Страница:
На несколько секунд все замолчали. Вик наблюдал за продвижением Пурпурных Плащей, зная, что при любой стычке они точно проиграют. Пурпурных Плащей было почти вдвое больше.
— Тогда пойдем через горы, — сказала Сонне. Брант с сомнением глянул вверх, на обрывистые подъемы.
— Если мы не найдем горные тропы, о которых мне рассказывали караванщики, придется вступить в бой.
Внезапно прозвучал гром. Потом звук повторился поближе, над головами воров.
Вик посмотрел наверх, но увидел голубое небо. Он и раньше в этот день слышал гром, но не так близко.
— Это ураган? — спросил он. — И если так, то где он?
— Это не ураган, — ответил Брант. — Это вулкан.
— Вулкан? — спросил Лаго. — Ты ничего не говорил про вулкан, когда мы обсуждали эту экскурсию в горы.
Брант пожал плечами.
— Торговцы, с которыми я разговаривал, считают вулкан не опасным.
Последовал еще один раскат грома, более сильный. Вика охватила дрожь. Вулкан? Что-то вертелось в его памяти, какой-то полузабытый рассказ, прочитанный в библиотеке. Вику ни разу не попадалось отдельного подробного источника с описанием Мечты, города под предводительством расы оборотней, но все же он прочел несколько разрозненных описаний города — и окружавших его земли и моря.
Как Вик слышал о моряках Серебряного Моря, так он знал и о горах Сломанной Наковальни. Только раньше горы так не назывались, как и Лес Клыков и Теней не носил этого имени.
Вик повернулся к ворам.
— Может быть и другой путь.
Брант прищурился.
— О чем это ты?
— Давным-давно, — сказал Вик с растущей уверенностью, вспоминая детали, — эти горы назывались горами Железного Молота в честь гномьих кланов, работавших в здешних шахтах.
— Гномы, говоришь? — сказал Лаго, задумчиво потирая лоб. — Я многое помню, половинчик, а мой клан помнит еще больше, и я слышал рассказы моряков, воинов и торговцев с разных концов света. Но нигде я не встречал упоминания гор Железного Молота.
Вик подошел поближе, слегка прихрамывая. Он чувствовал, что обязательно должен убедить своих спутников. Он не хотел их гибели, а через туннели под горами наверняка сбежать было легче.
Библиотекарь сосредоточился и встал перед ворами, стараясь забыть, что он был куда меньше их ростом и слабее, и помнить лишь то, что он библиотекарь Хранилища Всех Известных Знаний, и не новичок какой-нибудь, а опытный библиотекарь третьего уровня. Он заговорил громче, стараясь не думать о приближающихся Пурпурных Плащах.
— Их, скорее всего, так не называли со времени Переворота, — сказал Вик, — когда лорд Харрион призвал силы, растерзавшие землю, известную как Сокровище Телдэйна, и превратил ее в Разрушенный Берег. — Он посмотрел на своих слушателей, зная, что привлек их внимание, даже если и не убедил, и стараясь, чтобы никто не заметил его внутреннего отчаяния, — то есть делал все так, как учил его Великий магистр Лудаан.
«Главное оружие библиотекаря, Эджвик, — это его разум, — говорил обычно Великий магистр Лудаан. — Но следующее по значению оружие — это то, как он использует знания, которые искал и собирал всю жизнь».
Увлекшись рассказом, Вик перестал обращать внимание на ноющую боль пониже спины.
— Повелитель Гоблинов ненавидел Сокровище Телдэйна. Там собрались все силы людей, гномов и эльфов, которые противостояли его гоблинам в темные дни после падения Западной империи. Там собирались отчаянные воины, потерявшие свои дома и семьи. За ними лежало море Тихих Ветров, а пересечь его возможности не было.
Тогда лорд Харрион закончил приготовления, он выпустил на волю величайшее заклинание Переворота и уничтожил Сокровище Телдэйна.
Вдалеке снова загремел вулкан.
Воры вздрогнули, даже Брант и Кобнер.
— Земля оказалась так разрушена, что большая часть берега погрузилась в море, — продолжил Вик. — Целые деревни исчезли в океане, и их жителей больше никто никогда не видел. Корабли, стоявшие в разных гаванях, готовясь спасти как можно больше жизней и исторических ценностей, превратились в плавучий мусор. А дальше к югу, Мечта, город оборотней, где жили в мире все расы, еле устоял против извергавших смерть подводных вулканов. Величественные Черные Щиты, горы, охранявшие Серебряное море и живших там моряков, рассыпались и скрылись под волнами. Одним мощным всплеском Серебряное море вырвалось из берегов и поглотило веками живших рядом с ним моряков и их семьи. Земля сдвинулась, и Серебряное море поднималось, пока его воды не подобрались к подножию Мечты, утопив живших внизу людей и гномов.
— Не понимаю, — сказал Брант. — Нам-то от этого какая польза?
— Мечта объединяла три величайшие расы того времени, — сказал Вик. — Перед вами опасный лес, который называют Лесом Клыков и Теней. Но тогда его называли Рощей Счастья, и это была одна из самых больших и самых старых лесных обителей эльфов.
Вдали Пурпурные Плащи вырвались из леса. Они шли по следу, будто волки на запах крови.
Вик поправил рюкзак, мучительно ощущая книги в рюкзаке и зная, что нельзя отдавать их в руки гоблинов. Но хватит ли у него сил уничтожить книги, если другого выбора не останется? Вик не знал. Он показал на горы за своей спиной.
— Здесь, в горах Железного Молота, как их тогда называли, жил гномий клан Железного Молота. — Он окинул взглядом воров-гномов и прошелся вдоль их ряда как генерал, осматривающий войска. — Любой гном, родившийся в радиусе пятисот миль от этих гор, вполне может принадлежать к клану Железного Молота.
Кобнер выпрямился.
— Я из лощины Быстрой Реки. Это в двух сотнях миль отсюда. Гоблины уничтожили наш клан, но, пока хоть один из нас жив, мы можем возродиться.
Вик кивнул.
— Верно. И клан Железного Молота тоже так считал. Когда они увидели, что лорда Харриона не победить и все, за что они боролись, не удержать, как людям было не удержать Серебряное море, а эльфам Рощу Счастья, они покинули свои горы и переехали в другое место, чтобы отстроиться и собраться с силами, как это свойственно гномам.
— Ты что, хочешь сказать, что они сбежали? — спросил Кобнер.
