— Я сама помою его. Своим соком. И он снова вырастет.
   И тут зазвонил телефон.
   Я протянул руку, взял трубку. Лорен.
   — Я только что получил твою телеграмму.
   — Хорошо.
   — Все в порядке? Где она?
   — Рядом. Можешь с ней поговорить, — и вложил трубку в ее руку.
   — Все отлично, Лорен, — проворковала она. — Нет, нет, не волнуйся… У вас было чудесно, но не могла же я оставаться до бесконечности… Да, благодарю. Я задержусь в Калифорнии на несколько недель, а потом, вероятно, вернусь в Лондон… Перед отъездом позвоню… Мы как раз собираемся на обед… Поцелуйте за меня Алисию™ До свидания.
   Она положила трубку на рычаг, затем скинула меня с себя. Я перекатился на спину, она села, зыркнула на меня сверху вниз.
   — Да ты просто мерзавец.
   И мы оба захохотали.
   Они сидели у стойки, когда мы вошли в коктейль-холл. При виде леди Эйрес глаза их широко раскрылись.
   Никто не носит мини-юбки лучше англичанок. Кажется, их ноги находятся в непрерывном плавном движении, от которого нельзя отвести взгляда.
   Арнольд соскользнул с высокого стула.
   — Тони Руарк, Анджело Перино, — представил он нас.
   Руарк, крупный черноволосый ирландец, сразу же мне понравился. Мы обменялись крепким рукопожатием.
   Я познакомил их со своей дамой, и они раздвинулись, освобождая ей проход к стойке. Начавшийся было разговор оборвался, едва она стала садиться на стул. Там было на что посмотреть. Потом мы заказали коктейли.
   Пять минут я мирился со светской болтовней, затем перешел к делу.
   — Арнольд говорил, что у вас есть подходящие для меня производственные площади.
   — Вполне возможно, — осторожно ответил Руарк.
   — Там есть все, что нужно, — вмешался Арнольд Зикер. — Восемнадцать тысяч акров. Из них две тысячи — ангар, который можно использовать хоть сейчас. Кроме того, пристань и железнодорожная ветка.
   Я словно и не слышал Арнольда. Ему лишь бы получить комиссионные.
   — Я не понимаю, почему вы решили продать завод? — обратился я к Руарку.
   — Честно?
   Я кивнул.
   — Никакой перспективы.
   Я молчал, предлагая ему продолжать.
   — Все написано черным по белому. Уменьшение расходов на оборону прежде всего ударит по нам.
   — Почему вы так думаете? — спросил я. — Куда они денутся без вертолетов?
   Компания Руарка выпускала в основном винтокрылые машины.
   — Они потребуются, — согласился он, — но не в таком количестве. У нас все ладилось, пока титаны занимались своими дорогостоящими проектами. «Боинг» строил «747-й», «Локхид» — «1011»[7] и сверхзвуковой бомбардировщик, серийное производство которого никак не утвердит Конгресс. А теперь все, что останется, отдадут им.
   И это естественно. У них больше работников, больше наличных средств.
   — А как насчет коммерческого использования ваших вертолетов?
   — Исключено. Рынок заполнен. А потом, наши вертолеты не приспособить для мирных целей. Они проектировались как боевые машины, — он отпил из бокала. — Мы уже получили извещение, что на следующий год заказов не будет.
   — Я это ценю, — я смотрел ему прямо в глаза. — Вашу честность и откровенность.
   Он улыбнулся.
   — Вы спрашиваете, я отвечаю. Да я ничего и не сказал вам такого, чего вы не узнали бы сами, если б навели справки.
   — Все равно спасибо. Вы сберегли мне немало времени. Вся необходимая документация по заводу у вас с собой?
   — Да, — он указал на «дипломат», стоящий на полу у его ног.
   — Хорошо, — кивнул я. — Тогда давайте пообедаем, а потом поднимемся ко мне и все обстоятельно посмотрим.
   Из нашего номера они ушли в четвертом часу утра.
   — Как надумаете осмотреть завод, сообщите. Я пришлю за вами самолет.
