Страница:
Человек холодно и бесстрастно зажал Вику рот рукой и достал короткий нож из ножен, притороченных к кожаному нагруднику. Вик тяжело задышал через нос. Воин прижал руки Вика к земле.
Он приложил острый нож к горлу Вика. Двеллер почувствовал укол лезвия, потом текущую из пореза теплую кровь.
— Если дернешься, — сипло обратился воин к Сонне, — твой дружок умрет, а потом и ты.
Подняв глаза, Вик сумел разглядеть стоявшую рядом Сонне. В руках у нее были ножи, а на земле лежал перевернутый фонарь, из которого вытекало масло.
Из кустов бесшумно поднялись еще воины, одетые в такие же кожаные костюмы. Все это были люди. Большинство было вооружено мечами или боевыми топорами, но были и четыре лучника, которые прицелились в Сонне.
Вик хотел заговорить, но поймавший его воин не убирал руку с его рта. Камни впивались в спину библиотекаря, и он ощущал себя абсолютно беспомощным.
— Понятно? — спросил воин.
— Да, — мрачно ответила Сонне.
— Брось оружие.
Сонне уронила ножи на камни.
— Чего вы от нас хотите?
Воин прищурил серые глаза.
— Я хочу знать, что случилось с леди Тсералин.
— Я не знаю, — сказала Сонне.
— Ты лжешь, — отозвался воин. — Я видел отпечатки ног у паутины, и некоторые из них принадлежали этому половинчику.
Сонне сердито посмотрела на него.
— Если ты видел следы половинчика вокруг паутины в Лесу Клыков и Теней, то знаешь и то, что мы ее спасли.
— Где она?
— Я не знаю! — Сонне поспешно рассказала про заваленный проход и то, как они отправились на разведку, а по возвращении не нашли своих — а с ними и леди Тсералин.
Похоже, воин ей поверил, потому что убрал нож от горла Вика и встал. Вик закашлялся и почувствовал, что его сейчас стошнит. Воин схватил его за шиворот и поставил на ноги.
— Меня зовут Даави, — сказал воин, пряча нож. — Я капитан отряда Тсералин.
— Какого отряда? — спросила Сонне.
— Мы наемники, — пояснил Даави, подавая знак своим.
Вик заметил, что трое солдат отошли обратно в лес, а еще трое побежали вверх по холмам.
— У нас была стычка в глубине Леса Клыков и Теней, — сказал Даави. — Нас предали, и работорговцы вместе с солдатами Орфо Кадара устроили нам ловушку. Во время отхода мы потеряли леди Тсералин.
Вик удивленно посмотрел на него. Битва в лесу. Он тут же представил, как солдаты сражаются с гоблинами в густых зарослях, а вокруг гигантские пауки и другие страшные твари поджидают, когда кто-то будет ранен или убит.
— Откуда вы? — спросила Сонне. Даави покачал головой.
— Это пусть вам леди скажет, если решит, что вас это касается. Мы прошли по ее следам через лес до паутины, а потом и сюда.
— Она оставляла для вас метки, — сказал Вик.
— Верно, — Даави осмотрел холмы, ища взглядом людей, которых он туда послал. — Она знала, что если кто-то из нас выжил, мы придем за ней. Точно так же она пришла бы за нами, если бы нашла способ и людей. Похоже, она сама решила пойти с вами.
— Зачем? — спросила Сонне.
— Думаю, чтобы выяснить все о туннелях под горами Разбитой Наковальни. Мы о них не знали. Пока мы только нападали на караваны с рабами в лесу и освобождали половинчиков. Леди Тсералин, наверное, подумала, что если мы сумеем закрыть для гоблинов ход сквозь горы, то сможем крепче мешать караванам, идущим в Мыс Повешенного Эльфа.
— Шенгарку это вряд ли понравится, — сказал Вик.
— Шенгарку? — повторил Даави.
— Это дракон, который живет в горе.
Даави посмотрел на гору и кивнул, не проявив ни малейшего беспокойства.
— Я думал, это миф.
— Нет, — ответил Вик, — мы его видели.
— Интересно, — задумчиво сказал капитан наемников. — Я сражался с сотнями всяческих людей и тварей, но вот с драконом никогда.
Вик еле удержался, чтобы не сказать вслух, что с его стороны сражаться с драконом было бы очень неблагоразумно.
— А зачем вам мешать торговле рабами? — спросила Сонне.
— Так хочет леди Тсералин, — спокойно ответил Даави.
В холмах послышался свист.
Капитан наемников посмотрел на склон.
— Снаружи мои люди ничего не нашли. Это значит, что леди Тсералин — и ваши друзья — все еще внутри горы. — Он взмахнул рукой, и наемники вышли из леса и собрались у входа в шахту.
— И что вы собираетесь делать? — спросил Вик. Даави непонимающе глянул на него.
— Мы идем за ней.
— Наши друзья, скорее всего, тоже там, — сказала Сонне.
— Меня это не касается, — холодно ответил Даави.
— Мы спасли Тсералин, — сказала Сонне. — Мы хотим пойти с вами.
Вик вполне мог бы и подождать снаружи у входа в шахту, пока не вернутся Брант и компания, освобожденные наемниками, — хотя ему и не очень хотелось сидеть в лесу в страхе, что им закусят пауки, волки или летучие мыши.
— Нет, — отрезал Даави. Он подошел к фонарю, который уронила Сонне, и поднял его. Осмотрев фонарь и удостоверившись, что он еще работает, Даави зажег его.
Сонне подняла с земли ножи.
— Мы могли бы вам помочь.
— Девчонка и половинчик? — капитан наемников покачал головой. — Мои солдаты закалены в боях. Мне такая помощь не нужна.
— Но мы уже были внутри, — возразила Сонне. — Мы могли бы вас провести.
— Ты говорила, что во втором туннеле вы не были, — сказал Даави.
Вик вздохнул с облегчением. Ему было неловко не вызваться пойти на помощь Бранту и компании, но капитан был прав. По крайней мере, на его счет — Даави не знал, как смертоносны были в бою ножи Сонне. Даави пошел вперед, ведя наемников ко входу в шахту.
— Но кое-чего вы не умеете, — крикнула Сонне. Даави не ответил. Он поднял фонарь и вошел в пещеру.
— Гномы надписали там названия и описания проходов, — сказала Сонне. — Ты ведь не умеешь читать, правда, Даави?
Ответа не последовало.
— А Вик умеет читать, — крикнула Сонне. — Он книгу написал и все такое.
Вик со стоном закрыл лицо руками. Похоже, сохранить хоть что-то в секрете в этих краях было невозможно. Если он когда-нибудь вернется в Рассветные Пустоши и Великий магистр Фролло узнает, сколько всякой информации он выдал… об этом не хотелось даже думать.
