Гараж тянулся на полквартала к реке, и на четверть — к авеню. В нем были большие центральные подъездные ворота и еще боковой вход.
   Я сунул руки в карманы. Правая коснулась пистолета, который положил в карман перед выходом из кабинета, а левая — маленького карманного фонарика, который захватил из машины. Проходя мимо гаража, я понял, что там никого нет. Я вошел в переулок, в котором было так темно, что я не мог ничего видеть даже в футе от себя, но фонарик достать побоялся. Идти старался, как можно тише, но казалось, что шаги звучат очень громко. Сердце тревожно колотилось, из груди вырывалось хриплее дыхание, лоб покрылся испариной, хотя было не жарко.
   Я нащупал рукой дверь, но она оказалась запертой. Дотронулся до деревянного забора и поднял руку, но верха не достал. Потом двинулся дальше, держась рукой за гладкую стену. Примерно на полпути вновь наткнулся на запертую дверь. Сейчас глаза немного привыкли к темноте, и я стал кое-что различать.
   Я заглянул в замочную скважину. У меня в связке нашелся подходящий ключ. Я вставил его в скважину и повернул. Замок открылся.
   Я вошел в темноту и запер дверь. Затем достал фонарик и включил его, направив вниз, чтобы свет не увидели с улицы, если здесь есть окна. В дальнем углу находилась дверь. Я вышел на загрузочную платформу рядом с железнодорожной веткой, на которой стояли два вагона.
   Ветка шла за гаражом с другой стороны ограды, и вагоны стояли у самого забора. Я взобрался на крышу вагона и очутился выше забора.
   Гараж имел два окна, выкрашенные черной краской, через которые пробивался свет. Я спрыгнул с вагона на территорию гаража и направился к дверям. Прошел мимо кучи огромных канистр и попробовал дверь. Она открылась.
   Внутри было темно, свет горел где-то слева. Я тихо пошел налево. Обойдя несколько больших трейлеров, увидел, что свет горит в маленькой комнате в углу гаража.
   За столом трое мужчин играли в карты. Один из них был Мойша, двое других сидели спиной, и я не узнал их. Если пойти через открытое пространство между трейлерами и комнатушкой, они могут услышать шаги или Мойша невольно жестом выдаст меня.
   Я прижался к стене и осторожно направился к конторе. Теперь открытое пространство сократилось всего до нескольких футов. Это был мой единственный шанс, и я должен был рискнуть.
   Московиц увидел меня первым, но не моргнул даже глазом. Он бросил на стол три карты и сказал:
   — Беру три.
   — Ну и везет же некоторым! — заскулил один из игроков. — Постоянно выигрывает. Я уже почти все спустил.
   — Что ты ноешь? — проворчал второй. — Там, куда он отправится, бабки не нужны. Мы все заберем назад.
   — Точно, Фликс! — рассмеялся первый. — Я об этом и не подумал.
   Мойша взял три карты и посмотрел в них. Я уже подобрался к самой двери.
   — Я доиграю за тебя, Мойша — негромко проговорил я, засунув руки в карманы.
   Мойша посмотрел на меня и улыбнулся. Двое других игроков мгновенно повернулись. Я сразу узнал Фликса, который пытайся подставить меня в «Дофине». Его рука метнулась к пистолету, лежащему на столе, но Московиц опередил его.
   Я пристально посмотрел на бандита. Потом вытащил из кармана пустые руки.
   — Дай ему пушку, Мойша, — мягко велел я. — Он думает, что он крутняк!
   Мойша уставился на меня, как на сумасшедшего, потом пожал плечами и протянул пистолет застывшему Фликсу.
   — Бери, Фликс, — негромко посоветовал я. — Неужели ты такой скромный?
   Он с трудом отвел взгляд от моего лица и убрал руки от пистолета. Я подошел к нему и нагнулся.
   — Так, что, мальчик, не такой уж ты и крутой без пушки?
   Он не ответил.
   Я схватил его за лацканы пиджака и рывком поднял на ноги. Он стоял передо мной, слегка согнувшись. Я ударил его коленом в пах, и он согнулся еще сильнее. Затем ударил по физиономии. Когда Фликс упал на пол, я пнул его в бок, и он замер.