   — Благодарю. Я свяжусь с вами завтра.
   Джон Дункан прилетал утренним рейсом. Из «Вифлеем моторс» он уволился четыре года назад, когда ему стукнуло шестьдесят. В наши планы Номер Один посвятил только его.
   — Джон Дункан для меня что Чарли Соренсен для Генри Форда. В автомобилях для него нет тайн, — сказал мне как-то старик.
   — Но он на пенсии, — возразил я.
   — Он вернется, — заверил меня Номер Один. — Насколько я его знаю, ему уже до смерти надоело корпеть в гараже над газотурбинным двигателем собственной конструкции.
   Номер Один не ошибся. Джон Дункан задал мне лишь один вопрос: когда мы намерены начать?
   Закрыв за ними дверь, я вернулся в гостиную, налил себе виски, сложил бумаги в стопку, сел на диван.
   — Они ушли? — донесся с порога спальни ее голос.
   Я поднял голову. Ночная рубашка из тончайшего батиста не скрывала таящихся под ней сокровищ. Я кивнул.
   — Я заснула, но сквозь сон слышала ваши голоса.
   Сколько времени?
   Я посмотрел на часы.
   — Двадцать минут четвертого.
   — Ты, должно быть, совсем вымотался.
   Она налила себе джина с тоником. Села в кресло. Пригубила бокал.
   — Может, я чего-то не понимаю, но мне кажется, всего этого не нужно для изготовления нескольких гоночных автомобилей, не так ли?
   Я не стал с ней спорить.
   — То есть ты задумал что-то еще?
   — Да.
   Она замялась.
   — Лорен знает об этом?
   — Нет.
   Она помолчала, выпила джин.
   — А ты не волнуешься?
   — На счет чего?
   — Насчет меня. Что я могу ему рассказать.
   — Нет.
   — Почему? Ты же ничего обо мне не знаешь.
   — Знаю, и предостаточно, — я поднялся, добавил в бокал канадского виски, повернулся к ней. — Помимо того, что в постели с тобой едва ли кто потягается, мне думается, что ты очень честная и порядочная женщина.
   Она замерла, облизала губы розовым язычком.
   — Я тебя люблю.
   — И это мне известно, — ухмыльнулся я.
   Она швырнула в меня бокал, и мы отправились в спальню.

Глава 10

   Она подошла ко мне, когда я брился.
   — Ночью ты кричал во сне, — расслышал я сквозь жужжание электробритвы. — Сел, закрыл лицо руками и начал кричать.
   Я смотрел на ее отображение в зеркале.
   — Извини.
   — Сначала я не знала, что и делать. Потом обняла тебя, уложила, и ты успокоился.
   — Ничего не помню, — я выключил электробритву.
   Конечно, я обманывал ее. Этот кошмар никогда не покидал меня. Ни во сне, ни наяву. Я протер лицо лосьоном.
   — Скажи, Анджело, почему твои глаза не улыбаются?
   — Я побывал на том свете… Счастливчики остаются там. Мне же не повезло.
   Ее отображение исчезло. Слишком поздно я вспомнил об участи, постигшей ее мужа, и последовал за ней в спальню. Она стояла у окна, глядя на Сан-Франциско. Я обнял ее, повернул к себе.
   — Я говорил только про себя.
   Она прижалась лицом к моей груди. По щекам ее катились слезы.
   — Я понимаю, что ты хотел сказать, но ничего не могу с собой поделать.
   — Все нормально. Ты такая красивая.
   Внезапно она разозлилась. Отпрянула от меня.
   — Да что же это с вами такое? Джон ничем не отличался от тебя. Почему вы никого не подпускаете к себе?
   Почему в ваших душах нет ничего, кроме безумного желания разбиться о какую-нибудь стену?
   — Ладно.
   — Что «ладно»? — фыркнула она.
   — С этим я уже покончил. Придумай что-нибудь поновей.
   Еще мгновение она смотрела на меня, сверкая глазами, затем злость ее исчезла, она вернулась в мои объятья.