Наемники продолжали заходить в пещеру, но Даави выглянул обратно и посмотрел на Вика.
— Он волшебник? — спросил капитан наемников. Сонне заколебалась, потом скрестила руки на груди.
— Не совсем.
— Не совсем? — повторил Даави.
— Нет, я не волшебник, — сказал Вик.
— Это хорошо, — прорычал Даави. — Волшебники мне не очень нравятся.
У Вика сложилось впечатление, что тем, кто не нравился капитану Даави, лучше было не задерживаться поблизости от него.
— Но читать ты умеешь? — спросил Даави.
Вик поколебался, но капитан задал прямой вопрос, и он требовал прямого ответа.
— Да.
— Тогда можешь идти с нами.
— Да я, наверное, только мешать буду, — сказал Вик, изумленный тем, что Даави передумал.
— Скорее всего, — согласился Даави. — Но если есть хоть какой-то шанс, что ты пригодишься в спасении леди Тсералин, я готов рискнуть.
Вик неохотно вышел вперед.
— Без меня он никуда не пойдет, — заявила Сонне. Даави помедлил, потом вздохнул и кивнул.
— Ладно. — Он вошел в главную пещеру.
Вик снова вступил во тьму — как раз в тот момент, когда вулкан загрохотал и опять осыпал их всех осколками. Маленький библиотекарь прикрыл голову, чувствуя, как на него падают камешки и грязь. Гром эхом отдавался в пещере, напоминая Вику о рычании Шенгарка и огненном дыхании, которое сожгло главного гоблина. Подумав еще немного, двеллер решил, что это не лучшая тема для размышлений в спасательной экспедиции.
24. СПАСАТЕЛЬНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ
Он приложил острый нож к горлу Вика. Двеллер почувствовал укол лезвия, потом текущую из пореза теплую кровь.
— Если дернешься, — сипло обратился воин к Сонне, — твой дружок умрет, а потом и ты.
Подняв глаза, Вик сумел разглядеть стоявшую рядом Сонне. В руках у нее были ножи, а на земле лежал перевернутый фонарь, из которого вытекало масло.
Из кустов бесшумно поднялись еще воины, одетые в такие же кожаные костюмы. Все это были люди. Большинство было вооружено мечами или боевыми топорами, но были и четыре лучника, которые прицелились в Сонне.
Вик хотел заговорить, но поймавший его воин не убирал руку с его рта. Камни впивались в спину библиотекаря, и он ощущал себя абсолютно беспомощным.
— Понятно? — спросил воин.
— Да, — мрачно ответила Сонне.
— Брось оружие.
Сонне уронила ножи на камни.
— Чего вы от нас хотите?
Воин прищурил серые глаза.
— Я хочу знать, что случилось с леди Тсералин.
— Я не знаю, — сказала Сонне.
— Ты лжешь, — отозвался воин. — Я видел отпечатки ног у паутины, и некоторые из них принадлежали этому половинчику.
Сонне сердито посмотрела на него.
— Если ты видел следы половинчика вокруг паутины в Лесу Клыков и Теней, то знаешь и то, что мы ее спасли.
— Где она?
— Я не знаю! — Сонне поспешно рассказала про заваленный проход и то, как они отправились на разведку, а по возвращении не нашли своих — а с ними и леди Тсералин.
Похоже, воин ей поверил, потому что убрал нож от горла Вика и встал. Вик закашлялся и почувствовал, что его сейчас стошнит. Воин схватил его за шиворот и поставил на ноги.
— Меня зовут Даави, — сказал воин, пряча нож. — Я капитан отряда Тсералин.
— Какого отряда? — спросила Сонне.
— Мы наемники, — пояснил Даави, подавая знак своим.
Вик заметил, что трое солдат отошли обратно в лес, а еще трое побежали вверх по холмам.
— У нас была стычка в глубине Леса Клыков и Теней, — сказал Даави. — Нас предали, и работорговцы вместе с солдатами Орфо Кадара устроили нам ловушку. Во время отхода мы потеряли леди Тсералин.
Вик удивленно посмотрел на него. Битва в лесу. Он тут же представил, как солдаты сражаются с гоблинами в густых зарослях, а вокруг гигантские пауки и другие страшные твари поджидают, когда кто-то будет ранен или убит.
— Откуда вы? — спросила Сонне. Даави покачал головой.
— Это пусть вам леди скажет, если решит, что вас это касается. Мы прошли по ее следам через лес до паутины, а потом и сюда.
— Она оставляла для вас метки, — сказал Вик.
— Верно, — Даави осмотрел холмы, ища взглядом людей, которых он туда послал. — Она знала, что если кто-то из нас выжил, мы придем за ней. Точно так же она пришла бы за нами, если бы нашла способ и людей. Похоже, она сама решила пойти с вами.
— Зачем? — спросила Сонне.
— Думаю, чтобы выяснить все о туннелях под горами Разбитой Наковальни. Мы о них не знали. Пока мы только нападали на караваны с рабами в лесу и освобождали половинчиков. Леди Тсералин, наверное, подумала, что если мы сумеем закрыть для гоблинов ход сквозь горы, то сможем крепче мешать караванам, идущим в Мыс Повешенного Эльфа.
— Шенгарку это вряд ли понравится, — сказал Вик.
— Шенгарку? — повторил Даави.
— Это дракон, который живет в горе.
Даави посмотрел на гору и кивнул, не проявив ни малейшего беспокойства.
— Я думал, это миф.
— Нет, — ответил Вик, — мы его видели.
— Интересно, — задумчиво сказал капитан наемников. — Я сражался с сотнями всяческих людей и тварей, но вот с драконом никогда.
Вик еле удержался, чтобы не сказать вслух, что с его стороны сражаться с драконом было бы очень неблагоразумно.
— А зачем вам мешать торговле рабами? — спросила Сонне.
— Так хочет леди Тсералин, — спокойно ответил Даави.
В холмах послышался свист.
Капитан наемников посмотрел на склон.
— Снаружи мои люди ничего не нашли. Это значит, что леди Тсералин — и ваши друзья — все еще внутри горы. — Он взмахнул рукой, и наемники вышли из леса и собрались у входа в шахту.
— И что вы собираетесь делать? — спросил Вик. Даави непонимающе глянул на него.
— Мы идем за ней.
— Наши друзья, скорее всего, тоже там, — сказала Сонне.
— Меня это не касается, — холодно ответил Даави.
— Мы спасли Тсералин, — сказала Сонне. — Мы хотим пойти с вами.
Вик вполне мог бы и подождать снаружи у входа в шахту, пока не вернутся Брант и компания, освобожденные наемниками, — хотя ему и не очень хотелось сидеть в лесу в страхе, что им закусят пауки, волки или летучие мыши.