   — Посади его на стул, — приказал я его напарнику. Тот смотрел на меня широко раскрытыми глазами. Лицо побелело, казалось, он не может сдвинуться с места.
   — Ты что, плохо слышишь? — внезапно рявкнул я.
   Он вскочил на ноги и нагнулся над Фликсом. Усадив его, повернулся ко мне. Фликс привалился к столу. Он не вырубился, но не мог двигаться.
   — Сначала я подумал, что это твоих рук дело, Фрэнки, — сказал Мойша.
   — Я знаю, что ты подумал, но я ведь дал тебе слово.
   — Сейчас я думаю иначе, — закончил он.
   — О'кей, Мойша, теперь уже все равно, что ты думаешь. Отправляйся домой. Твоя жена очень беспокоится. Немедленно уезжайте из Нью-Йорка.
   Я сел за стол.
   — Что ты собираешься делать? — спросил Московиц.
   Доиграть за тебя. — Я взял карты. — Неплохо. Пиковый стрейт-флэш.

Глава 16

   Я наблюдал, как Мойша Московиц идет к выходу. У двери он остановился и махнул мне рукой на прощание. Потом вышел из гаража.
   Я посмотрел на бандитов. Фликс начал проявлять интерес к жизни и поднял голову.
   — Сколько ты работаешь на Феннелли? — спросил я его.
   — Не знаю такого.
   — Тогда кто тебе велел взять Московица?
   — Один тип дал мне на улице пять косых и показал на старика.
   — Не вешай мне лапшу на уши, — нахмурился я. — Такой волк, как ты, никогда не возьмет заказ от незнакомого человека.
   Он не ответил.
   — Кто тебя тогда вытащил?
   — Мой адвокат.
   Мы молча смотрели друг на друга. Я видел, что он хочет что-то сказать, но не решается. Мне оставалось только ждать, долго молчать Фликс не сможет. Он сдался раньше, чем я думал.
   Неожиданно в его глазах мелькнула ненависть.
   — Почему ты грохнул мою сестру?
   Я улыбнулся и заметил, что ему не очень понравилась моя улыбка.
   — Я не трогал ее. Я даже не знал, что она твоя сестра. Если она была твоей сестрой, зачем ты втянул ее в это дерьмо?
   Он не ответил.
   — Я не убивал твою сестру, но я знаю, кто это сделал. Может, обменяемся информацией?
   Он задумался.
   — Может, и обменяемся, — наконец ответил Фликс.
   Я наклонился вперед и предложил:
   — Ну давай, выкладывай!
   Фликс открыл рот, но в этот момент скрипнула входная дверь, и он прислушался, наклонив голову набок. Я тоже прислушался. Раздались голоса нескольких человек. Я вошел в тень и вытащил из кармана пистолет, придавший мне уверенность. Потом поднес палец к губам. Голоса приближались. Это были Феннелли, Риордан и Тейлор. Им оставалось собрать еще несколько ребят, и у них был бы кворум. Разговаривая, они вошли в комнату.
   Фликс повернулся к ним, а второй продолжал сидеть спиной к двери. Он так перепугался, что не знал, как себя вести.
   Я стоял в тени, поэтому Феннелли не заметил меня.
   — Где Мойша? — спросил Силк.
   Я вышел на свет с пистолетом в руке.
   — Мойше пришлось срочно уехать, — спокойно объяснил я. — Я вместо него.
   Силк даже не моргнул глазом.
   — Фрэнк, рад тебя видеть. Я после обеда все время звонил тебе, но не мог найти. Мойша хотел смыться.
   Я улыбнулся. Вся история начала казаться мне забавная.
   — И ты сам решил остановить его? — холодно поинтересовался я.
   — Да.
   — И взял пару парней, чтобы присматривать за ним, когда не дозвонился до меня?
   — Точно, Фрэнк.
   Ну и шутник! Он держал Мойшу со вчерашнего дня, а мы разговаривали сегодня утром. Если бы Силк захотел все рассказать, времени у него было предостаточно. Я молчал.