   — Извини, Анджело, — прошептала она. — Я не имела права…
   Я приложил палец к ее губам.
   — У тебя есть все права. Пока я не безразличен тебе.
   «Фалькон» стоял среди «Боингов-707» и «747», ожидавших разрешения на взлет, словно воробей, затесавшийся в орлиную стаю. Пилот повернулся к нам.
   — Ждать осталось недолго. По очереди мы четвертые.
   Я посмотрел на сидящего в кресле напротив Джона Дункана. Лицо напряженное, словно маска. Он не любил летать и, увидев самолет, едва не выскочил из такси, чтобы вернуться в отель.
   Я подмигнул Бобби.
   — Вам удобно, Джон?
   Он не улыбнулся. Легкая беседа не отвлекла его, и он молчал, пока мы не вырулили на взлетную полосу.
   — Если ты не возражаешь, Анджело, обратно я вернусь поездом.
   Я рассмеялся. Годы не изменили его. Возможно, волосы и поредели, но руки и глаза остались такими же быстрыми и уверенными. Я видел перед собой прежнего Джона Дункана, который тридцать лет назад собирал в парке мою педальную машину.
   Самолет приземлился на заводском аэродроме. Тони Руарк встретил нас у трапа. Я представил его Дункану.
   — Я взял на себя смелость снять вам номера в местном отеле, — сказал Тони. — Полагаю, вам понадобится не меньше двух дней, чтобы осмотреть завод.
   С двумя днями он сильно просчитался. Мы провели на заводе всю неделю. И без Джона Дункана я бы просто захлебнулся в потоке информации. Тут я начал понимать, почему Номер Один полностью доверялся ему. Он не упускал ни единой мелочи. Даже глубину канала, ведущего к нашим причалам, на случай, если придется принимать тяжелые баржи.
   В конце недели мы сидели над планом завода в моем номере. Бобби налила нам по бокалу и удалилась в спальню.
   — Каково ваше мнение? — осведомился я.
   — Может получиться. Главный сборочный корпус придется удлинить, чтобы добиться максимальной эффективности конвейера, но с этим проблем не будет. Места предостаточно. Удачно расположены подготовительные цеха. Кое-что придется пристроить, но не очень много. Беспокоит меня другое.
   — Что именно?
   — Сталь. Я не знаю металлургических заводов Западного побережья. Если они не смогут насытить наши потребности, лист придется возить с Востока, и мы разоримся до того, как с конвейера сойдет первый автомобиль. Я бы предпочел, чтобы у нас был собственный металлургический завод. Как раз этим «Форд» и «Джи эм» всегда били нас. Они выпускали автомобили, а мы ждали, когда подвезут стальной лист.
   — Мы этим займемся. Что еще?
   Он покачал головой.
   — В остальном полный порядок.
   — Вы можете сказать, какая сумма потребуется на реконструкцию завода?
   — Не зная, какой автомобиль будет выпускаться?
   Нет.
   — «Форд» строит новый завод для выпуска малолитражек. Во сколько он обойдется?
   — Я слышал, в сто миллионов.
   — Нам потребуется столько же?
   — Возможно. Я бы хотел привлечь к этому делу специалистов. Не люблю догадок.
   — Много у них уйдет на это времени?
   — Три-четыре недели.
   — Слишком долго, — я покачал головой. — С покупкой завода решать надо незамедлительно. Мы не можем не говорить ни да, ни нет.
   — Решать-то будешь ты, — он заулыбался. — Ты напоминаешь мне Номера Один. Тот тоже никогда не ждал точных расчетов.
   — Вы думаете, завод стоит шесть миллионов, которые просит за него Руарк?
   — А вы делали оценку?
   — Да, — кивнул я. — Дважды. В одном случае его оценили в десять миллионов, в другом — в девять и шесть десятых.
   — И что Руарк намерен делать с заводом по истечении контракта с министерством обороны?
   — Продать его.
   — Он никогда не найдет покупателя на весь завод.