— Нет, — отрезал Даави. Он подошел к фонарю, который уронила Сонне, и поднял его. Осмотрев фонарь и удостоверившись, что он еще работает, Даави зажег его.
Сонне подняла с земли ножи.
— Мы могли бы вам помочь.
— Девчонка и половинчик? — капитан наемников покачал головой. — Мои солдаты закалены в боях. Мне такая помощь не нужна.
— Но мы уже были внутри, — возразила Сонне. — Мы могли бы вас провести.
— Ты говорила, что во втором туннеле вы не были, — сказал Даави.
Вик вздохнул с облегчением. Ему было неловко не вызваться пойти на помощь Бранту и компании, но капитан был прав. По крайней мере, на его счет — Даави не знал, как смертоносны были в бою ножи Сонне. Даави пошел вперед, ведя наемников ко входу в шахту.
— Но кое-чего вы не умеете, — крикнула Сонне. Даави не ответил. Он поднял фонарь и вошел в пещеру.
— Гномы надписали там названия и описания проходов, — сказала Сонне. — Ты ведь не умеешь читать, правда, Даави?
Ответа не последовало.
— А Вик умеет читать, — крикнула Сонне. — Он книгу написал и все такое.
Вик со стоном закрыл лицо руками. Похоже, сохранить хоть что-то в секрете в этих краях было невозможно. Если он когда-нибудь вернется в Рассветные Пустоши и Великий магистр Фролло узнает, сколько всякой информации он выдал… об этом не хотелось даже думать.
Наемники продолжали заходить в пещеру, но Даави выглянул обратно и посмотрел на Вика.
— Он волшебник? — спросил капитан наемников. Сонне заколебалась, потом скрестила руки на груди.
— Не совсем.
— Не совсем? — повторил Даави.
— Нет, я не волшебник, — сказал Вик.
— Это хорошо, — прорычал Даави. — Волшебники мне не очень нравятся.
У Вика сложилось впечатление, что тем, кто не нравился капитану Даави, лучше было не задерживаться поблизости от него.
— Но читать ты умеешь? — спросил Даави.
Вик поколебался, но капитан задал прямой вопрос, и он требовал прямого ответа.
— Да.
— Тогда можешь идти с нами.
— Да я, наверное, только мешать буду, — сказал Вик, изумленный тем, что Даави передумал.
— Скорее всего, — согласился Даави. — Но если есть хоть какой-то шанс, что ты пригодишься в спасении леди Тсералин, я готов рискнуть.
Вик неохотно вышел вперед.
— Без меня он никуда не пойдет, — заявила Сонне. Даави помедлил, потом вздохнул и кивнул.
— Ладно. — Он вошел в главную пещеру.
Вик снова вступил во тьму — как раз в тот момент, когда вулкан загрохотал и опять осыпал их всех осколками. Маленький библиотекарь прикрыл голову, чувствуя, как на него падают камешки и грязь. Гром эхом отдавался в пещере, напоминая Вику о рычании Шенгарка и огненном дыхании, которое сожгло главного гоблина. Подумав еще немного, двеллер решил, что это не лучшая тема для размышлений в спасательной экспедиции.
24. СПАСАТЕЛЬНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ
Внутри главной пещеры Даави заставил Вика продемонстрировать свое умение читать, остановив его перед надписями на всех трех туннелях. Наемник даже обводил буквы пальцем, пока Вик их называл, но на его лице ничего не отразилось.
Когда один из солдат нашел метку, которую Тсералин оставила у входа в туннель номер два, — Вик снова удивился тому, как ловко она это сделала, что даже Брант ничего не заметил, — Даави заколебался.
— Это тот заблокированный проход, о котором мы говорили, — сказал Вик.
Даави кивнул. Он повернулся к своим людям и подал знак. Двое немедленно ушли в туннель номер три. Пока их не было, снова прогрохотал вулкан.
Вик нервничал, потирая раненый зад и стараясь облегчить боль. Когда Даави упал на него, боль снова усилилась.
— Что ты знаешь о драконах? — тихо спросил Даави.
— Драконах? — повторил Вик. Даави посмотрел на него как на идиота.
— О, я много о них читал, — сказал наконец Вик.
— Читал? Где?
— Ну, в разных местах.
Даави молча уставился на Вика.
— Я не могу тебе сказать, — наконец признался Вик.
— Тогда расскажи о драконах.
— Сначала, — сказал Вик, глубоко вздохнув, — считалось, что драконы состоят в родстве со Старыми Богами или даже что они и есть изгнанный клан Старых Богов, и именно поэтому они бессмертны и обладают таким могуществом. Но другие говорят, что Старые Боги создали драконов, как и все остальные расы. Просто драконы были первыми и поэтому получили от Старых Богов особые дары. Конечно, поскольку драконы — это драконы, они приняли эти дары как должное. У них коварные и жадные натуры.
Даави раздраженно взмахнул рукой.
— Нет-нет, происхождение драконов мне ни к чему. Они тут; ты сказал, что видел дракона, так что я принимаю их существование. Я хочу знать, как убить дракона.
— Убить дракона?
— Если придется.
— Если придется?
Даави вздохнул.
— А с тобой трудно разговаривать.
В устах молчаливого капитана эта фраза прозвучала забавно. Вернее, Вик счел бы ее забавной, если бы у него было веселое настроение. Разговор о том, как убить дракона, или даже о новой встрече с драконом, особого веселья у него не вызывал.
— Драконов убить очень трудно, — сказал он. — Обычно нужна армия, несколько дней сражений…
Даави указал на своих людей.
— Вот вся моя армия. Они люди опытные, но на армию не тянут. И нескольких дней у нас нет.
Вулкан снова загрохотал. Все в пещере машинально прикрыли головы.
— Ну хорошо, — сказал Вик, лихорадочно соображая. — Обычно у драконов бронированная шкура. Их чешуя прочнее стали, которую куют гномы. Мечи, копья или даже баллисты против них бесполезны.
— Вот хорошо, — язвительно заметил Даави, — а то у меня как раз все баллисты кончились.
Вик посмотрел на обеспокоенные лица стоявших вокруг наемников. Почему они требуют у него ответов? Он библиотекарь, он просто читает книжки. Обычно если он пытался ответить хоть на один вопрос, то тут же находил десяток новых. И все без ответов.
— Неужели нет ни одной истории, где бы человек в одиночку побеждал дракона?
Вик задумался.
— Нет. — Но была масса рассказов о том, как один дракон убивал множество людей. — Нет, такого не знаю. Никто в здравом уме не стал бы в одиночку сражаться с драконом.
— Стал бы, — сказал Даави, — если бы пришлось.
— Но лучше всего, — счел нужным отметить Вик, — было бы избежать такого боя.
Вернулись люди, которых Даави послал в третий туннель. Даави посмотрел на них.