— Они не сбежали, — уверил его Вик. — Кланы гномов никогда не бежали от боя, они могли только отступить, чтобы потом снова броситься в драку. Так они и сделали во время Переворота. Клан Железного Молота нанес удар в конце Переворота и помог уничтожить лорда Харриона. Но к тому времени многие кланы взяли новые имена, потому что в горах Железного Молота остались только смерть да заброшенные шахты.
— Даже если это правда, что это дает нам? — спросил Брант.
— Это правда, — ответил Вик на вопрос вора. — А важно это потому, что я знаю — клан гор Железного Молота прорезал туннели под горами, чтобы западные и восточные территории могли торговать между собой.
— И ты знаешь, где такой туннель? — спросил Брант.
— Думаю, что знаю.
Брант на мгновение задумался, глядя на Лес Клыков и Теней.
— Сокровище Телдэйна… Тогда пошли в том направлении. Под горами идти будет легче и надежнее, чем поверх них. И есть шанс, что Пурпурные Плащи об этих туннелях не знают. — Поставив ногу в стремя, главный вор вскочил в седло. Лошадь нервно перебирала копытами — она тоже была готова пуститься в путь. — По коням!
Вик храбро попытался сесть в седло. К несчастью, рана ему помешала Кобнер наклонился и схватил его за рюкзак, потом подтянул его наверх.
— Спасибо, — сказал Вик.
— Пойдешь впереди, — скомандовал Брант.
Вик на секунду заколебался, потом развернул лошадь и направился к югу. Библиотекарям не полагалось водить за собой отряды, но что ему оставалось? Надо идти в направлении вулкана, подумал он. Если в горах не произошло особых перемен, то именно там отыщутся туннели. Вик надеялся, что они до сих пор существуют.
Сонне поравнялась с ним, в свободной руке держа наготове арбалет.
Вик поднял голову и посмотрел на вершины гор. Только бы туннели остались на месте.
20. МИФЫ О ДРАКОНАХ
— Тогда пойдем через горы, — сказала Сонне. Брант с сомнением глянул вверх, на обрывистые подъемы.
— Если мы не найдем горные тропы, о которых мне рассказывали караванщики, придется вступить в бой.
Внезапно прозвучал гром. Потом звук повторился поближе, над головами воров.
Вик посмотрел наверх, но увидел голубое небо. Он и раньше в этот день слышал гром, но не так близко.
— Это ураган? — спросил он. — И если так, то где он?
— Это не ураган, — ответил Брант. — Это вулкан.
— Вулкан? — спросил Лаго. — Ты ничего не говорил про вулкан, когда мы обсуждали эту экскурсию в горы.
Брант пожал плечами.
— Торговцы, с которыми я разговаривал, считают вулкан не опасным.
Последовал еще один раскат грома, более сильный. Вика охватила дрожь. Вулкан? Что-то вертелось в его памяти, какой-то полузабытый рассказ, прочитанный в библиотеке. Вику ни разу не попадалось отдельного подробного источника с описанием Мечты, города под предводительством расы оборотней, но все же он прочел несколько разрозненных описаний города — и окружавших его земли и моря.
Как Вик слышал о моряках Серебряного Моря, так он знал и о горах Сломанной Наковальни. Только раньше горы так не назывались, как и Лес Клыков и Теней не носил этого имени.
Вик повернулся к ворам.
— Может быть и другой путь.
Брант прищурился.
— О чем это ты?
— Давным-давно, — сказал Вик с растущей уверенностью, вспоминая детали, — эти горы назывались горами Железного Молота в честь гномьих кланов, работавших в здешних шахтах.
— Гномы, говоришь? — сказал Лаго, задумчиво потирая лоб. — Я многое помню, половинчик, а мой клан помнит еще больше, и я слышал рассказы моряков, воинов и торговцев с разных концов света. Но нигде я не встречал упоминания гор Железного Молота.
Вик подошел поближе, слегка прихрамывая. Он чувствовал, что обязательно должен убедить своих спутников. Он не хотел их гибели, а через туннели под горами наверняка сбежать было легче.
Библиотекарь сосредоточился и встал перед ворами, стараясь забыть, что он был куда меньше их ростом и слабее, и помнить лишь то, что он библиотекарь Хранилища Всех Известных Знаний, и не новичок какой-нибудь, а опытный библиотекарь третьего уровня. Он заговорил громче, стараясь не думать о приближающихся Пурпурных Плащах.
— Их, скорее всего, так не называли со времени Переворота, — сказал Вик, — когда лорд Харрион призвал силы, растерзавшие землю, известную как Сокровище Телдэйна, и превратил ее в Разрушенный Берег. — Он посмотрел на своих слушателей, зная, что привлек их внимание, даже если и не убедил, и стараясь, чтобы никто не заметил его внутреннего отчаяния, — то есть делал все так, как учил его Великий магистр Лудаан.
«Главное оружие библиотекаря, Эджвик, — это его разум, — говорил обычно Великий магистр Лудаан. — Но следующее по значению оружие — это то, как он использует знания, которые искал и собирал всю жизнь».
Увлекшись рассказом, Вик перестал обращать внимание на ноющую боль пониже спины.
— Повелитель Гоблинов ненавидел Сокровище Телдэйна. Там собрались все силы людей, гномов и эльфов, которые противостояли его гоблинам в темные дни после падения Западной империи. Там собирались отчаянные воины, потерявшие свои дома и семьи. За ними лежало море Тихих Ветров, а пересечь его возможности не было.
Тогда лорд Харрион закончил приготовления, он выпустил на волю величайшее заклинание Переворота и уничтожил Сокровище Телдэйна.
Вдалеке снова загремел вулкан.
Воры вздрогнули, даже Брант и Кобнер.
— Земля оказалась так разрушена, что большая часть берега погрузилась в море, — продолжил Вик. — Целые деревни исчезли в океане, и их жителей больше никто никогда не видел. Корабли, стоявшие в разных гаванях, готовясь спасти как можно больше жизней и исторических ценностей, превратились в плавучий мусор. А дальше к югу, Мечта, город оборотней, где жили в мире все расы, еле устоял против извергавших смерть подводных вулканов. Величественные Черные Щиты, горы, охранявшие Серебряное море и живших там моряков, рассыпались и скрылись под волнами. Одним мощным всплеском Серебряное море вырвалось из берегов и поглотило веками живших рядом с ним моряков и их семьи. Земля сдвинулась, и Серебряное море поднималось, пока его воды не подобрались к подножию Мечты, утопив живших внизу людей и гномов.
— Не понимаю, — сказал Брант. — Нам-то от этого какая польза?
— Мечта объединяла три величайшие расы того времени, — сказал Вик. — Перед вами опасный лес, который называют Лесом Клыков и Теней. Но тогда его называли Рощей Счастья, и это была одна из самых больших и самых старых лесных обителей эльфов.