   Придется продавать по частям. На это у него уйдет полжизни, — Дункан задумался. — Интересно, жаден ли он до работы?
   — Не знаю. Уходить от дел ему вроде бы рановато.
   Человек он энергичный.
   — Походив по заводу, я проникся к нему уважением.
   В автостроении он добился бы блестящих успехов. Если, конечно, его это заинтересует.
   — К чему вы клоните? — я действительно не понял, о чем ведет речь Дункан.
   — Почему бы не использовать его опыт? — продолжил тот. — Поработав со мной пару лет, он станет едва ли не лучшим специалистом в нашей области. А я ведь не молодею.
   Мы с Руарком договорились встретиться в три. Я вошел в кабинет. Огляделся. Никаких излишеств. Тут только работали.
   Он предложил сесть в кресло.
   — Хотите чего-нибудь выпить?
   — Нет, благодарю.
   Руарк закурил.
   — Так что вы надумали?
   — Полагаю, я могу назвать вам длинный перечень причин, побудивших меня отказаться от покупки. Но, наверное, для вас это не важно.
   Он кивнул.
   — Согласен с вами. Причины не важны, — он глубоко затянулся, выпустил струю дыма. — Знаете, я даже рад.
   Завод этот я, можно сказать, построил собственными руками. Капитан должен идти на дно со своим кораблем.
   — Нет, это романтическая глупость. Умный капитан подбирает себе другой корабль.
   — Куда я пойду? — спросил он. — Обратно к «Беллу»? «Сикорскид?[8] Нет уж. Я слишком долго был вольным стрелком. А где еще я смогу приложить свои знания? У вертолетов своя специфика.
   — А вы не думали об автомобилях? Их строят по всей стране.
   — Вы, должно быть, шутите! — воскликнул он. — Что я понимаю в автомобилях?
   — В производстве летательных аппаратов и автомобилей принципиальной разницы нет. Только в последнем случае количество изготавливаемых изделий несравненно больше.
   Он молчал.
   — Джон Дункан говорит, что за два года сделает из вас лучшего специалиста в отрасли. А этот хитрый шотландец зря слова не скажет. Уж можете мне поверить.
   Если он уверен, что у вас талант, значит, так оно и есть.
   Остается лишь реализовать его.
   — А что прикажете делать со всем этим? — он обвел рукой окна, из которых открывался вид на заводские корпуса.
   — Продайте.
   — Кому? Мне потребуется пять лет, чтобы распродать все по частям.
   — Я не о заводе. Продайте вашу компанию.
   — Кто ее купит? Компания почти на мели. После ликвидации имущества мне едва ли удастся выручить за нее больше миллиона.
   — Именно эту цифру я и имел в виду. При условии, что вы согласитесь подписать с нами семилетний контракт.
   Руарк рассмеялся, протянул руку.
   — Знаете, мне, похоже, понравится работать с вами.
   Я пожал ему руку.
   — А почему вы так думаете?
   — Мне импонирует ваша самоуверенность.
   — А на что вы, собственно, жалуетесь? — рассмеялся я. — Благодаря мне вы только что стали миллионером.
   — Кто спорит, — он достал из ящика стола бутылку. — Что будет дальше?
   Я наблюдал, как он разливает шотландское.
   — Джон Дункан уже уехал в Детройт. Нужно оценить, в какую сумму обойдется реконструкция завода. Он вернется через неделю с командой специалистов.
   — Логично, — Руарк передал мне полный стакан. — А теперь, раз уж вы владелец компании, как насчет текущих расходов? В конце месяца вы должны заплатить банку двести тысяч долларов.
   — Я уже распорядился, чтобы наши финансисты со всем разобрались.
   — Вы, кажется, подумали обо всем, кроме одного. Чем в это время заниматься мне?
   — А на вас ляжет покупка металлургического завода.
   С объемом производства, достаточным для выпуска двухсот пятидесяти тысяч автомобилей в год. Мы не можем возить сталь через всю страну, не рискуя обанкротиться, — я пригубил виски. — И еще. Переходите на канадское виски. Вы теперь строите автомобили, а не вертолеты.

