30 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтоб обезлюдил я все семь кишваров».
   31 Не даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
IX
   32 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   33 Ей жертву приносил сын из рода Атейа[772],
   Из богатырского дома Трэтоны,
   В Варне, четвероугольной стране,-
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
   34 И просил он ее: 
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы я победителем стал
   Над чудовищем Ажи Дахака,
   Трехпастым, трехглавым, шестиоким,
   Владетелем тысячи сил,
   Миру Арты на гибель созданным,
   Чтобы я его жен обеих похитил,
   Обеих – Сангхавак и Арнавак,-
   Их материнское лоно прекрасно,
   Их проворство в домашней работе прекрасно».
   35 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему, 
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
X
   36 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   37 Ей жертву приносил могучий Керсаспа[773]
   Перед лицом озера Пишина[774],-
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
   38 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы я победителем стал
   Над златопятым Гандарвой[775]
   У берега Ворукаша, волнами омываемого,
   Чтоб я, могучий, служителей Друджа
   Здесь настиг и схватил,
   На этой земле широкой, выпуклой и бескрайней».
   39 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XI
   40 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня.. )
   41 Ей жертву приносил злодей туранец Франграсиан[776]
   У края пропасти,-
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
   42 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу,
   Добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы достиг я царственного Хварно,
   Который среди Ворукаша сияет,
   Который причастен арийским странам, нынешним и грядущим,
   И Заратуштре причастен, что в Арту верует»,
   43 Не даровала ему эту удачу Ардвисура Анахита.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XII
   44 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   45 Ей жертву приносил мужественный,
   Деятельный Кавай Усан[777]
   На горе Эрзифйя[778],-
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
   46 И просил он ее: 
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы стал я наивысшим властителем
   Над всеми кишварами,
   Над дэвами и людьми,
   Над волшебниками и пэри,
   Над кавийскими и карапанскими властителями».
   47 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XIII
   48 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   49 Ей жертву приносил
   Богатырь стран арийских,
   Хосрава[779], опора державы, 
   Перед лицом озера Чечаста[780],
   Глубокого и широкого,-
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец. 
   50 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу, 
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы стал я наивысшим властителем
   Над всеми кишварами,
   Над дэвами и людьми,
   Над волшебниками и пэри, 
   Над кавийскими и карапанскими властителями;
   Чтобы я из всех колесниц переднею правил
   Во все время ристания,
   Чтобы я избежал западни, злодеем вырытой,
   Если он, злоумышленник, верх одержит в конном бою».
   51 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему, 
   Благочестиво жертвующему...
   (Рефрен 2. За великолепие....)
 
XIV
   52 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   53 Ей жертву приносил мощный воин Туса[781],
   Искусный наездник,
   И просил он даровать ему силу
   Колесницами править
   И телесное здоровье,
   Врага издали высмотреть,
   Ненавистника одолеть,
   Недруга сразить единым ударом.
   54 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы я победителем стал над богатырями,
   Отпрысками Вэсака,
   У горной теснины Хшатросука, 
   У самой высокой, надо всеми возвышенной
   Крепости Кангха, Артою освященной, 
   Чтобы я наголову разбил воинство земель туранских 
   Пятьдесят раз сотней ударов,
   Сто раз тысячью ударов,
   Тысячу раз десятью тысячами ударов,
   Десять тысяч раз ста тысячами ударов».
   55 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита, 
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Заотру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XV
   56 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   57 Ей жертву приносили смелые
   Отпрыски Вэсака[782]
   У горной теснины Хшатросука[783],
   У самой высокой, надо всеми возвышенной 
   Крепости Кангха[784], Артою освященной,-
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
   58 И просили они ее:
   «Даруй нам такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы мы одолели мощного воина Тусу,
   Чтоб мы наголову разбили воинство земель арийских:
   Пятьдесят раз сотней ударов,
   Сто раз тысячью ударов,
   Тысячу раз десятью тысячами ударов,
   Десять тысяч раз ста тысячами ударов».
   59 Не даровала им этой удачи
   Ардвисура Анахита.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XVI 
   60 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   61 Ей жертву приносил Паурва[785]
   Бывалый лодочник,
   Когда по воле Трэтона, победоносного воина,
   Взлетел он в небо в образе коршуна.
   62 Без отдыха он носился
   Три дня и три ночи,
   Стремясь к своему жилищу,
   И не мог вернуться к себе.
   На скончании третьей ночи
   К утренней заре поспел он, 
   К восхождению Ардвисуры.
   И на утренней заре он
   Воззвал к Ардвисуре Анахите:
   63 «О Ардвисура Анахита!
   Приди ко мне на подмогу,
   Подай мне помощь!
   Если я опущусь успешно
   На землю, сотворенную Ахурой,
   К своему жилищу,
   То воздам тебе
   Тысячью жертвенных возлияний 
   Молоком, заключающим Хому,
   Очищенным по обычаю и отцеженным Застрой
   В водах Рангха».
   64 И стекла к нему Ардвисура Анахита
   В образе прекрасной девушки,
   Сильной, стройной,
   Прямой, высоко подпоясанной,
   Знатного рода, именитого.
   До самых лодыжек была она
   Обута в сияющие сандалии,
   Золотыми лентами схваченные.
   65 Она крепко взяла его за руки,
   И тут же совершилось это – в единый миг! -
   Он, усердный, проворный в работе,
   Очутился на земле, сотворенной Ахурой,
   В своем жилище, здоров и силен,
   Невредим и цел, как и прежде!
   66 Так, даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита, 
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие.. .)
 