Вдали Пурпурные Плащи вырвались из леса. Они шли по следу, будто волки на запах крови.
Вик поправил рюкзак, мучительно ощущая книги в рюкзаке и зная, что нельзя отдавать их в руки гоблинов. Но хватит ли у него сил уничтожить книги, если другого выбора не останется? Вик не знал. Он показал на горы за своей спиной.
— Здесь, в горах Железного Молота, как их тогда называли, жил гномий клан Железного Молота. — Он окинул взглядом воров-гномов и прошелся вдоль их ряда как генерал, осматривающий войска. — Любой гном, родившийся в радиусе пятисот миль от этих гор, вполне может принадлежать к клану Железного Молота.
Кобнер выпрямился.
— Я из лощины Быстрой Реки. Это в двух сотнях миль отсюда. Гоблины уничтожили наш клан, но, пока хоть один из нас жив, мы можем возродиться.
Вик кивнул.
— Верно. И клан Железного Молота тоже так считал. Когда они увидели, что лорда Харриона не победить и все, за что они боролись, не удержать, как людям было не удержать Серебряное море, а эльфам Рощу Счастья, они покинули свои горы и переехали в другое место, чтобы отстроиться и собраться с силами, как это свойственно гномам.
— Ты что, хочешь сказать, что они сбежали? — спросил Кобнер.
— Они не сбежали, — уверил его Вик. — Кланы гномов никогда не бежали от боя, они могли только отступить, чтобы потом снова броситься в драку. Так они и сделали во время Переворота. Клан Железного Молота нанес удар в конце Переворота и помог уничтожить лорда Харриона. Но к тому времени многие кланы взяли новые имена, потому что в горах Железного Молота остались только смерть да заброшенные шахты.
— Даже если это правда, что это дает нам? — спросил Брант.
— Это правда, — ответил Вик на вопрос вора. — А важно это потому, что я знаю — клан гор Железного Молота прорезал туннели под горами, чтобы западные и восточные территории могли торговать между собой.
— И ты знаешь, где такой туннель? — спросил Брант.
— Думаю, что знаю.
Брант на мгновение задумался, глядя на Лес Клыков и Теней.
— Сокровище Телдэйна… Тогда пошли в том направлении. Под горами идти будет легче и надежнее, чем поверх них. И есть шанс, что Пурпурные Плащи об этих туннелях не знают. — Поставив ногу в стремя, главный вор вскочил в седло. Лошадь нервно перебирала копытами — она тоже была готова пуститься в путь. — По коням!
Вик храбро попытался сесть в седло. К несчастью, рана ему помешала Кобнер наклонился и схватил его за рюкзак, потом подтянул его наверх.
— Спасибо, — сказал Вик.
— Пойдешь впереди, — скомандовал Брант.
Вик на секунду заколебался, потом развернул лошадь и направился к югу. Библиотекарям не полагалось водить за собой отряды, но что ему оставалось? Надо идти в направлении вулкана, подумал он. Если в горах не произошло особых перемен, то именно там отыщутся туннели. Вик надеялся, что они до сих пор существуют.
Сонне поравнялась с ним, в свободной руке держа наготове арбалет.
Вик поднял голову и посмотрел на вершины гор. Только бы туннели остались на месте.
20. МИФЫ О ДРАКОНАХ
— Если здесь столько работали, — сказала Сонне через несколько минут после того, как они отправились в путь вверх по лесистым подножиям гор Сломанной Наковальни, — то почему же гномы не вернулись в эти места после Переворота?
— Потому что здесь была смерть, — тихо ответил Вик. Копыта его лошади постукивали по камням, некогда извлеченным из шахт и осыпавшимся вниз. На мгновение ему показалось, что лошадь не удержится на тропе, которая вела направо над линией деревьев.
— Это ты о том, что там оставили мертвецов? — удивленно спросила Сонне.
— Нет, — ответил Вик. — О самой смерти. После того как лорд Харрион изуродовал Сокровище Телдэйна и создал Разрушенный Берег, он также заключил договор с Шенгарком.
— Кто такой Шенгарк? — спросила Сонне.
— Великий и ужасный дракон, — отозвался Лаго. — Не может быть, чтобы ты про него не слышала.
Сонне покачала головой.
— Драконов не бывает.
Вик собрался было ответить, но его лошадь споткнулась о камень и его бросило в сторону. Он вцепился в переднюю луку, чтобы удержаться в седле.
— А вот и существуют, — гневно отозвался Лаго, пока Вик снова искал удобное для его раны положение. — Гномы и драконы воевали задолго до того, как люди и эльфы вообще узнали об их существовании. Говорят, что Шенгарк — король драконов.
— Ха, — отозвался ехавший за Виком Кобнер. — Это все сказки. Нету у драконов никаких королей. Они между собой не ладят, вечно воюют из-за территорий и охотничьих угодий. Хорошо, что их уже мало осталось.
— Я про драконов только в сказках слышала, — сказала Сонне. — Никогда не встречала никого, кто бы видел дракона.
— А кто их встречает, тот обычно после этого долго не живет, — сказал Лаго. — Нам повезло, что мы вообще знаем о них хоть что-нибудь. Драконы не любят посторонних на своих землях. Им случалось уничтожать целые роты самых свирепых воинов-гномов.
— Но ты никогда не видел дракона, — сказала Сонне.
— Моряк тоже никогда не видел ветер, который дует в его паруса, — возразил Кобнер, — но ветер существует, и моряк его использует. Проблема людей — не обижайся, Сонне, ты же знаешь, как высоко я тебя ценю, — в том, что вы слишком мало живете, чтобы осмыслить то, что вы видите, слышите и делаете. Человеческое общество едва успевает обнаружить собственные ошибки, как приходит новое поколение и повторяет те же ошибки.
— Ты не веришь, что Шенгарк король драконов? — спросила Сонне.
— Нет. Но верю, что драконы существуют.
— А почему не король драконов? — настаивала Сонне.
— Потому что говорят, будто король получает дань от остальных драконов, — сказал Кобнер. — Но драконы не объединяются между собой, это чудовища-одиночки. Они охотятся, едят и собирают дань ради собственного удовольствия. Они воплощают зло и заботятся только о себе. Никто не сможет подружиться с драконом или завоевать его.
— Если Вик не ошибается, лорд Харрион как раз смог, — сказала Сонне.