Глава 11

   Арнольд влетел в мой номер в «Фэамонте» с налитыми кровью глазами.
   — Ты лишил меня девятисот тысяч комиссионных!
   Оставил на бобах! Обвел вокруг пальца!
   Я широко улыбнулся.
   — Остынь, а не то тебя хватит удар.
   — Я отволоку тебя в суд! — бушевал он. — Получу с тебя каждый полагающийся мне цент!
   — Давай, давай, — покивал я. — Я получу немало удовольствия, когда тебя вызовут свидетелем и ты расскажешь судье, как пытался всучить мне за шесть миллионов долларов компанию, находящуюся на грани банкротства. О чем ты, разумеется, знал заранее.
   Он вытаращился на меня.
   — Ты этого не сделаешь.
   — Почему же? Ты обтяпывал свои делишки, потому что тебя не трогали. И мне кажется, не придется долго упрашивать Конгресс или налоговое управление создать специальную комиссию, которая выяснит, сколько денежек ты высосал у владельцев акций таких вот компаний и корпораций.
   Зикер долго молчал, а заговорив, сбавил обороты.
   — И что мне теперь делать? Соглашаться на пятнадцать процентов от миллиона?
   — Нет.
   — Я знал, что ты можешь войти в мое положение, — просиял Арнольд. — Нельзя попирать справедливость.
   — Совершенно верно.
   — И сколько, по-твоему, должно мне причитаться?
   — Пять процентов.
   Он побагровел. Даже лишился дара речи. А придя в себя, завопил:
   — Черта с два! Да за такие деньги я и улицу не перейду. Лучше не брать ничего!
   — Меня и ото устроит.
   — Так дела не делаются. Я должен заботиться о собственной репутации.
   Я рассмеялся.
   — Это точно. Но учти, я только начинаю. Я полагал, ты поможешь мне и в другом деле, но раз ты так ставишь вопрос…
   Закончить он мне не дал.
   — Я не говорил, что не возьму их. В конце концов, нельзя замыкаться на деньгах. Личные взаимоотношения куда важнее.
   — Ты абсолютно прав, Арнольд.
   — Я рад, что мы все утрясли. Счет я посылаю Уэйману в «Вифлеем»?
   — Нет, пошли его мне. В Детройтский национальный банк.
   — Почему? — удивился он. — Разве ты работаешь не на «Вифлеем моторс»?
   — С чего ты взял? Это моя личная инициатива. Им я должен лишь одно — подготовить команду для гонок.
   Он обдумал мои слова. Чувствовалось, что он мне не верит.
   — Ладно. Как скажешь, так и сделаем. Что еще тебе нужно?
   — Металлургический завод на Западном побережье.
   Свяжись с Тони Руарком. Теперь он работает на меня и скажет, что нам требуется.
   Номеру Один я позвонил сразу же после ухода Арнольда.
   — Где ты был? — в голосе слышалось недовольство. — Ты не давал о себе знать целую неделю.
   Я ввел его в курс дела.
   — Ты не теряешь времени даром, — прокомментировал он результаты моих трудов.
   — Мне есть с кого брать пример.
   — А что слышно из Детройта? — продолжил он допрос.
   — Ни слова. Но едва ли такое продлится долго. Только что ушел Арнольд Зикер. Он-то думал, что я действую от лица «Вифлеем моторс». Я его просветил. Сказал, что работаю на себя.
   — Ты думаешь, он поверил?
   — Нет. Поэтому я и жду, что пойдут разговоры. Он обязательно начнет выяснять в Детройте, что к чему. Неведение для него хуже смерти.
   — А как ты решаешь финансовые вопросы?
   — Пользуюсь моим фондом. Вы не единственный богатый дедушка в Грос-Пойнт.
   Он рассмеялся.
   — Едва ли это мудрое решение. А если я не поддержу тебя деньгами?
   — Я готов рискнуть. Мой дед говорил, что в Детройте вы пользовались у него наибольшим доверием. Только вы расплачивались со своим бутлегером[9], словно с официальным поставщиком.
