог только задеть его.
Но тварь лежала рядом с фургоном. Она застонала от боли — Вик никогда бы не поверил, что такое возможно, — и приложила руку к голове.
Вик пожалел, что порчекостник ударился недостаточно сильно. Но сегодня твари, похоже, не везло. Перед фургоном нетерпеливо топтались запряженные в него лошади. Они пытались сдвинуться с места, но им мешали вставленные под передние колеса тормозные колодки.
Сзади стражник выбрался из-за ящиков и, проскочив мимо парочки ожидавших его порчекостников, помчался через песчаный берег.
Внезапно Вик почувствовал, что его правую лодыжку будто сжало железным обручем. Оглянувшись, он увидел, что это порчекостник костлявой рукой ухватил его за ногу. В глазах твари сверкали злые красные огоньки, и она разинула пасть, собираясь тяпнуть Вика своими зубищами.
— Не-ет! — хрипло заорал Вик. Свободной ногой он пнул порчекостника в лоб, и тот захлопнул челюсти. На этот раз острые клыки промахнулись, но нижняя пола серой мантии была изорвана в клочья. У Вика родился отчаянный план. Он понимал, что ему вряд ли удастся просто сбежать, выскочив с другой стороны фургона. Но в его памяти всплыл рискованный маневр, благодаря которому Галадрин Карролик удрал от пары злобных зверей в Глубоких Грязных Болотах.
Вик брыкнул ногами, вздымая песок, и тут же сам вдохнул песчаную пыль. Несмотря на смертельную опасность, он чихнул так сильно, что в ушах у него зазвенело. Эпитафия вышла бы та еще, подумал он: «Погиб из-за того, что расчихался». Он еще дважды чихнул, и песок разлетелся во все стороны, а сам Вик ударился головой о дно фургона.
Лошади, испуганные и раздраженные, заметались, дергая фургон. Колеса закатились на тормозные колодки, но недостаточно высоко, чтобы перевалить через них.
— Полегче! — крикнул Вик, на четвереньках заползая глубже под днище фургона. Оглянувшись, он увидел, что порчекостник сердито шипит и тянется к нему костлявыми пальцами. Вик поспешно спрятал письмо Великого магистра во внутренний карман мантии.
Перевернувшись на спину, он выбил из-под передних колес сначала одну тормозную колодку, потом другую. Порчекостник с шипением пополз под фургон. Лошади перебирали копытами у самой головы библиотекаря, дергая постромки и не замечая, что колодки уже убраны.
— Но, лошадки! — крикнул Вик. — Но, но! — Он потянулся к передку фургона, но, прежде чем он успел за него ухватиться, лошади сорвались с места. Фургон промчался над перепуганным библиотекарем. — Нет! Стой, лошадки!
Конечно же, обезумевшие от страха животные его не послушали. Их копыта бросали в воздух песок, летевший в лицо Вику. Библиотекарь замер и прижался к земле, боясь попасть под колеса. Вдруг он услышал громкий треск. Вик зажмурился, готовый заорать от боли, — он был уверен, что либо его переехал фургон, либо достал порчекостник.
Но фургон укатился, и дрожащий от страха Вик сел, ожидая, что вот сейчас на него набросится злобная тварь. Однако от твари остались только мелкие крошки костей и горстка пыли — ее раздавили колеса. Вик потрясенно уставился на останки порчекостника.
— Ты в порядке? — спросил его кто-то.
Вику помогли подняться на ноги. Он увидел рядом с собой озабоченное лицо гнома.
— Ага, в порядке, — удивленно ответил он. — Надо же, а я уж и не думал, что жив останусь.
Гном пнул обломки костей с отвращением, но и с некоторой долей страха.
— Порчекостники, надо же… Хм, а мне-то казалось, что этим тварям давно конец пришел.
Вокруг них уже начала собираться толпа публики, в основном из ближайшей таверны, и каждый зевака держал фонарь на светлячковом соку.