— Лорд Харрион не подружился с Шенгарком, — вмешался Вик, стараясь вернуть разговор к актуальным вопросам и фактам. Он действительно не мог утверждать, что лорд Харрион подружился с королем драконов. Вик вздохнул; иногда беседы с ворами напоминали занятия с упрямыми новичками, которые стремились доказать ошибку учителя, чтобы добиться признания. — Повелитель Гоблинов заключил с Шенгарком сделку, когда Сокровище Телдэйна было разрушено.
— Я думала, с драконами нельзя заключать сделки, — сказала Сонне.
— Иногда люди так делают, — сказал Лаго, — но только когда другого выхода не остается. Драконы не любят, когда их используют, и они очень коварны. Если у дракона появится хоть малейший шанс нарушить договор в свою пользу, он так и поступит.
Согласно некоторым прочитанным Виком книгам, гномы на собственном опыте познали коварство драконов. Некоторые ученые считали, что сначала гномы и драконы были союзниками, но потом драконы их предали. Из всех рас гномы меньше всех любили драконов.
— И что это была за сделка? — спросил сзади Хамуаль.
— Шенгарк жил на севере, — сказал Вик, вспоминая истории об ужасном драконе. — Король Амальрин создал там Западную империю. Объединенные армии уничтожили двух драконов поменьше, и один из них был потомком Шенгарка.
— Понимаете, — сказал Лаго, — драконы не испытывают обычной отцовской любви к своему потомству. — Сонне сердито взглянула на него, и он виновато поправился. — Или материнской. Но у них есть своя гордость. Драконы живут тысячелетиями. Кое-кто считает, что они бессмертны, как Старые Боги.
— А иногда даже говорят, что драконы родня Старым Богам, — добавил Кобнер и сплюнул. — Я в это не верю. Как гномьи боги могут иметь хоть что-то общее с драконами?
— Говорят еще, — вставил Брант, — что первые гномы украли у драконов секрет выплавки стали.
— Точно! — подтвердил Кобнер, гордо выпятив грудь. — В это я верю. Только гном понимает, как это нужно, и только у гнома хватит на это храбрости.
Остальные гномы немедленно согласились с ним.
— Так или иначе, — сказал Вик, выбрав удобный момент, чтобы снова вступить в разговор, — Шенгарк давно питал вражду к гномам, людям и эльфам. Хотя лорд Харрион разрушил Сокровище Телдэйна, оставалась еще угроза от стоявшей на юге Мечты.
— Мыса Повешенного Эльфа, ты хочешь сказать, — вставил Балдарн.
— Тогда город назывался Мечтой, — поправил его Вик вежливо, но твердо. — Мечта была величайшим городом на юге, как Облачные Холмы в долине Серебряных Листьев были главным городом запада. Люди всех рас любили этот город. Несмотря на то что город пострадал от заклинаний лорда Харриона, он все же выстоял, и у его стен собралась армия.
Вик слышал, как его голос отдается эхом от высокой каменной стены, которую образовали горы слева от него. Орлы покинули гнезда наверху, наблюдая за чужаками, движущимися через их территорию. Цокот лошадиных копыт звучал фоном к рассказу.
— Уничтожение остатков армий Западной империи заняло много времени даже у гоблинских орд лорда Харриона, — сказал Вик. — Пока эти люди гибли на Разрушенном берегу, Мечта собирала армию, принимая любого, кто готов был выступить с оружием против гоблинов. Разрушенный Берег заливала кровь, и кровавая волна неудержимо стремилась к Мечте.
— О боги, — тихо сказал Хамуаль, — сколько же гоблинов было в армии лорда Харриона?
— Куда больше погибло в те последние темные дни, чем выжило, чтобы рассказать о победах, — сказал Вик. В голове у него вертелись мрачные рассказы о долгих переходах и постоянных стычках. Сохранились даже дневники генералов, павших на полях сражений. — Но гоблины никого не оставляли в живых, сжигали все деревни, фермы и сады. Где они проходили, потом сотню лет не было жизни.
— Я слышал, — тихо заметил Ритилин, — что если знаешь, где искать, на Перекрестке Лоттара все еще можно найти следы тех боев.
— А я слышал, что в тех местах кое-какие участки побережья выросли на телах павших там людей, — сказал Кобнер. — Если зайдешь подальше и станешь копать поглубже, то найдешь в земле скелеты гоблинов, гномов, эльфов и людей.
— Да, — ответил Вик. — Остатки армий Западной империи и те, кто собирался с оружием в Сокровище Телдэйна, были загнаны в море Тихого Ветра и безжалостно убиты. Говорят, какое-то время все море было красным от крови убитых там людей. Говорят, что человеческие, гномьи и эльфийские воины забирали с собой по два-три гоблина перед смертью. Это были опытные солдаты, и сражались они яростно, потому что защищали свои семьи.
— Их семьи тоже были там? — спросила Сонне. Грохот прозвучал ближе. Сверху покатились камни, и Вику казалось, что он чувствует, как под ними трясется земля.
— Большая часть семей была там, — ответил Вик. — Хотя в самом начале Западная империя приготовила корабли, чтобы увезти семьи в безопасное место.
— Куда? — спросил Брант.
Вик обошел вопрос, хотя и чувствовал, что вор задал его не просто так.
— Не помню. — Он знал, что они уплыли в Рассветные Пустоши. Его предки тоже приплыли на этих кораблях вместе со Строителями и Магами, которые лихорадочно работали над созданием Хранилища Всех Известных Знаний.
— Понятно. — По тону Бранта Вик понял, что тот не станет сейчас с ним спорить, но и не забудет его увертку.
— Заклинания, разрушившие землю, создали огромные приливные волны, которые потопили большую часть еще не загруженных кораблей. Многие семьи тех воинов погибли в море Тихих Ветров, в гавани, которая какое-то время даже называлась Отчаяние Невинных. Остальные семьи, — голос Вика напрягся, — после падения воинов оказались беспомощны перед жестокостью гоблинов. Женщины и дети погибли под топорами, когтями и клыками гоблинов.
Вдалеке снова загремел гром, и на этот раз Вик был уверен, что заметил темное пятно выше в горах, к югу.
— Армия Мыса Повешенного… — Хамуаль поправился: — Армия Мечты знала, что армии Западной империи пали?
— Да, — мрачно сказал Вик. — Хотя гоблины тоже понесли большие потери, их все же оказалось куда больше, чем кто-либо мог предположить.
— Я слышал рассказы, — сказал Брант, — что после той битвы лорд Харрион устроил передышку и с помощью заклинаний превратил павших гоблинов в армию нежити.
— Порчекостники, — подтвердил Вик. — Да, как раз тогда это и случилось.
— Мертвые гоблины? — изумленно отозвался Хамуаль. — Они даже после смерти не переставали ему служить?