— Мы нашли одну из меток леди Тсералин, сэр, — сказал один из них. — Она довольно далеко.
— А как насчет прохода? — сказал Даави.
— Им недавно пользовались.
— А поток, который описывал половинчик?
— Мы его не видели, сэр.
Даави быстро собрал людей, разделив их на группы по четыре человека.
— Хендрелл, пойдешь впереди.
— Так точно, сэр. — Солдат бодро направился в третий туннель, держа в руках факел и обнаженный меч.
Даави жестом пригласил Вика идти рядом.
— А как насчет слабостей? Наверняка у драконов есть уязвимые места.
— Животы, — немедленно ответил Вик. — Обычно там броня слабее. Именно там растут новые чешуйки. Драконы меняют чешую при линьке, при несчастных случаях и иногда после стычек с другими драконами. Когда новая чешуя готова, дракон снимает ее с живота и помещает на нужное место тела. Благодаря драконьей магии она сразу прирастает.
— А может хороший лучник попасть туда стрелой? — спросил Даави, заходя в третий туннель.
Вик осмотрелся вокруг и сразу расстроился от тесноты и мрака впереди, который уже грозил поглотить свет от факелов.
— Может быть, — сказал он. — Но чтобы убить дракона, потребуется больше одной стрелы.
— А если выстрелить в сердце?
— Сердце дракона для его размера очень маленькое. — Вик сжал кулак и показал его капитану наемников. — Даже у больших драконов, а Шенгарк, скорее всего, самый большой, оно не больше вот такого размера.
— В такую цель можно попасть, — сказал Даави.
— Да, — ответил Вик. Но это было бы очень сложно, подумал он. Кто сможет держать себя в руках настолько, чтобы попасть в такую маленькую цель, стоя перед бушующим драконом, который выдыхает пламя и раздирает все вокруг своими когтями? Особенно если его все равно сожжет драконье дыхание? — Но драконы и сами знают свои слабые места и стараются защищаться. Дракон редко открывает свое брюхо в бою.
Даави направил луч фонаря на кучку двеллерских скелетов. У большинства были проломлены головы. Поверх костей лежали ржавые кандалы, которые больше не годились в дело, и обрывки цепей.
— Вообще-то, — продолжил Вик, — старые драконы часто даже хранят свое сердце отдельно от тела.
Это заинтересовало Даави.
— Что ты имеешь в виду?
— Драконы владеют магией, — ответил Вик. — По крайней мере, я про это читал.
— Как волшебники? — В тоне Даави слышалось отвращение.
— Не совсем, — ответил Вик. — Магия драконов очень ограниченна. На протяжении своей жизни они могут создать несколько особых предметов — оружие или украшения — с особой силой, а время от времени заворожить одного или нескольких человек своим взглядом. Кроме того, они могут лечить себя. И они могут хранить сердца отдельно от тела, что делает их практически неуязвимыми.
— И что они делают со своими сердцами?
— Они превращают их в драгоценности. — Вик постарался вспомнить как можно подробнее «Драконий лечебник» Джоргта. — Если такой драгоценный камень попадет в руки волшебнику, тот сможет управлять этим драконом и обезопасить себя от его сородичей. Кроме того, волшебники могут усиливать свои заклинания, используя мистическую энергию драконьего сердца.
— Шенгарк — король драконов, правильно?
— Возможно, — сказал Вик.
— И он смог бы перенести свое сердце в драгоценный камень?
— Возможно, если история о драконьем сердце не просто легенда.
— И где драконы держат свои сердца, если вынимают их из тела?
— Обычно вместе со своими сокровищами. А их они прячут как можно надежнее.
Даави кивнул и глубоко задумался.
Честно говоря, все эти разговоры о драконах вызвали у Вика новый приступ страха. Отряд пошел дальше по третьему туннелю, и библиотекарь нервно всматривался в темноту.
Меньше чем через час, но после многих ударов вулканического грома, ушедший вперед Хендрелл вернулся к отряду. Факела у него не было, и он отчаянно жестикулировал. Солдаты сразу потушили свои факелы, а Даави уменьшил яркость фонаря. Теперь группу освещало только слабое желтое свечение, едва выделявшее их из темноты.
— Я нашел леди Тсералин, — сообщил Хендрелл.
Сердце Вика отчаянно застучало.
— С ней все в порядке? — спросил Даави.
— Да, сэр, похоже, что так.
— А остальные? — спросила Сонне.
— С ней еще одиннадцать человек, — ответил Хендрелл. — Те, которых я видел, соответствуют вашим описаниям.
Вика охватила радость. Они не так долго были вместе, но его заботила судьба Бранта и компании воров. И свирепого старого Кобнера.
— И как они?
— Одного гнома они крепко связали, — ответил Хендрелл. — Похоже, его еще и поколотили, но он не унывает. — Наемник ухмыльнулся. — Никогда раньше не слышал таких словечек, какими он обзывает этих гоблинов. Время от времени они ему дают затрещину, но он их руганью в землю вгонит, это точно.
— Он может отвлечь их и предоставить нам возможность напасть, — задумчиво сказал Даави. — Но никому не следует употреблять такие слова при леди Тсералин.
Наемники сразу перестали ухмыляться выходкам Кобнера.
— Да, сэр, — согласился Хендрелл. — Меня и самого это расстроило. — Он посмотрел в сторону.
— Сколько там гоблинов? — спросил капитан наемников.
— Двадцать два. Да, сэр. Река точно там, где сказал половинчик.
— А откуда идет вода? — спросил Даави.
— Из стены. Похоже, этот канал и вправду построили гномы — чтобы иметь свежую воду и для доставок, как нам и сказали.
— А какая у них охрана?
— Трое, все с этой стороны. Они не особо настороже, и стоят они за пределами света факелов остальных гоблинов. Очевидно, чтобы не пострадало их ночное зрение. Если мы подойдем быстро и тихо, то возьмем всех троих до того, как гоблины заметят наше присутствие.
Даави кивнул.
— Отлично, так и поступим.
Через десять минут Вик ждал вместе с подкреплением, едва дыша от страха. Что бы он ни делал, комок в горле не исчезал и ему не хватало воздуха.
От его спутников пахло потертой кожей. Книги в крыле Хральбомма всегда представляли спасителей суровыми и красивыми воинами. Вик воображал себе мускулистых солдат с отважными улыбками, но все наемники, с которыми он прятался за камнями, выглядели проще некуда. Многие были ранены в предыдущих боях в Лесу Клыков и Теней, и все они давно не мылись.
Но больше всего Вика потрясло то, что у них был совершенно не героический вид. Они боялись! Страх заставлял их напрягаться и прорезал морщинами лица.