   Феннелли начал незаметно двигаться. Его глаза блуждали по комнате, но я продолжал не сводить с него взгляда.
   И тут я сделал то, что хотел сделать все последние недели — ударил его по физиономии пистолетом. Силк рухнул на пол.
   Я подождал, пока он достанет пушку, потом выбил ее ногой. Он смотрел на меня снизу вверх, на белом лице застыла боль. Не обращая на него внимания, я поднял револьвер и сунул в карман.
   Затем сел за стол и посмотрел на Тейлора и Риордана.
   — Что скажете?
   — Мы ничего не знаем, Фрэнк, — ответил Тейлор. — Силк просто сказал, что хочет нам кое-что показать.
   Я внимательно посмотрел на них. Похоже, что они говорили правду.
   — Садитесь. — Я махнул пистолетом. — Нам нужно кое-что обсудить.
   Они сели. Я посмотрел на Силка, который сидел на полу.
   — Ты тоже!
   Он встал с пола и опустился на стул. Фликс зашел сзади.
   — Фликс что-то хотел мне рассказать, когда вы пришли.
   Фликс молчал.
   — Я же тебе сказал, что знаю, кто убрал твою сестру. Только один человек, кроме нас с тобой, знал, что случилось той ночью. Это Феннелли. Я отправился к нему домой и все рассказал. Он пообещал выяснить, кто это сделал. — Я замолчал на несколько секунд. — Продолжать?
   Фликс яростно посмотрел на меня. Его глаза горели желтым огнем. Он неожиданно схватил Феннелли за шею и начал душить.
   Феннелли слабо сопротивлялся. Лицо Силка покраснело, затем начало синеть. Я спокойно наблюдал.
   Фликс зашел слишком далеко. Я хотел, чтобы он не убивал Феннелли, а только немного проучил.
   — О'кей, Фликс, достаточно! — Парень продолжал душить Феннелли, и я навел пистолет в лицо бандита. — Я сказал хватит, Фликс, — спокойно проговорил я.
   Он отпустил Силка и напряженно замер. Феннелли привалился к столу и потерял сознание.
   — Дай ему воды, — велел я Тейлору.
   Тейлор набрал воды в бумажный стаканчик и глупо уставился на меня. Я ухмыльнулся, достал из холодильника бутылку воды и вылил половину на Силка.
   Тот сразу пришел в себя и тихо захрипел. Он весь вымок и сейчас сидел, откинувшись на спинку стула. Я поставил бутылку на пол и спокойно сказал:
   — Я хочу, чтоб вы, ребята, внимательно выслушали меня. Я разрешил Мойше выйти из игры. Когда доживете до его возраста, а вы доживете, если будете меня слушаться, тоже выйдете на пенсию, если захотите. Это награда за долгую работу. Но не забывайте, кто босс. — Я пристально посмотрел на притихших Тейлора и Риордана. — А теперь убирайтесь отсюда и прихватите с собой Силка. Отвезите его к доктору. Я не хочу, чтобы он простудился.
   Напарник Фликса выскочил первым. Остальные последовали за ним, но Фликс остался.
   — Что тебе нужно? — спросил я у него.
   Он неожиданно улыбнулся. В улыбке не было теплоты, но было уважение.
   — А ты крутой парень, — похвалил он.
   — Крутых парней хоть пруд пруди.
   — Но не таких, как ты.
   Я удивленно взглянул на него. Он что-то хотел... Я молчал. Если что-то нужно, пусть говорит.
   — Мне необходим шанс, — сказал Фликс. Я бросил ему его пистолет. Он поймал его и спрятал в карман. Я лихорадочно размышлял. Может, действительно наступило время найти этому парню лучшее применение? Ведь предстояло столько дел!
   — Мне нужен парень, который не станет открывать варежку на каждом углу, и будет делать, что я ему скажу, — медленно сообщил я.
   — Я трудяга, наркотиками не балуюсь, делаю, что говорят! Это мое правило!
   Я улыбнулся. Теперь Силку придется подумать, прежде чем решиться убрать меня.