— К тому времени, — сказал Вик, глядя на спуск впереди, ведущий к узенькому карнизу, — лорд Харрион еще лучше овладел темными силами. Даже смерть больше не была ему помехой.
Видя, что Вику страшновато ехать по узкому выступу, Сонне двинула свою лошадь вперед и взяла уздечку лошади Вика. Лошади выехали на выступ, разбрасывая камешки так, что Вику стало нехорошо. Он держался за седло и старался говорить как можно более спокойно.
— Тогда лорд Харрион принес в жертву остававшихся женщин и детей, — сказал Вик. — Он пытал их, и с помощью темного знания вкладывал их боль и гнев в тела убитых гоблинов. А потом снова послал созданных им порчекостников на юг, вдоль берега. Тогда же он призвал эмбиров — девятерых дочерей короля Амальрина, которых превратил в существа без памяти и сострадания, живущие только затем, чтобы убивать по его приказу.
— Дочерей короля? — повторила Сонне.
— Да, — ответил Вик. — Когда пали Облачные Холмы, сердце Западной империи, король Амальрин, его королева и сыновья были казнены, но дочерей лорд Харрион превратил в еще одно оружие в своем арсенале.
— Девушек? — переспросила Сонне.
— В основном, — ответил Вик, вспоминая эмбир, которую встретил на «Одноглазой Пегги». — Некоторые из них были просто маленькими девочками.
Сонне выругалась, и Вик почувствовал личную боль в ее гневе и возмущении.
— Детей нельзя использовать во зло.
— Поэтому лорд Харрион так и поступил, — сказал Вик. — Он постарался, чтобы все узнали историю их создания. Воины, сражавшиеся с ними, не могли не вспоминать прекрасных дочерей эльфийского короля. Даже если бы они нашли способ уничтожить эмбиров, они не хотели им вредить.
— И в Мечте знали, какая армия идет на них? — спросил Кобнер.
— Да, — ответил Вик. Он наклонился поближе к седлу, пока Сонне вела его лошадь на другую сторону уступа, где дорога выглядела более безопасной. Рана у него все еще болела.
— Они не сбежали и не отступили?
— Нет, — сказал Вик.
— Там наверняка были гномы с гор Железного Молота, — гордо сказал Кобнер.
— Верно, — ответил Вик, — с самого создания Мечты там всегда жили гномы этого клана. Кто, по-твоему, строил эти грандиозные здания?
— Я не сомневался, что это гномья работа.
— Дракон, — напомнил Брант. — Ты уже долго рассказываешь, а Пурпурные Плащи все так же идут за нами.
Вик оглянулся через плечо. Но он не увидел Пурпурных Плащей, хотя и был уверен, что Брант за ними наблюдает и наверняка засек их местонахождение.
— Лорд Харрион собрал новую армию, усиленную порчекостниками, и пошел на Мечту. Чем ближе он подходил к великому городу, тем лучше понимал, что город избежал поднимающихся вод и все еще держится. Это предвещало трудную осаду, которая могла сильно сократить даже его громадное войско, а оставшиеся города, на которые он еще не напал, сумели бы за это время укрепить оборону. И он связался со шпионами в Мечте.
— С кем? — требовательно спросил Кобнер.
— Ни в одной из книг, — признался Вик, — люди, что предали Мечту, не упоминаются ни по именам, ни по каким-то приметам, по которым их можно было бы опознать.
Кобнер обругал предателей такими словами, какие может употребить только разгневанный гном. К его громкому голосу присоединился раскат грома, который прозвучал еще ближе.
Вик снова посмотрел на юг, ободрившись при виде черного пятна в высоте.
— Правители Мечты собирались обойти лорда Харриона с фланга, когда он приблизится с юга, вдоль Разрушенного берега. Пока гоблины наступали, войска вышли в Счастливую Рощу. Они должны были присоединиться к гномам гор Железного Молота и поймать армию гоблинов в кольцо. Тогда, в лесу, они считали, что лучшим оружием гномов, эльфов и людей будет неожиданность. Командиры верили, что в тени леса, подвергшись атаке самых разных существ под предводительством эльфийских стражников, гоблины растеряются. Учитывая их дикость и свирепость и то, что все они были из разных племен, которые раньше воевали между собой, считалось, что они нападут друг на друга и нанесут таким образом большой урон собственной армии. Когда это случится, силы Мечты предпримут еще одну атаку в том направлении. Командиры предполагали, что орда гоблинов рассыплется и застрянет в лесу и не сумеет снова собраться вместе.
— Хороший план, — заявил Кобнер. — Он сработал?
— У них не было ни единого шанса, — сказал Вик. — Не успела орда гоблинов достигнуть Счастливой Рощи, как лорд Харрион связался с Шенгарком и заключил с ним сделку.
— Какую сделку? — спросил Лаго.
— Через шпионов в Мечте он узнал о планах сражения. Он обещал дракону права на горы Железного Молота.
— Они ему не принадлежали, — сказала Сонне.
— Если бы он завоевал Мечту, то получил бы их. А с помощью дракона лорд Харрион уничтожил фланги в горах. Драконий король прилетел с севера и застал гномов, эльфов и людей врасплох. Он напал на них, выдыхая пламя и раздирая их своими ужасными когтями. Люди, эльфы и гномы продержались недолго. Их стрелы и копья ломались о неуязвимую чешую дракона. Даже могучие армейские маги не смогли остановить Шенгарка. Строй сломался, а дракон все продолжал бушевать. И тут войска лорда Харриона двинулись в холмы со стороны Счастливой Рощи. Гоблины устроили засаду воинам в ущелье Дхарла, за перевалом, и те погибли все до единого.
Последние слова Вика на секунду отдались эхом в горах, а потом их проглотил новый раскат грома. Наступила долгая тишина.
— Так, значит, гномы гор Железного Молота не вернулись из-за дракона? — спросил наконец Кобнер.
— Да, — кивнул Вик, наблюдая за тем, как Сонне ведет его лошадь к следующему уклону. Из-под копыт ее коня в пропасть справа посыпались камни. — Шенгарк поселился в горах Железного Молота, пока лорд Харрион продолжал нападение на Мечту. Каждый раз, когда гномы пытались туда вернуться, дракон убивал их.
— А что случилось с Мечтой? — спросил Хамуаль.
— Она пала, — ответил Вик. — Все так считают. Да вы же сами видели город. Если там гоблины, значит, она пала — или тогда, или позже.
— Кто это все? — спросил Брант.
Вик заколебался, не зная, как ответить.
— Друзья.
— Тоже читатели?
Вик решил, что такой ответ достаточно безопасен.