Это неожиданно тронуло Вика. Он видел, как пираты на «Одноглазой Пегги» сталкивались с опасностью, но те были больше уверены в себе. Обдумывая разницу, Вик решил, что причина в том, что пираты сражались, оставаясь на борту корабля. Для них это была своя территория, а наемники должны были атаковать в незнакомом месте. По возвращении в Рассветные Пустоши он собирался изучить этот вопрос, чтобы удовлетворить свое любопытство и глубже осмыслить свой опыт.
В сотне футов от затаившихся солдат, окруженные желтым шаром света факелов и костра, на краю потока сидели пленники и их охрана.
Вода журчала, вытекая с левой стороны туннеля, выливаясь из полудюжины дыр в стене в каменное ложе. По давлению и количеству воды нетрудно было понять, что гномы гор Железного Молота использовали подземную реку, когда строили свои шахты.
Брант, леди Тсералин и остальные сидели, закованные в цепи, в центре большого лодочного причала. Четырнадцать лодок были уже привязаны к торчавшему из воды пирсу.
Вокруг пленников сидели гоблины; они ели, отрезая куски от трех свиней, медленно жарившихся на вертелах. Свиньи были выпотрошены, но больше их никак не обрабатывали перед жаркой. Из их пастей торчали длинные клыки, показывая, какими опасными противниками были эти свиньи. Хриплые голоса гоблинов перекрывали даже шум воды. Но Кобнер не переставал сыпать ругательствами, мешая гоблинам разговаривать.
Даже несмотря на отличное ночное зрение, Вик увидел наемников Даави только как мимолетные тени, окружившие трех гоблинов-часовых. Все трое были убиты за одно мгновение — рука наемника прикрывала рот, чтобы заглушить последний вскрик, а потом следовал удар ножом в сердце.
Даави присел за большим камнем футов на шестьдесят ближе к гоблинам. Вик едва видел его даже при свете костра и факелов, а гоблины, Вик был уверен, совсем не смогли бы его заметить. Даави поднял правую руку и резко опустил ее.
Лучники мгновенно выстрелили. Журчание ручья скрыло звук спущенных тетив. Стрелы застигли гоблинов врасплох, почти одновременно попав им в сердце и в горло. Едва первые стрелы достигли целей, как лучники уже выпустили следующие. Когда гоблины вскочили на ноги, полетела третья волна стрел, по команде Даави. Эти стрелы сняли тех работорговцев, которые попытались подойти к пленникам.
— В атаку! — крикнул Даави, поднимаясь из-за камня с мечом в руке. Он побежал к гоблинам, а его люди за ним.
Вик со смесью ужаса и восхищения наблюдал, как столкнулись две группы. Сталь звенела о сталь так, что в воздух летели искры, и противники сыпали проклятиями. Кобнер и остальные гномы вопили в знак поддержки, по возможности участвуя в бою несмотря на оковы.
Гоблины пытались сражаться вместе, но их строй быстро сломался и рассыпался. Вик заметил, что по меньшей мере двое бросились в поток, чтобы скрыться с места схватки.
Через несколько секунд кровавый бой закончился. У ног наемников лежали мертвые гоблины — и целые, и порубленные на куски.
Даави отдавал быстрые четкие приказы, расставляя по местам охрану и арьергард. Вик догадался, что командир готовил прикрытие возможного отхода. Одновременно он обыскивал гоблинов и быстро нашел ключи от кандалов.
Вик вышел из укрытия и вместе с Сонне побежал вперед. Он знал, что на лице у него сияет глупая восторженная улыбка, но ему было все равно.
Даави освободил леди Тсералин, потом передал ключ одному из наемников, а сам помог эльфийке встать на ноги.
— Спасибо, капитан Даави, — сказала она. — Ваша спасательная операция была отлично спланирована, и пришли вы как раз вовремя.
— Леди, — сказал Даави, смущенно покраснев, — лучше бы мы не теряли вас в лесу.
— Ерунда, — сказала эльфийка. — Вы уцелели после предательства и пришли за мной, как только смогли. Большего требовать невозможно.
— Так вот чего ты ждал, — взревел Кобнер, хлопая Бранта по спине. — А я-то думал, что на этот раз мы уж точно окажемся в загонах для рабов в Мысе Повешенного Эльфа.
— Конечно я ждал этого, — сказал вор. — Я заметил, что леди Тсералин оставляла метки с тех самых пор, как мы вышли из Леса Клыков и Теней. Я решил рискнуть и допустить, что она — легендарная королева, и не стал их уничтожать. А ты их разве не заметил?
— Нет, — мрачно признался Кобнер, но тут же улыбнулся, радуясь спасению. Потом повернулся, увидел Вика, и его улыбка стала еще шире. — Вот ты где, маленький воин! Мы все гадали, что стало с тобой и Сонне.
— Мы нашли выход, — сказала Сонне. — Даже два.
— Где? — спросил Брант, мгновенно поворачиваясь к ней.
— Через этот канал тоже можно выбраться, — ответила Сонне. — В конце он выходит в большую пещеру, а пещера открыта на другую сторону гор.
Вик помог Лаго встать, и старик поблагодарил его. Плен его изрядно потрепал.
— Так ты все еще жив? — весело спросил Вика Хамуаль.
— Пока что. Правда, остается еще дракон. — Вик помог Хамуалю достать его меч из-под трупа гоблина.
— Какой еще дракон? — спросил Брант.
— Какой еще дракон? — эхом отозвалась леди Тсералин.
— Шенгарк, — ответил Вик.
— Так легенды оказались правдой? — спросил Брант.
— Да, — маленький библиотекарь быстро описал встречу между гоблинами и драконом, которую видели они с Сонне.
— А знаете, — сказал Кобнер, вытирая кровь с лица, — если бы мы нашли сокровище этого чертова червяка, то ушли бы отсюда богачами.
— А если бы дракон нашел нас, — заметил Вик, — то мы бы и вовсе отсюда не ушли.
— Ты прав, малыш, — сказал Брант. — Золота нам, как всегда, не хватает, но сегодня будет удачный день, даже если мы просто уйдем живыми.
Вик нашел свой рюкзак в куче вещей, которые гоблины забрали у Бранта и остальных. Он открыл рюкзак и проверил, на месте ли книги. Они были на месте. Снаружи рюкзак намок, но книги были завернуты в клеенку и остались сухими.
— Мы спустимся на лодках, — объявил Брант.
Леди Тсералин подошла к нему с легкой улыбкой.
— Там дракон.
Брант кивнул.
— И другая сторона этих чертовых гор.
— И что вы хотите найти на той стороне гор такого, чего нет на этой?
— Леди, — весело отозвался Брант, — с этой стороны слишком уж много людей Орфо Кадара ищут меня и моих друзей.
— Мне бы пригодились хорошие воины, — сказала Тсералин.