   — Считай, что ты получил работу.
   Так за две сотни в неделю я нашел себе телохранителя.

Глава 17

   На следующее утро я позвонил Джо Прайсу.
   — Джо, вчера я был очень занят, когда ты звонил. Расскажи-ка все сначала.
   Он повторил рассказ. По-моему, все в порядке, придраться не к чему!
   — Тебе нужно там задержаться? — спросил я.
   — Да. Что-нибудь случилось?
   — Нет, но я хочу поручить тебе одно очень важное дело. Твое присутствие здесь необходимо.
   — Приеду в воскресенье. — Молодец! Никогда не задавал лишних вопросов.
   — Приезжай сразу ко мне в гостиницу. — Я положил трубку и нажал кнопку связи с секретаршей. — Пусть войдет Пауэлл.
   Вошел Фликс. Он в первый раз очутился в такой роскошной конторе. Парень огляделся по сторонам, и я заметил, что кабинет произвел на него впечатление. Я велел ему садиться.
   — Как самочувствие? — улыбнулся я.
   Его лицо немного распухло, но он тоже улыбнулся.
   — Неплохо.
   Фликс спокойно выслушал то, что от него требовалось. С сегодняшнего дня, любой посетитель, прежде чем попасть ко мне, должен был повидать его, будь то в конторе или в гостинице. Я договорился с администрацией отеля, чтобы ему дали номер рядом с моим, и посылали всех гостей сначала к нему. В конторе он должен сидеть в приемной вместе с мисс Уолш.
   Закончив, я спросил, есть ли у него вопросы. Вопросов не оказалось, и я отослал его. Затем откинулся на спинку стула и задумался. Насколько я знал Феннелли, он должен попытаться сразу убрать меня, но теперь будет действовать наверняка. Я могу остаться в живых, только все время опережая его. Есть еще один вариант — убрать Силка. Но убивать его я не хотел, у меня были для него другие планы. Я набрал по личному телефону номер Рут.
   — Алло?
   — Здравствуй, дорогая. Я должен был тебе позвонить, — торопливо проговорил я. — Хотелось услышать твой голос.
   — Я тоже хотела поговорить с тобой, — рассмеялась Рут. — Повтори, что ты сказал вчера вечером. До сих пор не могу поверить, что ты говорил серьезно.
   — Серьезно, бэби. Я люблю тебя. Ты получила цветы? Утром я послал ей букет орхидей.
   — Да. Они очаровательны!
   Через минуту мы распрощались. Настроение у меня сразу поднялось, и я взялся за работу.
   Вечером поехал к Рут. Фликс, наверное, замерз в машине, дожидаясь меня до двух ночи, но не проронил ни слова.
   В воскресенье в одиннадцать утра приехал Джо Прайс. При виде Фликса он удивленно взглянул на меня. Я отпустил Пауэлла и все рассказал. Джо изумленно присвистнул.
   — Теперь я понимаю, что тебе тогда действительно было не до разговоров. Что я должен сделать?
   — Я хочу выйти из игры, — напрямик заявил я. — Спокойствие скоро закончится, и у меня другие планы на будущее. Сможешь просмотреть все книги и сделать так, чтобы мое имя осталось только на двери?
   После недолгих раздумий, он кивнул.
   — Сколько на это уйдет времени?
   — Несколько недель кропотливой работы, — ответил Прайс. — Но для правдоподобия необходимо использовать чье-нибудь имя.
   — Я все продумал. Проставь везде Феннелли.
   — Не понимаю, — удивился он. — При чем тут Феннелли? Я думал, он старается убрать тебя.
   — До сих пор мечтает об этом, — улыбнулся он. — Но ему нужна фирма, хотя, может, он еще и не знает об этом.
   — О'кей. Я ничего не понимаю, но все сделаю. Когда начинать?
   — Сейчас.
   Я отвез Джо в контору, затем поехал к Рут и предложил ей съездить за город.
   Она кивнула. Интересно, что бы она сказала, если бы увидела Фликса? Пришлось бы все долго объяснять.