— Да.
— А с Шенгарком что случилось? — спросила Сонне.
Вокруг снова загрохотало. На этот раз землю встряхнуло так сильно, что с горы сорвалась небольшая лавина камней и обломков, докатившаяся до отряда. Из-под ног лошадей полетела пыль, поднявшаяся в воздух сухими душными тучами.
Вик раскашлялся так сильно, что у него заболела голова. Глаза двеллера заслезились от пыли. Он ерзал, стараясь удержаться на спине напуганной лошади, которая шла слишком близко к краю пропасти. Постепенно пыль осела, а шум осыпавшихся камней затих далеко внизу.
Сонне осторожно двинулась вперед, ведя лошадь Вика за собой.
— Шенгарк остался в горах, — сказал Вик. — Согласно тому, что я читал, никто из тех, кто пытался бежать из Мечты через горы, не смог их перейти. Армии, которые собирались в Счастливой Роще или у подножий холмов, гибли, когда их атаковал Шенгарк. Все это время дракон прикрывал фланг лорда Харриона.
— А потом что случилось? — спросил Хамуаль.
— Никто точно не знает, — ответил Вик. Как и библиотекари до и после него, он искал в самых разных источниках информацию, которая нужна была Великому магистру Лудаану. Вспоминая загадочный сверток, приведший его в доки, Вик решил, что следовало бы все-таки выяснить, чего же именно новый Великий магистр требовал от новичков. Если он вернется в библиотеку, конечно. — Но в некоторых источниках указано, что Шенгарк остался в горах.
— Дракон живет внутри гор? — спросил Карик.
— Да, — ответил Вик. Он заметил сомнение на лицах своих спутников. — Но ведь горы большие, и шахтенных стволов там много. Вряд ли мы встретим Шенгарка.
— Потому что здесь была смерть, — тихо ответил Вик. Копыта его лошади постукивали по камням, некогда извлеченным из шахт и осыпавшимся вниз. На мгновение ему показалось, что лошадь не удержится на тропе, которая вела направо над линией деревьев.
— Это ты о том, что там оставили мертвецов? — удивленно спросила Сонне.
— Нет, — ответил Вик. — О самой смерти. После того как лорд Харрион изуродовал Сокровище Телдэйна и создал Разрушенный Берег, он также заключил договор с Шенгарком.
— Кто такой Шенгарк? — спросила Сонне.
— Великий и ужасный дракон, — отозвался Лаго. — Не может быть, чтобы ты про него не слышала.
Сонне покачала головой.
— Драконов не бывает.
Вик собрался было ответить, но его лошадь споткнулась о камень и его бросило в сторону. Он вцепился в переднюю луку, чтобы удержаться в седле.
— А вот и существуют, — гневно отозвался Лаго, пока Вик снова искал удобное для его раны положение. — Гномы и драконы воевали задолго до того, как люди и эльфы вообще узнали об их существовании. Говорят, что Шенгарк — король драконов.
— Ха, — отозвался ехавший за Виком Кобнер. — Это все сказки. Нету у драконов никаких королей. Они между собой не ладят, вечно воюют из-за территорий и охотничьих угодий. Хорошо, что их уже мало осталось.
— Я про драконов только в сказках слышала, — сказала Сонне. — Никогда не встречала никого, кто бы видел дракона.
— А кто их встречает, тот обычно после этого долго не живет, — сказал Лаго. — Нам повезло, что мы вообще знаем о них хоть что-нибудь. Драконы не любят посторонних на своих землях. Им случалось уничтожать целые роты самых свирепых воинов-гномов.
— Но ты никогда не видел дракона, — сказала Сонне.
— Моряк тоже никогда не видел ветер, который дует в его паруса, — возразил Кобнер, — но ветер существует, и моряк его использует. Проблема людей — не обижайся, Сонне, ты же знаешь, как высоко я тебя ценю, — в том, что вы слишком мало живете, чтобы осмыслить то, что вы видите, слышите и делаете. Человеческое общество едва успевает обнаружить собственные ошибки, как приходит новое поколение и повторяет те же ошибки.
— Ты не веришь, что Шенгарк король драконов? — спросила Сонне.
— Нет. Но верю, что драконы существуют.
— А почему не король драконов? — настаивала Сонне.
— Потому что говорят, будто король получает дань от остальных драконов, — сказал Кобнер. — Но драконы не объединяются между собой, это чудовища-одиночки. Они охотятся, едят и собирают дань ради собственного удовольствия. Они воплощают зло и заботятся только о себе. Никто не сможет подружиться с драконом или завоевать его.
— Если Вик не ошибается, лорд Харрион как раз смог, — сказала Сонне.
— Лорд Харрион не подружился с Шенгарком, — вмешался Вик, стараясь вернуть разговор к актуальным вопросам и фактам. Он действительно не мог утверждать, что лорд Харрион подружился с королем драконов. Вик вздохнул; иногда беседы с ворами напоминали занятия с упрямыми новичками, которые стремились доказать ошибку учителя, чтобы добиться признания. — Повелитель Гоблинов заключил с Шенгарком сделку, когда Сокровище Телдэйна было разрушено.
— Я думала, с драконами нельзя заключать сделки, — сказала Сонне.
— Иногда люди так делают, — сказал Лаго, — но только когда другого выхода не остается. Драконы не любят, когда их используют, и они очень коварны. Если у дракона появится хоть малейший шанс нарушить договор в свою пользу, он так и поступит.
Согласно некоторым прочитанным Виком книгам, гномы на собственном опыте познали коварство драконов. Некоторые ученые считали, что сначала гномы и драконы были союзниками, но потом драконы их предали. Из всех рас гномы меньше всех любили драконов.
— И что это была за сделка? — спросил сзади Хамуаль.
— Шенгарк жил на севере, — сказал Вик, вспоминая истории об ужасном драконе. — Король Амальрин создал там Западную империю. Объединенные армии уничтожили двух драконов поменьше, и один из них был потомком Шенгарка.
— Понимаете, — сказал Лаго, — драконы не испытывают обычной отцовской любви к своему потомству. — Сонне сердито взглянула на него, и он виновато поправился. — Или материнской. Но у них есть своя гордость. Драконы живут тысячелетиями. Кое-кто считает, что они бессмертны, как Старые Боги.
— А иногда даже говорят, что драконы родня Старым Богам, — добавил Кобнер и сплюнул. — Я в это не верю. Как гномьи боги могут иметь хоть что-то общее с драконами?
— Говорят еще, — вставил Брант, — что первые гномы украли у драконов секрет выплавки стали.