Брант улыбнулся.
— Спасибо, леди, но я не люблю предумышленное насилие.
— Вы и раньше были наемником. Я заметила ваши мозоли и то, как вы двигаетесь и думаете.
— С меня хватит.
— Так что, лучше быть вором? — с вызовом спросила Тсералин.
Брант не попался на ее удочку.
— Пока да.
— Здесь можно многое сделать против Орфо Кадара, — сказала предводительница наемников.
— Атаками на караваны с рабами? — Брант покачал головой. — Нет, я собираюсь добраться до какого-нибудь порта в бухте Черных Ворот, а потом на корабль — и куда-нибудь подальше. Во всяком случае, на ближайшее время.
— Тогда до свиданья.
Брант взял ее руку и поцеловал, склонив голову.
— Только временно, леди. Только временно. Если бы я не вызвал гнев Фомхина Мхоута, я мог бы и обдумать ваше щедрое предложение и перспективу умереть от меча какого-нибудь гоблина в Лесу Клыков и Теней. Я бы даже поинтересовался, на кого вы работаете и как вы оказались в здешних краях. Но я не могу забыть об этих назойливых Пурпурных Плащах, которые…
— Пурпурные Плащи! Здесь Пурпурные Плащи!
Вик резко обернулся назад, а Брант выхватил меч.
— Пурпурные Пла… — крик оборвался.
Тени в глубине туннеля зашевелились. Наемники помчались назад к пристани, как пущенные из катапульты ракеты. На ладони одного из Пурпурных Плащей внезапно вспыхнула желто-оранжевая точка. Он бросил горящий шарик, и тот полетел к Бранту и компании, вырастая на пути до трех футов в диаметре.
Когда один из солдат нашел метку, которую Тсералин оставила у входа в туннель номер два, — Вик снова удивился тому, как ловко она это сделала, что даже Брант ничего не заметил, — Даави заколебался.
— Это тот заблокированный проход, о котором мы говорили, — сказал Вик.
Даави кивнул. Он повернулся к своим людям и подал знак. Двое немедленно ушли в туннель номер три. Пока их не было, снова прогрохотал вулкан.
Вик нервничал, потирая раненый зад и стараясь облегчить боль. Когда Даави упал на него, боль снова усилилась.
— Что ты знаешь о драконах? — тихо спросил Даави.
— Драконах? — повторил Вик. Даави посмотрел на него как на идиота.
— О, я много о них читал, — сказал наконец Вик.
— Читал? Где?
— Ну, в разных местах.
Даави молча уставился на Вика.
— Я не могу тебе сказать, — наконец признался Вик.
— Тогда расскажи о драконах.
— Сначала, — сказал Вик, глубоко вздохнув, — считалось, что драконы состоят в родстве со Старыми Богами или даже что они и есть изгнанный клан Старых Богов, и именно поэтому они бессмертны и обладают таким могуществом. Но другие говорят, что Старые Боги создали драконов, как и все остальные расы. Просто драконы были первыми и поэтому получили от Старых Богов особые дары. Конечно, поскольку драконы — это драконы, они приняли эти дары как должное. У них коварные и жадные натуры.
Даави раздраженно взмахнул рукой.
— Нет-нет, происхождение драконов мне ни к чему. Они тут; ты сказал, что видел дракона, так что я принимаю их существование. Я хочу знать, как убить дракона.
— Убить дракона?
— Если придется.
— Если придется?
Даави вздохнул.
— А с тобой трудно разговаривать.
В устах молчаливого капитана эта фраза прозвучала забавно. Вернее, Вик счел бы ее забавной, если бы у него было веселое настроение. Разговор о том, как убить дракона, или даже о новой встрече с драконом, особого веселья у него не вызывал.
— Драконов убить очень трудно, — сказал он. — Обычно нужна армия, несколько дней сражений…
Даави указал на своих людей.
— Вот вся моя армия. Они люди опытные, но на армию не тянут. И нескольких дней у нас нет.
Вулкан снова загрохотал. Все в пещере машинально прикрыли головы.
— Ну хорошо, — сказал Вик, лихорадочно соображая. — Обычно у драконов бронированная шкура. Их чешуя прочнее стали, которую куют гномы. Мечи, копья или даже баллисты против них бесполезны.
— Вот хорошо, — язвительно заметил Даави, — а то у меня как раз все баллисты кончились.
Вик посмотрел на обеспокоенные лица стоявших вокруг наемников. Почему они требуют у него ответов? Он библиотекарь, он просто читает книжки. Обычно если он пытался ответить хоть на один вопрос, то тут же находил десяток новых. И все без ответов.
— Неужели нет ни одной истории, где бы человек в одиночку побеждал дракона?
Вик задумался.
— Нет. — Но была масса рассказов о том, как один дракон убивал множество людей. — Нет, такого не знаю. Никто в здравом уме не стал бы в одиночку сражаться с драконом.
— Стал бы, — сказал Даави, — если бы пришлось.
— Но лучше всего, — счел нужным отметить Вик, — было бы избежать такого боя.
Вернулись люди, которых Даави послал в третий туннель. Даави посмотрел на них.
— Мы нашли одну из меток леди Тсералин, сэр, — сказал один из них. — Она довольно далеко.
— А как насчет прохода? — сказал Даави.
— Им недавно пользовались.
— А поток, который описывал половинчик?
— Мы его не видели, сэр.
Даави быстро собрал людей, разделив их на группы по четыре человека.
— Хендрелл, пойдешь впереди.
— Так точно, сэр. — Солдат бодро направился в третий туннель, держа в руках факел и обнаженный меч.
Даави жестом пригласил Вика идти рядом.
— А как насчет слабостей? Наверняка у драконов есть уязвимые места.
— Животы, — немедленно ответил Вик. — Обычно там броня слабее. Именно там растут новые чешуйки. Драконы меняют чешую при линьке, при несчастных случаях и иногда после стычек с другими драконами. Когда новая чешуя готова, дракон снимает ее с живота и помещает на нужное место тела. Благодаря драконьей магии она сразу прирастает.
— А может хороший лучник попасть туда стрелой? — спросил Даави, заходя в третий туннель.
Вик осмотрелся вокруг и сразу расстроился от тесноты и мрака впереди, который уже грозил поглотить свет от факелов.
— Может быть, — сказал он. — Но чтобы убить дракона, потребуется больше одной стрелы.
— А если выстрелить в сердце?
— Сердце дракона для его размера очень маленькое. — Вик сжал кулак и показал его капитану наемников. — Даже у больших драконов, а Шенгарк, скорее всего, самый большой, оно не больше вот такого размера.
— В такую цель можно попасть, — сказал Даави.