   — Ты меня пристыдил. Сколько ты уже потратил?
   — Около двух миллионов. Миллион на приобретение компании и примерно столько же на текущие расходы ближайших месяцев.
   — Возьмешь миллион наличными и миллион облигациями военно-морского займа?
   — Заметано.
   — Они будут в банке утром. Куда ты теперь?
   — В Риверсайд, это здесь, в Калифорнии, переговорю с несколькими гонщиками, потом в Нью-Йорк. У меня встреча с Леном Форманом. Он специалист по размещению ценных бумаг.
   Номер Один помолчал.
   — В Риверсайд не езди. Ты зашел слишком далеко, прикрытия больше не нужно. Отправляйся прямо в Нью-Йорк. Я хочу, чтобы ты успел как можно больше до того, как они очухаются.
   — Как вам будет угодно. Но, полагаю, мне нужно позвонить Лорену и сказать, что я увольняюсь. Я не против того, чтобы вести тонкую игру, но прямой обман не по мне. Я же обещал ему собрать команду автогонщиков.
   — Незачем тебе звонить, — отрезал Номер Один. — Лорена оставь мне. Неужели ты думаешь, что он хоть на минуту поверил твоей сказочке?
   Что я мог сказать?
   — Держи рот на замке и поезжай в Нью-Йорк, — заключил Номер Один.
   — Хорошо. Пусть он вам и внук, но мне это не нравится.
   — А я и не требую от тебя одобрения моих действий.
   Занимайся своим делом, — и в трубке раздались гудки отбоя.
   Я положил ее на рычаг, налил себе виски и прошел в спальню.
   Бобби лежала на кровати, пролистывая журнал. Подняла голову.
   — Совещание окончено?
   Я кивнул.
   — Все нормально?
   — Да, — я отпил из бокала. — Но планы переменились.
   — О?
   — Мы не едем в Риверсайд.
   — Я сожалеть не буду. Менее всего мне хотелось вновь увидеть гоночную трассу.
   — Мы летим в Нью-Йорк.
   — Когда?
   — Если собраться сейчас, то успеем на самолет, вылетающий без четверти одиннадцать, и прибудем в Нью-Йорк утром.
   — А если не успеем?
   — Полетим утром. Но я потеряю целый день.
   — Для тебя это важно?
   — Пожалуй.
   — Тогда поторопимся, — она вылезла из постели. Под моим взглядом сбросила халатик, голой подошла к стенному шкафу, достала платье.
   — А, к черту все ото. Возвращайся в постель.
   Едва ли я мог придумать что-либо более глупое, чем провести ночь с такой женщиной в самолете.

Глава 12

   Не могу не отметить одну ее особенность. Леди или нет, но ела она, как ломовой извозчик.
   Каждый раз я с изумлением наблюдал, как она поглощает завтрак: сок, блины, яйца, сосиски, гренки, мармелад, чай. Я-то лишь пил кофе.
   — В Америке принято подавать на завтрак много еды, — поделилась она со мной своими наблюдениями, прежде чем вновь набить рот. — Это прекрасно.
   — Я кивнул, наливая себе четвертую чашку. Зазвонил телефон, и я взял трубку.
   — Мистер Кэрролл, портье, — назвался говоривший. — Извините, что беспокою вас, мистер Перино.
   — Пустяки, мистер Кэрролл.
   — Леди Эйрес звонят из Детройта. Но я решил справиться у вас, прежде чем звать ее.
   Я закрыл микрофон ладонью.
   — Кто в Детройте знает, что ты здесь?
   — Я говорила только Лорену.
   Ее фамилия не значилась в списке проживающих, то есть звонок мистера Кэрролла означал, что персонал отеля чтит покой его постояльцев.
   Я убрал руку с микрофона.
   — Мистер Кэрролл, мы по достоинству оценили вашу предусмотрительность. Давайте Детройт.