— Точно! — подтвердил Кобнер, гордо выпятив грудь. — В это я верю. Только гном понимает, как это нужно, и только у гнома хватит на это храбрости.
Остальные гномы немедленно согласились с ним.
— Так или иначе, — сказал Вик, выбрав удобный момент, чтобы снова вступить в разговор, — Шенгарк давно питал вражду к гномам, людям и эльфам. Хотя лорд Харрион разрушил Сокровище Телдэйна, оставалась еще угроза от стоявшей на юге Мечты.
— Мыса Повешенного Эльфа, ты хочешь сказать, — вставил Балдарн.
— Тогда город назывался Мечтой, — поправил его Вик вежливо, но твердо. — Мечта была величайшим городом на юге, как Облачные Холмы в долине Серебряных Листьев были главным городом запада. Люди всех рас любили этот город. Несмотря на то что город пострадал от заклинаний лорда Харриона, он все же выстоял, и у его стен собралась армия.
Вик слышал, как его голос отдается эхом от высокой каменной стены, которую образовали горы слева от него. Орлы покинули гнезда наверху, наблюдая за чужаками, движущимися через их территорию. Цокот лошадиных копыт звучал фоном к рассказу.
— Уничтожение остатков армий Западной империи заняло много времени даже у гоблинских орд лорда Харриона, — сказал Вик. — Пока эти люди гибли на Разрушенном берегу, Мечта собирала армию, принимая любого, кто готов был выступить с оружием против гоблинов. Разрушенный Берег заливала кровь, и кровавая волна неудержимо стремилась к Мечте.
— О боги, — тихо сказал Хамуаль, — сколько же гоблинов было в армии лорда Харриона?
— Куда больше погибло в те последние темные дни, чем выжило, чтобы рассказать о победах, — сказал Вик. В голове у него вертелись мрачные рассказы о долгих переходах и постоянных стычках. Сохранились даже дневники генералов, павших на полях сражений. — Но гоблины никого не оставляли в живых, сжигали все деревни, фермы и сады. Где они проходили, потом сотню лет не было жизни.
— Я слышал, — тихо заметил Ритилин, — что если знаешь, где искать, на Перекрестке Лоттара все еще можно найти следы тех боев.
— А я слышал, что в тех местах кое-какие участки побережья выросли на телах павших там людей, — сказал Кобнер. — Если зайдешь подальше и станешь копать поглубже, то найдешь в земле скелеты гоблинов, гномов, эльфов и людей.
— Да, — ответил Вик. — Остатки армий Западной империи и те, кто собирался с оружием в Сокровище Телдэйна, были загнаны в море Тихого Ветра и безжалостно убиты. Говорят, какое-то время все море было красным от крови убитых там людей. Говорят, что человеческие, гномьи и эльфийские воины забирали с собой по два-три гоблина перед смертью. Это были опытные солдаты, и сражались они яростно, потому что защищали свои семьи.
— Их семьи тоже были там? — спросила Сонне. Грохот прозвучал ближе. Сверху покатились камни, и Вику казалось, что он чувствует, как под ними трясется земля.
— Большая часть семей была там, — ответил Вик. — Хотя в самом начале Западная империя приготовила корабли, чтобы увезти семьи в безопасное место.
— Куда? — спросил Брант.
Вик обошел вопрос, хотя и чувствовал, что вор задал его не просто так.
— Не помню. — Он знал, что они уплыли в Рассветные Пустоши. Его предки тоже приплыли на этих кораблях вместе со Строителями и Магами, которые лихорадочно работали над созданием Хранилища Всех Известных Знаний.
— Понятно. — По тону Бранта Вик понял, что тот не станет сейчас с ним спорить, но и не забудет его увертку.
— Заклинания, разрушившие землю, создали огромные приливные волны, которые потопили большую часть еще не загруженных кораблей. Многие семьи тех воинов погибли в море Тихих Ветров, в гавани, которая какое-то время даже называлась Отчаяние Невинных. Остальные семьи, — голос Вика напрягся, — после падения воинов оказались беспомощны перед жестокостью гоблинов. Женщины и дети погибли под топорами, когтями и клыками гоблинов.
Вдалеке снова загремел гром, и на этот раз Вик был уверен, что заметил темное пятно выше в горах, к югу.
— Армия Мыса Повешенного… — Хамуаль поправился: — Армия Мечты знала, что армии Западной империи пали?
— Да, — мрачно сказал Вик. — Хотя гоблины тоже понесли большие потери, их все же оказалось куда больше, чем кто-либо мог предположить.
— Я слышал рассказы, — сказал Брант, — что после той битвы лорд Харрион устроил передышку и с помощью заклинаний превратил павших гоблинов в армию нежити.
— Порчекостники, — подтвердил Вик. — Да, как раз тогда это и случилось.
— Мертвые гоблины? — изумленно отозвался Хамуаль. — Они даже после смерти не переставали ему служить?
— К тому времени, — сказал Вик, глядя на спуск впереди, ведущий к узенькому карнизу, — лорд Харрион еще лучше овладел темными силами. Даже смерть больше не была ему помехой.
Видя, что Вику страшновато ехать по узкому выступу, Сонне двинула свою лошадь вперед и взяла уздечку лошади Вика. Лошади выехали на выступ, разбрасывая камешки так, что Вику стало нехорошо. Он держался за седло и старался говорить как можно более спокойно.
— Тогда лорд Харрион принес в жертву остававшихся женщин и детей, — сказал Вик. — Он пытал их, и с помощью темного знания вкладывал их боль и гнев в тела убитых гоблинов. А потом снова послал созданных им порчекостников на юг, вдоль берега. Тогда же он призвал эмбиров — девятерых дочерей короля Амальрина, которых превратил в существа без памяти и сострадания, живущие только затем, чтобы убивать по его приказу.
— Дочерей короля? — повторила Сонне.
— Да, — ответил Вик. — Когда пали Облачные Холмы, сердце Западной империи, король Амальрин, его королева и сыновья были казнены, но дочерей лорд Харрион превратил в еще одно оружие в своем арсенале.
— Девушек? — переспросила Сонне.
— В основном, — ответил Вик, вспоминая эмбир, которую встретил на «Одноглазой Пегги». — Некоторые из них были просто маленькими девочками.
Сонне выругалась, и Вик почувствовал личную боль в ее гневе и возмущении.
— Детей нельзя использовать во зло.
— Поэтому лорд Харрион так и поступил, — сказал Вик. — Он постарался, чтобы все узнали историю их создания. Воины, сражавшиеся с ними, не могли не вспоминать прекрасных дочерей эльфийского короля. Даже если бы они нашли способ уничтожить эмбиров, они не хотели им вредить.