— Да, — ответил Вик. Но это было бы очень сложно, подумал он. Кто сможет держать себя в руках настолько, чтобы попасть в такую маленькую цель, стоя перед бушующим драконом, который выдыхает пламя и раздирает все вокруг своими когтями? Особенно если его все равно сожжет драконье дыхание? — Но драконы и сами знают свои слабые места и стараются защищаться. Дракон редко открывает свое брюхо в бою.
Даави направил луч фонаря на кучку двеллерских скелетов. У большинства были проломлены головы. Поверх костей лежали ржавые кандалы, которые больше не годились в дело, и обрывки цепей.
— Вообще-то, — продолжил Вик, — старые драконы часто даже хранят свое сердце отдельно от тела.
Это заинтересовало Даави.
— Что ты имеешь в виду?
— Драконы владеют магией, — ответил Вик. — По крайней мере, я про это читал.
— Как волшебники? — В тоне Даави слышалось отвращение.
— Не совсем, — ответил Вик. — Магия драконов очень ограниченна. На протяжении своей жизни они могут создать несколько особых предметов — оружие или украшения — с особой силой, а время от времени заворожить одного или нескольких человек своим взглядом. Кроме того, они могут лечить себя. И они могут хранить сердца отдельно от тела, что делает их практически неуязвимыми.
— И что они делают со своими сердцами?
— Они превращают их в драгоценности. — Вик постарался вспомнить как можно подробнее «Драконий лечебник» Джоргта. — Если такой драгоценный камень попадет в руки волшебнику, тот сможет управлять этим драконом и обезопасить себя от его сородичей. Кроме того, волшебники могут усиливать свои заклинания, используя мистическую энергию драконьего сердца.
— Шенгарк — король драконов, правильно?
— Возможно, — сказал Вик.
— И он смог бы перенести свое сердце в драгоценный камень?
— Возможно, если история о драконьем сердце не просто легенда.
— И где драконы держат свои сердца, если вынимают их из тела?
— Обычно вместе со своими сокровищами. А их они прячут как можно надежнее.
Даави кивнул и глубоко задумался.
Честно говоря, все эти разговоры о драконах вызвали у Вика новый приступ страха. Отряд пошел дальше по третьему туннелю, и библиотекарь нервно всматривался в темноту.
Меньше чем через час, но после многих ударов вулканического грома, ушедший вперед Хендрелл вернулся к отряду. Факела у него не было, и он отчаянно жестикулировал. Солдаты сразу потушили свои факелы, а Даави уменьшил яркость фонаря. Теперь группу освещало только слабое желтое свечение, едва выделявшее их из темноты.
— Я нашел леди Тсералин, — сообщил Хендрелл.
Сердце Вика отчаянно застучало.
— С ней все в порядке? — спросил Даави.
— Да, сэр, похоже, что так.
— А остальные? — спросила Сонне.
— С ней еще одиннадцать человек, — ответил Хендрелл. — Те, которых я видел, соответствуют вашим описаниям.
Вика охватила радость. Они не так долго были вместе, но его заботила судьба Бранта и компании воров. И свирепого старого Кобнера.
— И как они?
— Одного гнома они крепко связали, — ответил Хендрелл. — Похоже, его еще и поколотили, но он не унывает. — Наемник ухмыльнулся. — Никогда раньше не слышал таких словечек, какими он обзывает этих гоблинов. Время от времени они ему дают затрещину, но он их руганью в землю вгонит, это точно.
— Он может отвлечь их и предоставить нам возможность напасть, — задумчиво сказал Даави. — Но никому не следует употреблять такие слова при леди Тсералин.
Наемники сразу перестали ухмыляться выходкам Кобнера.
— Да, сэр, — согласился Хендрелл. — Меня и самого это расстроило. — Он посмотрел в сторону.
— Сколько там гоблинов? — спросил капитан наемников.
— Двадцать два. Да, сэр. Река точно там, где сказал половинчик.
— А откуда идет вода? — спросил Даави.
— Из стены. Похоже, этот канал и вправду построили гномы — чтобы иметь свежую воду и для доставок, как нам и сказали.
— А какая у них охрана?
— Трое, все с этой стороны. Они не особо настороже, и стоят они за пределами света факелов остальных гоблинов. Очевидно, чтобы не пострадало их ночное зрение. Если мы подойдем быстро и тихо, то возьмем всех троих до того, как гоблины заметят наше присутствие.
Даави кивнул.
— Отлично, так и поступим.
Через десять минут Вик ждал вместе с подкреплением, едва дыша от страха. Что бы он ни делал, комок в горле не исчезал и ему не хватало воздуха.
От его спутников пахло потертой кожей. Книги в крыле Хральбомма всегда представляли спасителей суровыми и красивыми воинами. Вик воображал себе мускулистых солдат с отважными улыбками, но все наемники, с которыми он прятался за камнями, выглядели проще некуда. Многие были ранены в предыдущих боях в Лесу Клыков и Теней, и все они давно не мылись.
Но больше всего Вика потрясло то, что у них был совершенно не героический вид. Они боялись! Страх заставлял их напрягаться и прорезал морщинами лица.
Это неожиданно тронуло Вика. Он видел, как пираты на «Одноглазой Пегги» сталкивались с опасностью, но те были больше уверены в себе. Обдумывая разницу, Вик решил, что причина в том, что пираты сражались, оставаясь на борту корабля. Для них это была своя территория, а наемники должны были атаковать в незнакомом месте. По возвращении в Рассветные Пустоши он собирался изучить этот вопрос, чтобы удовлетворить свое любопытство и глубже осмыслить свой опыт.
В сотне футов от затаившихся солдат, окруженные желтым шаром света факелов и костра, на краю потока сидели пленники и их охрана.
Вода журчала, вытекая с левой стороны туннеля, выливаясь из полудюжины дыр в стене в каменное ложе. По давлению и количеству воды нетрудно было понять, что гномы гор Железного Молота использовали подземную реку, когда строили свои шахты.
Брант, леди Тсералин и остальные сидели, закованные в цепи, в центре большого лодочного причала. Четырнадцать лодок были уже привязаны к торчавшему из воды пирсу.
Вокруг пленников сидели гоблины; они ели, отрезая куски от трех свиней, медленно жарившихся на вертелах. Свиньи были выпотрошены, но больше их никак не обрабатывали перед жаркой. Из их пастей торчали длинные клыки, показывая, какими опасными противниками были эти свиньи. Хриплые голоса гоблинов перекрывали даже шум воды. Но Кобнер не переставал сыпать ругательствами, мешая гоблинам разговаривать.
Даже несмотря на отличное ночное зрение, Вик увидел наемников Даави только как мимолетные тени, окружившие трех гоблинов-часовых. Все трое были убиты за одно мгновение — рука наемника прикрывала рот, чтобы заглушить последний вскрик, а потом следовал удар ножом в сердце.