— Не думал, что мне доведется увидеть храбреца, сумевшего прикончить порчекостника.
— Да я вообще-то… — Вик начал было объяснять, что фургон случайно переехал монстра, но услышал восторженный шепот окруживших его людей и передумал. — Вообще-то это мой первый порчекостник.
— А, так ты в этом деле не мастер? — спросил гном, уже более бесцеремонно разглядывая Вика.
Вик начал поспешно соображать, не желая лишаться внезапно возникшей популярности. Находиться в центре внимания ему понравилось. Двеллеры такие вещи любили. Он откашлялся.
— Я хотел сказать, что он у меня сегодня первый. — Ну вот, подумал Вик, видя, как окружающие изумленно вытаращили глаза, это уж точно произвело на них впечатление.
— Тогда тебе повезло, — сказал старый матрос. — Вон туда целая куча их направилась, — он указал в том направлении, куда скрылся стражник.
— Мерзс-ский воришка, — прошипел зловещий голос. — Двеллеры вс-сегда тянутс-ся за чужим. Так быс-стро бегают и прячутс-ся. Но мы тебя дос-станем.
Вика снова охватил ужас. Он посмотрел на порчекостника, запутавшегося в сети, висевшей на оставшемся столбе. Тварь грызла сеть острыми клыками, расширяя уже проделанное отверстие.
— А-а! — в панике закричал Вик. Какой из него герой — он не мог сражаться с такой могучей и злобной тварью, как порчекостник! Ему и не хотелось этого, и оружия никакого у него не было. Библиотекарь повернулся и попытался убежать, но поскользнулся и упал в песок. Сзади зашумели кожистые крылья — порчекостник пустился в погоню.
Оглянувшись, Вик увидел, что порчекостник взлетел и пикирует на него, растопырив пальцы с длинными острыми ногтями и разинув клыкастую пасть. Это заставило Вика вскочить на ноги. Он побежал навстречу порчекостнику, помня из книг, что такая тварь не может на лету развернуться на сто восемьдесят градусов.
Промахнувшись, порчекостник в последний момент все же сумел изменить курс и расправил крылья, поднимаясь вверх. Его длинные ноги проехались по песку.
С бортов кораблей, стоявших неподалеку, свешивались моряки с фонарями, пытаясь рассмотреть происходящее на берегу. Свет фонарей едва пробивал окутавший все туман, но Вику его хватило, чтобы увидеть порчекостника. А это означало, что и порчекостник в свою очередь видит Вика.
Библиотекарь понесся к ближайшему укрытию — фургону. Он чувствовал на себе безжалостный взгляд порчекостника, знал, что тварь готовится к новой атаке. Сжимая конверт в кулаке, Вик нырнул под фургон. Почти в ту же секунду раздался глухой удар — порчекостник врезался в стенку фургона.
Вик оглянулся. Прежде чем вылезать и бежать в переулок, надо было выяснить, перелетел ли порчекостник через фургон. В конце концов, он мог только задеть его.
Но тварь лежала рядом с фургоном. Она застонала от боли — Вик никогда бы не поверил, что такое возможно, — и приложила руку к голове.
Вик пожалел, что порчекостник ударился недостаточно сильно. Но сегодня твари, похоже, не везло. Перед фургоном нетерпеливо топтались запряженные в него лошади. Они пытались сдвинуться с места, но им мешали вставленные под передние колеса тормозные колодки.
Сзади стражник выбрался из-за ящиков и, проскочив мимо парочки ожидавших его порчекостников, помчался через песчаный берег.
Внезапно Вик почувствовал, что его правую лодыжку будто сжало железным обручем. Оглянувшись, он увидел, что это порчекостник костлявой рукой ухватил его за ногу. В глазах твари сверкали злые красные огоньки, и она разинула пасть, собираясь тяпнуть Вика своими зубищами.