— И в Мечте знали, какая армия идет на них? — спросил Кобнер.
— Да, — ответил Вик. Он наклонился поближе к седлу, пока Сонне вела его лошадь на другую сторону уступа, где дорога выглядела более безопасной. Рана у него все еще болела.
— Они не сбежали и не отступили?
— Нет, — сказал Вик.
— Там наверняка были гномы с гор Железного Молота, — гордо сказал Кобнер.
— Верно, — ответил Вик, — с самого создания Мечты там всегда жили гномы этого клана. Кто, по-твоему, строил эти грандиозные здания?
— Я не сомневался, что это гномья работа.
— Дракон, — напомнил Брант. — Ты уже долго рассказываешь, а Пурпурные Плащи все так же идут за нами.
Вик оглянулся через плечо. Но он не увидел Пурпурных Плащей, хотя и был уверен, что Брант за ними наблюдает и наверняка засек их местонахождение.
— Лорд Харрион собрал новую армию, усиленную порчекостниками, и пошел на Мечту. Чем ближе он подходил к великому городу, тем лучше понимал, что город избежал поднимающихся вод и все еще держится. Это предвещало трудную осаду, которая могла сильно сократить даже его громадное войско, а оставшиеся города, на которые он еще не напал, сумели бы за это время укрепить оборону. И он связался со шпионами в Мечте.
— С кем? — требовательно спросил Кобнер.
— Ни в одной из книг, — признался Вик, — люди, что предали Мечту, не упоминаются ни по именам, ни по каким-то приметам, по которым их можно было бы опознать.
Кобнер обругал предателей такими словами, какие может употребить только разгневанный гном. К его громкому голосу присоединился раскат грома, который прозвучал еще ближе.
Вик снова посмотрел на юг, ободрившись при виде черного пятна в высоте.
— Правители Мечты собирались обойти лорда Харриона с фланга, когда он приблизится с юга, вдоль Разрушенного берега. Пока гоблины наступали, войска вышли в Счастливую Рощу. Они должны были присоединиться к гномам гор Железного Молота и поймать армию гоблинов в кольцо. Тогда, в лесу, они считали, что лучшим оружием гномов, эльфов и людей будет неожиданность. Командиры верили, что в тени леса, подвергшись атаке самых разных существ под предводительством эльфийских стражников, гоблины растеряются. Учитывая их дикость и свирепость и то, что все они были из разных племен, которые раньше воевали между собой, считалось, что они нападут друг на друга и нанесут таким образом большой урон собственной армии. Когда это случится, силы Мечты предпримут еще одну атаку в том направлении. Командиры предполагали, что орда гоблинов рассыплется и застрянет в лесу и не сумеет снова собраться вместе.
— Хороший план, — заявил Кобнер. — Он сработал?
— У них не было ни единого шанса, — сказал Вик. — Не успела орда гоблинов достигнуть Счастливой Рощи, как лорд Харрион связался с Шенгарком и заключил с ним сделку.
— Какую сделку? — спросил Лаго.
— Через шпионов в Мечте он узнал о планах сражения. Он обещал дракону права на горы Железного Молота.
— Они ему не принадлежали, — сказала Сонне.
— Если бы он завоевал Мечту, то получил бы их. А с помощью дракона лорд Харрион уничтожил фланги в горах. Драконий король прилетел с севера и застал гномов, эльфов и людей врасплох. Он напал на них, выдыхая пламя и раздирая их своими ужасными когтями. Люди, эльфы и гномы продержались недолго. Их стрелы и копья ломались о неуязвимую чешую дракона. Даже могучие армейские маги не смогли остановить Шенгарка. Строй сломался, а дракон все продолжал бушевать. И тут войска лорда Харриона двинулись в холмы со стороны Счастливой Рощи. Гоблины устроили засаду воинам в ущелье Дхарла, за перевалом, и те погибли все до единого.
Последние слова Вика на секунду отдались эхом в горах, а потом их проглотил новый раскат грома. Наступила долгая тишина.
— Так, значит, гномы гор Железного Молота не вернулись из-за дракона? — спросил наконец Кобнер.
— Да, — кивнул Вик, наблюдая за тем, как Сонне ведет его лошадь к следующему уклону. Из-под копыт ее коня в пропасть справа посыпались камни. — Шенгарк поселился в горах Железного Молота, пока лорд Харрион продолжал нападение на Мечту. Каждый раз, когда гномы пытались туда вернуться, дракон убивал их.
— А что случилось с Мечтой? — спросил Хамуаль.
— Она пала, — ответил Вик. — Все так считают. Да вы же сами видели город. Если там гоблины, значит, она пала — или тогда, или позже.
— Кто это все? — спросил Брант.
Вик заколебался, не зная, как ответить.
— Друзья.
— Тоже читатели?
Вик решил, что такой ответ достаточно безопасен.
— Да.
— А с Шенгарком что случилось? — спросила Сонне.
Вокруг снова загрохотало. На этот раз землю встряхнуло так сильно, что с горы сорвалась небольшая лавина камней и обломков, докатившаяся до отряда. Из-под ног лошадей полетела пыль, поднявшаяся в воздух сухими душными тучами.
Вик раскашлялся так сильно, что у него заболела голова. Глаза двеллера заслезились от пыли. Он ерзал, стараясь удержаться на спине напуганной лошади, которая шла слишком близко к краю пропасти. Постепенно пыль осела, а шум осыпавшихся камней затих далеко внизу.
Сонне осторожно двинулась вперед, ведя лошадь Вика за собой.
— Шенгарк остался в горах, — сказал Вик. — Согласно тому, что я читал, никто из тех, кто пытался бежать из Мечты через горы, не смог их перейти. Армии, которые собирались в Счастливой Роще или у подножий холмов, гибли, когда их атаковал Шенгарк. Все это время дракон прикрывал фланг лорда Харриона.
— А потом что случилось? — спросил Хамуаль.
— Никто точно не знает, — ответил Вик. Как и библиотекари до и после него, он искал в самых разных источниках информацию, которая нужна была Великому магистру Лудаану. Вспоминая загадочный сверток, приведший его в доки, Вик решил, что следовало бы все-таки выяснить, чего же именно новый Великий магистр требовал от новичков. Если он вернется в библиотеку, конечно. — Но в некоторых источниках указано, что Шенгарк остался в горах.
— Дракон живет внутри гор? — спросил Карик.
— Да, — ответил Вик. Он заметил сомнение на лицах своих спутников. — Но ведь горы большие, и шахтенных стволов там много. Вряд ли мы встретим Шенгарка.