   Мы пообедали в Биэр Маунтин, славно погуляли и не спеша вернулись в Нью-Йорк. Отлично отдохнули!
   Десятого июня Джо Прайс зашел ко мне в кабинет, довольно потирая руки.
   — Ну как дела?
   — Все закончил, — улыбнулся он.
   — Отлично. Теперь садись на самолет и лети на фабрику. Я хочу, чтобы ты там купил мне дом и обставил его к началу следующего месяца. Я собираюсь уехать из Нью-Йорка.
   — Черт побери, Фрэнк, такое дело потребует больше времени, чем подчистка бухгалтерских книг.
   — Найми лучшего дизайнера. Дом не должен быть слишком большим, шести комнат вполне хватит. Плати любые деньги. Начни все работы и послезавтра утром возвращайся. Ты мне понадобишься.
   — О'кей, Фрэнк. — Он направился к двери. — Неужели ты не хочешь посмотреть на книги, прежде чем я улечу? Я вышел из-за стола и подошел к нему.
   — Разве это необходимо? Чем меньше сейчас я буду об этом знать, тем будет лучше. К тому же я ни черта не разбираюсь в бухгалтерии и, если ты говоришь, что все в порядке, значит, так оно и есть!
   — Я сделал, что ты хотел.
   — Ну и отлично, — улыбнулся я. — Нет... в путь, приятель! Нельзя терять ни минуты. У нас много дел.
   Он улыбнулся и вышел из кабинета, а я позвонил Джерри Коуэну.

Глава 18

   Переговорив с двумя секретаршами, я наконец прорвался к Джерри.
   — Джерри, это Фрэнк Кейн. Ты после обеда свободен? Я хотел бы поговорить.
   — Приезжай, — ответил он.
   — Я не могу приехать к тебе. Разговор очень важный, и я хочу поговорить с глазу на глаз.
   — Где встретимся?
   — Буду ждать в четыре на мосту Джорджа Вашингтона со стороны Джерси. Разговор будет долгим, поэтому заодно и пообедаем.
   — О'кей, в четыре часа, — согласился он после небольшой паузы.
   Я приехал на место встречи за несколько минут до четырех. Ровно в четыре появился Джерри на синем «бьюике». Он остановился, огляделся по сторонам, но не заметил меня. Я нажал на звуковой сигнал, чтобы привлечь его внимание.
   Он увидел меня, помахал рукой и улыбнулся. Я приглашающе махнул рукой и поехал, поглядывая время от времени в зеркало заднего видения, чтобы быть уверенным, что он едет за мной.
   Проехал милю по шоссе, свернул на узкую дорогу, ведущую в Тинек, и остановился рядом с парковочной стоянкой. Потом вышел из машины и подошел к нему. Мы обменялись рукопожатием.
   — Как ты? — улыбнулся я.
   — Прекрасно.
   — А Джанет?
   — Сейчас все в порядке, но потеря ребенка тяжелое испытание для любой женщины. Доктор сказал, что она больше не сможет иметь детей.
   Я впервые слышал об этом.
   — Прости, я не знал.
   — Ничего, все уже прошло. Что случилось?
   Я улыбнулся. Джерри торопился, но ему придется подождать. Я буду говорить, когда наступит время.
   — Пересаживайся ко мне, — предложил я. — Поедем пообедаем и поговорим.
   Часом позже мы сидели в маленьком ресторанчике гостиницы на Девятом шоссе. Перед нами стояли стаканы с коктейлями. Я закурил и посмотрел на Джерри.
   — Наверное, удивляешься такой внезапной спешке.
   Он молча кивнул.
   — Очень хочешь взять меня?
   — Это моя работа, — просто ответил Джерри.
   Отлично! Я ждал от него именно этого ответа.
   — Неужели тебе будет мало простого закрытия фирмы? Мой арест все равно не прекратит их деятельности. Я хочу предложить сделку. Ты сможешь разгромить всю организацию, но только после моего ухода. Я даже выдам тебе козла отпущения.
   Он медленно поднес к губам стакан.
   — Для чего тебе это нужно? Ты же знаешь, что у меня против тебя ничего нет... пока.