— Не-ет! — хрипло заорал Вик. Свободной ногой он пнул порчекостника в лоб, и тот захлопнул челюсти. На этот раз острые клыки промахнулись, но нижняя пола серой мантии была изорвана в клочья. У Вика родился отчаянный план. Он понимал, что ему вряд ли удастся просто сбежать, выскочив с другой стороны фургона. Но в его памяти всплыл рискованный маневр, благодаря которому Галадрин Карролик удрал от пары злобных зверей в Глубоких Грязных Болотах.
Вик брыкнул ногами, вздымая песок, и тут же сам вдохнул песчаную пыль. Несмотря на смертельную опасность, он чихнул так сильно, что в ушах у него зазвенело. Эпитафия вышла бы та еще, подумал он: «Погиб из-за того, что расчихался». Он еще дважды чихнул, и песок разлетелся во все стороны, а сам Вик ударился головой о дно фургона.
Лошади, испуганные и раздраженные, заметались, дергая фургон. Колеса закатились на тормозные колодки, но недостаточно высоко, чтобы перевалить через них.
— Полегче! — крикнул Вик, на четвереньках заползая глубже под днище фургона. Оглянувшись, он увидел, что порчекостник сердито шипит и тянется к нему костлявыми пальцами. Вик поспешно спрятал письмо Великого магистра во внутренний карман мантии.
Перевернувшись на спину, он выбил из-под передних колес сначала одну тормозную колодку, потом другую. Порчекостник с шипением пополз под фургон. Лошади перебирали копытами у самой головы библиотекаря, дергая постромки и не замечая, что колодки уже убраны.
— Но, лошадки! — крикнул Вик. — Но, но! — Он потянулся к передку фургона, но, прежде чем он успел за него ухватиться, лошади сорвались с места. Фургон промчался над перепуганным библиотекарем. — Нет! Стой, лошадки!
Конечно же, обезумевшие от страха животные его не послушали. Их копыта бросали в воздух песок, летевший в лицо Вику. Библиотекарь замер и прижался к земле, боясь попасть под колеса. Вдруг он услышал громкий треск. Вик зажмурился, готовый заорать от боли, — он был уверен, что либо его переехал фургон, либо достал порчекостник.
Но фургон укатился, и дрожащий от страха Вик сел, ожидая, что вот сейчас на него набросится злобная тварь. Однако от твари остались только мелкие крошки костей и горстка пыли — ее раздавили колеса. Вик потрясенно уставился на останки порчекостника.
— Ты в порядке? — спросил его кто-то.
Вику помогли подняться на ноги. Он увидел рядом с собой озабоченное лицо гнома.
— Ага, в порядке, — удивленно ответил он. — Надо же, а я уж и не думал, что жив останусь.
Гном пнул обломки костей с отвращением, но и с некоторой долей страха.
— Порчекостники, надо же… Хм, а мне-то казалось, что этим тварям давно конец пришел.
Вокруг них уже начала собираться толпа публики, в основном из ближайшей таверны, и каждый зевака держал фонарь на светлячковом соку.
— Не думал, что мне доведется увидеть храбреца, сумевшего прикончить порчекостника.
— Да я вообще-то… — Вик начал было объяснять, что фургон случайно переехал монстра, но услышал восторженный шепот окруживших его людей и передумал. — Вообще-то это мой первый порчекостник.
— А, так ты в этом деле не мастер? — спросил гном, уже более бесцеремонно разглядывая Вика.
Вик начал поспешно соображать, не желая лишаться внезапно возникшей популярности. Находиться в центре внимания ему понравилось. Двеллеры такие вещи любили. Он откашлялся.
— Я хотел сказать, что он у меня сегодня первый. — Ну вот, подумал Вик, видя, как окружающие изумленно вытаращили глаза, это уж точно произвело на них впечатление.
— Тогда тебе повезло, — сказал старый матрос. — Вон туда целая куча их направилась, — он указал в том направлении, куда скрылся стражник.