   — Благодарю вас, мистер Перино, — чувствовалось, что он доволен, вступая со мной в этакий мужской сговор. — Как только вы положите трубку, я дам соответствующие инструкции нашей телефонистке.
   Я положил трубку и пододвинул телефон к Бобби. Он тут же зазвонил.
   — Привет, — поздоровалась она. — О, Лорен, как хорошо, что вы позвонили. Нет, совсем не рано. Я как раз завтракаю.
   Из трубки донеслось слабое верещание. Она прикрыла микрофон рукой.
   — Он говорит, что приезжает в Палм-Бич на уик-энд позагорать, поиграть в гольф, и хочет, чтобы я присоединилась к нему.
   Я улыбнулся. Все-таки Лорен остался мужчиной. Интересно, подумал я, помогла ли ему в этом леди Эйрес.
   — Скажи ему, что улетаешь сегодня на Гавайи.
   Она кивнула.
   — Видите ли, Лорен, я бы с радостью встретилась с вами, но должна лететь на Гавайи. Я уже обо всем договорилась. Я никогда там не бывала, а меня очень интересуют эти острова.
   Вновь заверещал его голос.
   — Он говорит, что так даже лучше. Он знает чудесное местечко на дальних островах. Что мне теперь делать?
   Я быстро прикинул, что к чему. Вариант подходящий.
   Совсем не худо держать его подальше от Детройта, да еще как можно дольше. За это время мы могли многое успеть.
   — Полагаю, лететь на Гавайи.
   Разговор продолжался еще несколько минут, потом она положила трубку, потянулась к сигарете. Я щелкнул зажигалкой. Она прикурила, глубоко затянулась, ее глаза буквально впились в мои.
   — Не нравится мне все это.
   — Почему? — удивился я. — Не каждый день девушке выпадает шанс побывать на Гавайях.
   — Я не об этом, и ты все прекрасно понимаешь, — фыркнула она. — Дело в твоем отношении. Ты отделался от меня, как от какой-то шлюхи, подцепленной на улице.
   Я улыбнулся.
   — Кажется, я читал у одного англичанина, что только так и надо вести себя с дамой.
   — Я действительно тебе безразлична?
   — Не надо так говорить. Просто я жертвую собой ради друга. Все-таки я у него в долгу. Если б не он, мы никогда бы не встретились.
   Вновь наши взгляды скрестились.
   — Ты хочешь, чтобы я на время нейтрализовала его?
   — Да, — честно признался я.
   — А если он влюбится в меня?
   — Это его трудности.
   — А если я влюблюсь в него?
   — Это твои трудности.
   — Ты просто дерьмо.
   Я начал подниматься.
   — Постой, куда ты собрался?
   — Пора одеваться. В десять утра у меня самолет.
   — Никуда ты не поедешь, — твердо заявила она. — По крайней мере, сейчас. Я встречаюсь с ним в аэропорту в семь вечера. И теперь, зная, что он выбыл из игры, ты можешь позволить себе еще один свободный день.
   — Ради чего?
   Она смерила меня взглядом.
   — Чтобы как следует потрахаться. Я заезжу тебя так, что ты еще месяц не будешь смотреть на женщин.
   Я рассмеялся, сел и взялся за телефонную трубку.
   — Куда ты звонишь? — подозрительно спросила она.
   — В бюро обслуживания. Я пришел к выводу, что мне не повредит плотный завтрак.
   В аэропорт я поехал вместе с ней, хотя мой самолет вылетал на два часа позже. Сдал чемоданы, а потом мы прошли в зал для встречающих рейс «Юнайтед» из Детройта. Оказалось, что у нас в запасе четверть часа.
   — Успеем пропустить по рюмочке, — и я увлек ее в ближайший бар.
   Официантка поставила перед нами полные бокалы и отошла.
   — Твое здоровье, — поднял я свой.
   Она едва пригубила «мартини».
   Я пристально посмотрел на нее. Она молчала всю дорогу.
   — Приободрись. Все не так плохо.
   В полумраке бара я едва различал лицо Бобби, прячущееся под широкими полями шляпки из мягкого фетра.