   Я решил играть в открытую.
   — Я собираюсь жениться, и моя будущая жена против моей нынешней работы.
   — Только не рассказывай мне, что женщина способна сделать то, что не могут сделать ни город, ни штат, ни федеральное правительство, — рассмеялся Коуэн.
   — Так оно и есть, — печально кивнул я.
   — Ну и баба! — улыбнулся он, недоверчиво качая головой. — Я ее знаю?
   — Это Рут Кэбелл, — спокойно сказал я и посмотрел ему прямо в глаза.
   — Рут! — Джерри чуть не свалился со стула. — И давно это у вас?
   — Давно! — улыбнулся я.
   Официант принес закуску. Дождавшись, когда он отойдет, Джерри сказал:
   — Я бы хотел что-нибудь сделать для тебя, а для Рут тем более, но не вижу, чем я могу помочь. Все равно я должен выполнять долг.
   — В этом деле не все так просто. — Я наколол на вилку устрицу и помахал ею в воздухе. — Видишь ли, если ты возьмешь меня, ты одновременно подведешь и своего старика. Его фирма провела для меня несколько важных дел. Джерри положил вилку и пристально посмотрел на меня. Я видел, что он злится, хотя и старается держать себя в руках.
   — Не верю.
   — Хочешь верь, хочешь не верь, но это так!
   — Отец никогда бы не взял у тебя дело.
   — Я и не говорил, что он брал лично. Дела вела его фирма. По-моему, эти новости будут выглядеть не очень хорошо на первых страницах нью-йоркских газет. — Джерри задумался. Я решил подбросить в огонь еще несколько поленьев. — Послушай, Джерри, давай вести себя, как взрослые люди. Мы уже не дети, и это серьезное дело. Предположим, наступит время, когда ты соберешь достаточно улик, чтобы открыть против меня дело. Предположим, какой-нибудь репортер раскопает, что фирма твоего отца вела наши дела. Найдутся люди, которые скажут: «А не потому ли у прокурора так долго против Кейна ничего не было, что Кейн платил отцу Коуэна?»
   Джерри вскочил из-за стола и крепко схватил меня за воротник.
   — Если ты забрызгаешь грязью моего отца, я удавлю тебя голыми руками.
   Я спокойно посмотрел на него и убрал его руки.
   — Убийство карается законом здесь так же, как и в Нью-Йорке. — Он хотел что-то возразить, но я не дал ему открыть рот. — Послушай, Джерри, я не угрожаю твоему отцу. Я просто пытаюсь объяснить, что могут сказать или подумать люди. Уж я-то хорошо знаю, что такое сплетни. Обо мне столько всего говорили, но я не смог никого даже к суду привлечь за клевету. — Я улыбнулся. — Садись и ешь. После того, как ты услышишь мой план до конца, кто знает, может, ты и согласишься?
   Коуэн вернулся на свое место и тяжело сел. Весь обед он промолчал. Ел Джерри мало, зато слушал внимательно. Когда мы вернулись на парковочную стоянку, он наконец согласился сделать, что я просил.
   Я поставил ногу на подножку его машины и решил ему дать шанс хоть немного спасти лицо. Он сидел за рулем, угрюмо поджав губы.
   — Во-первых, ты выполнишь порученное задание, Джерри, — серьезно проговорил я. — Ты прихлопнешь весь игорный бизнес в Нью-Йорке. Пусть и не по Хоклю[14], но ты выполнишь свой долг.
   Он посмотрел на меня и слабо улыбнулся. Джерри так расстроился, что даже не уловил юмора.
   — Пожалуй, ты прав, — вяло согласился он.
   — Какое там «пожалуй»! — уверенно заявил я. — Ты прекрасно знаешь, что это действительно так. Кстати, на этот план меня навел наш давний разговор. Ты сам говорил, что во внимание принимаются только результаты.
   Джерри завел мотор и хотел уже трогаться с места, когда внезапно повернулся и посмотрел на меня.
   — Фрэнк.
   — Да, Джерри?
   — Ты совсем не изменился. Только не думай, что тебе вес время подобные шалости будут сходить с рук. Жизнь заставляет за все расплачиваться!