Даави присел за большим камнем футов на шестьдесят ближе к гоблинам. Вик едва видел его даже при свете костра и факелов, а гоблины, Вик был уверен, совсем не смогли бы его заметить. Даави поднял правую руку и резко опустил ее.
Лучники мгновенно выстрелили. Журчание ручья скрыло звук спущенных тетив. Стрелы застигли гоблинов врасплох, почти одновременно попав им в сердце и в горло. Едва первые стрелы достигли целей, как лучники уже выпустили следующие. Когда гоблины вскочили на ноги, полетела третья волна стрел, по команде Даави. Эти стрелы сняли тех работорговцев, которые попытались подойти к пленникам.
— В атаку! — крикнул Даави, поднимаясь из-за камня с мечом в руке. Он побежал к гоблинам, а его люди за ним.
Вик со смесью ужаса и восхищения наблюдал, как столкнулись две группы. Сталь звенела о сталь так, что в воздух летели искры, и противники сыпали проклятиями. Кобнер и остальные гномы вопили в знак поддержки, по возможности участвуя в бою несмотря на оковы.
Гоблины пытались сражаться вместе, но их строй быстро сломался и рассыпался. Вик заметил, что по меньшей мере двое бросились в поток, чтобы скрыться с места схватки.
Через несколько секунд кровавый бой закончился. У ног наемников лежали мертвые гоблины — и целые, и порубленные на куски.
Даави отдавал быстрые четкие приказы, расставляя по местам охрану и арьергард. Вик догадался, что командир готовил прикрытие возможного отхода. Одновременно он обыскивал гоблинов и быстро нашел ключи от кандалов.
Вик вышел из укрытия и вместе с Сонне побежал вперед. Он знал, что на лице у него сияет глупая восторженная улыбка, но ему было все равно.
Даави освободил леди Тсералин, потом передал ключ одному из наемников, а сам помог эльфийке встать на ноги.
— Спасибо, капитан Даави, — сказала она. — Ваша спасательная операция была отлично спланирована, и пришли вы как раз вовремя.
— Леди, — сказал Даави, смущенно покраснев, — лучше бы мы не теряли вас в лесу.
— Ерунда, — сказала эльфийка. — Вы уцелели после предательства и пришли за мной, как только смогли. Большего требовать невозможно.
— Так вот чего ты ждал, — взревел Кобнер, хлопая Бранта по спине. — А я-то думал, что на этот раз мы уж точно окажемся в загонах для рабов в Мысе Повешенного Эльфа.
— Конечно я ждал этого, — сказал вор. — Я заметил, что леди Тсералин оставляла метки с тех самых пор, как мы вышли из Леса Клыков и Теней. Я решил рискнуть и допустить, что она — легендарная королева, и не стал их уничтожать. А ты их разве не заметил?
— Нет, — мрачно признался Кобнер, но тут же улыбнулся, радуясь спасению. Потом повернулся, увидел Вика, и его улыбка стала еще шире. — Вот ты где, маленький воин! Мы все гадали, что стало с тобой и Сонне.
— Мы нашли выход, — сказала Сонне. — Даже два.
— Где? — спросил Брант, мгновенно поворачиваясь к ней.
— Через этот канал тоже можно выбраться, — ответила Сонне. — В конце он выходит в большую пещеру, а пещера открыта на другую сторону гор.
Вик помог Лаго встать, и старик поблагодарил его. Плен его изрядно потрепал.
— Так ты все еще жив? — весело спросил Вика Хамуаль.
— Пока что. Правда, остается еще дракон. — Вик помог Хамуалю достать его меч из-под трупа гоблина.
— Какой еще дракон? — спросил Брант.
— Какой еще дракон? — эхом отозвалась леди Тсералин.
— Шенгарк, — ответил Вик.
— Так легенды оказались правдой? — спросил Брант.
— Да, — маленький библиотекарь быстро описал встречу между гоблинами и драконом, которую видели они с Сонне.
— А знаете, — сказал Кобнер, вытирая кровь с лица, — если бы мы нашли сокровище этого чертова червяка, то ушли бы отсюда богачами.
— А если бы дракон нашел нас, — заметил Вик, — то мы бы и вовсе отсюда не ушли.
— Ты прав, малыш, — сказал Брант. — Золота нам, как всегда, не хватает, но сегодня будет удачный день, даже если мы просто уйдем живыми.
Вик нашел свой рюкзак в куче вещей, которые гоблины забрали у Бранта и остальных. Он открыл рюкзак и проверил, на месте ли книги. Они были на месте. Снаружи рюкзак намок, но книги были завернуты в клеенку и остались сухими.
— Мы спустимся на лодках, — объявил Брант.
Леди Тсералин подошла к нему с легкой улыбкой.
— Там дракон.
Брант кивнул.
— И другая сторона этих чертовых гор.
— И что вы хотите найти на той стороне гор такого, чего нет на этой?
— Леди, — весело отозвался Брант, — с этой стороны слишком уж много людей Орфо Кадара ищут меня и моих друзей.
— Мне бы пригодились хорошие воины, — сказала Тсералин.
Брант улыбнулся.
— Спасибо, леди, но я не люблю предумышленное насилие.
— Вы и раньше были наемником. Я заметила ваши мозоли и то, как вы двигаетесь и думаете.
— С меня хватит.
— Так что, лучше быть вором? — с вызовом спросила Тсералин.
Брант не попался на ее удочку.
— Пока да.
— Здесь можно многое сделать против Орфо Кадара, — сказала предводительница наемников.
— Атаками на караваны с рабами? — Брант покачал головой. — Нет, я собираюсь добраться до какого-нибудь порта в бухте Черных Ворот, а потом на корабль — и куда-нибудь подальше. Во всяком случае, на ближайшее время.
— Тогда до свиданья.
Брант взял ее руку и поцеловал, склонив голову.
— Только временно, леди. Только временно. Если бы я не вызвал гнев Фомхина Мхоута, я мог бы и обдумать ваше щедрое предложение и перспективу умереть от меча какого-нибудь гоблина в Лесу Клыков и Теней. Я бы даже поинтересовался, на кого вы работаете и как вы оказались в здешних краях. Но я не могу забыть об этих назойливых Пурпурных Плащах, которые…
— Пурпурные Плащи! Здесь Пурпурные Плащи!
Вик резко обернулся назад, а Брант выхватил меч.
— Пурпурные Пла… — крик оборвался.
Тени в глубине туннеля зашевелились. Наемники помчались назад к пристани, как пущенные из катапульты ракеты. На ладони одного из Пурпурных Плащей внезапно вспыхнула желто-оранжевая точка. Он бросил горящий шарик, и тот полетел к Бранту и компании, вырастая на пути до трех футов в диаметре.