   Я снял ногу с подножки его автомобиля и пожал плечами.
   — Кто знает? — Он тронулся с места, и я пошел рядом. — Может, мне и повезет.
   Джерри нажал на газ. Я медленно подошел к своей машине. Сев за руль, улыбнулся. Может, мне повезет, сказал я, но одного везения мало, нужна и сообразительность.

Глава 19

   На следующее утро часов в одиннадцать позвонил Алекс Карсон. Впервые за последние несколько недель он говорил нормальным голосом.
   — Фрэнк, сегодня утром Ассоциация закрыла дело. Все шло по плану, который мы разработали с Джерри Коуэном.
   — Чудесно! Приезжай, это надо отметить!
   Я вызвал Фликса и послал за Силком Феннелли. Я знал, что одного моего приглашения окажется недостаточно. Алекс примчался через полчаса. Я встал и пожал ему руку.
   — Поздравляю! Я не сомневался, что ты выкрутишься.
   — Они заставили меня понервничать. До сих пор никак не пойму, почему прекращено дело.
   — Сядь, и я тебе расскажу, почему.
   Мы сели, и я все рассказал Карсону. Когда закончил, он изумленно присвистнул.
   — Думаешь, тебе это сойдет с рук, Фрэнк?
   — С твоей помощью сойдет.
   — Можешь на меня положиться!
   — Отлично! Не уезжай. Я хочу, чтобы ты присутствовал при моем разговоре с Силком.
   Фликс привез Феннелли около трех. Силк подошел к столу и бросил шляпу.
   — Мог бы и не посылать за мной этого костолома, Фрэнк, — спокойно сказал он. Ему даже удалось говорить слегка обиженным тоном. — Мог бы просто позвонить.
   — Ты же знаешь, как я тебя уважаю, Силк, — улыбнулся я. — Я хотел оказать тебе такие же почести, какие ты оказал когда-то мне.
   Он проигнорировал шутку и сразу перешел к делу.
   — Что тебе нужно?
   Я несколько секунд молча смотрел на него. Наступил самый важный момент. Если он сейчас не клюнет, мне придется туго.
   — Ты же знаешь идею, с которой я начинал свое дело. Все было направлено только на процветание игорного бизнеса. В последнее время, похоже, у тебя стали появляться другие мысли. Я вижу, ты хочешь отколоться. Для меня было бы проще убрать тебя, может, даже проще, чем посылать за тобой Фликса, но я так дела не делаю. У меня легальный бизнес, и мне неприятности ни к чему. Поэтому я решил выкупить твою долю.
   — Что это значит? — Блеснули в улыбке белые зубы Феннелли.
   — Это значит, что ты передашь мне территорию и выедешь из дела, — спокойно ответил я.
   — И сколько же ты предлагаешь?
   — Сто штук.
   — Да это же только моя доля в фонде, — холодно проговорил Силк, наклоняясь через стол. — С одной территории я за год собираю четверть миллиона.
   — Знаю.
   — И фонд дает в год пару сотен штук.
   — И это я знаю.
   Он помолчал с минуту.
   — А что, если я не продам?
   Я выразительно пожал плечами. Пусть не торопится. Он сам придет к нужному ответу. Прошло несколько минут.
   Лицо Силка оставалось невозмутимым, лишь пальцы нервно сжимались и разжимались.
   — Я предлагаю тебе продать свою долю! — наконец предложил он.
   Рыбка клюнула!
   — Я не заинтересован в продаже, — равнодушно ответил я.
   Он обошел стол и быстро подошел ко мне.
   — Я говорю о настоящих бабках. Четверть миллиона.
   — Я покупаю твою долю, — напомнил я, — а не продаю свою.
   Силк вернулся на место и сел. Потом достал из кармана сигару и нервно закурил.
   — Триста штук и процент от прибыли, предложил он.
   — Странно, но ты меня заинтересовал. Какой процент?
   — Ежемесячно половина доли.
   — Надо подумать. Слишком уж прибыльное дельце, чтобы выходить из него.