XVII 
   67 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   68 Ей жертву приносил Джамаспа[786],
   Когда он увидел, что войско дэвопоклонников,
   Приспешников Друджа, 
   Боевым строем подходит издали,-
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
   69 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы я одержал такую великую победу,
   Какую другие арийцы все вместе одержат».
   70 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XVIII
   71 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня.. .) 
   72 Ей жертву приносили Ашавазда, сын Пурудахштая,
   И Ашавазда, и Трита[787], сыновья Саниуждры,
   У места, посвященного высокому богу,
   Сияющему повелителю,
   Обладателю быстрых коней, Апам Напату[788],-
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
   73 И просили они ее:
   «Даруй нам такую удачу, 
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы стали мы победителями
   Над туранскими Данавами,
   И над отпрыском Асанбана, Кара,
   И над отпрыском Асанбана, Вара, 
   И над доблестным Дурэкэта,
   В сраженье за их добро и богатства».
   74 И даровала им эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XIX
   75 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   76 Ей жертву приносил Вистарав,
   Он, Нотарид[789],
   У воды Витангухаити[790],
   Когда он сказал такое
   Правдивое слово:
   77 «Говорю правду, высказываю истину,
   О Ардвисура Анахита!
   Я во прах поверг столько дэвопоклонников.
   Сколько волос у меня на голове.
   Открой же мне ныне,
   О Ардвисура Анахита, 
   Сухой путь через добрую Витангухаити!»
   78 И стекла к нему Ардвисура Анахита
   В образе прекрасной девушки,
   Сильной, стройной,
   Прямой, высоко подпоясанной,
   Знатного рода, именитого.
   Обута она в золотые сандалии,
   Изукрашенные, сияющие.
   И одни воды остановила она,
   Другие принудила течь дальше; 
   Так освободила она сухой путь
   Через добрую Витангухаити.
   79 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему, 
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие.. .)
 
XX
   80 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   81 Ей жертву приносил Йоишта[791] из дома Фрианов
   На неопалимом острове Рангха[792],– 
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
   82 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая и мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы стал я победителем
   Над злейшим, ослепляющим Ахтиа,
   Чтоб сумел ответить на вопросы его,
   На девяносто и девять
   Запутанных и коварных вопросов,
   Злейшего, ослепляющего Ахтиа».
   83 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XXI
   84 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   85 Он благодетельный Ахура Мазда, возгласил:
   «Снизойди, снова вернись к нам, 
   О Ардвисура Анахита,
   Со звезд на землю, сотворенную Ахурой,
   Пусть смелые правители, властители страны,
   Пусть сыновья властителей восславят тебя.
   86 Пусть мощные наездники
   Просят тебя о владении резвыми конями
   И об увеличении славы своей,
   Пусть в моленьях своих жрецы
   [...] просят тебя о знании, о достижении святости,
   О победе, ниспосылаемой Ахурой,
   О победоносном его превосходстве;
   87 Пусть готовые к браку усердные девушки [...]
   Просят тебя [...] о преуспеянии
   И о мужественном хозяине дома,
   Пусть молодые жены, пусть роженицы
   Просят тебя о легких родах:
   Ты, ты подашь им все это,
   Ибо все это в твоей власти,
   О Ардвисура Анахита!»
   88 И вот, о Заратуштра, пришла она,
   Ардвисура Анахита,
   Со звезд на землю, сотворенную Ахурой,
   И сказала Ардвисура Анахита:
   89 «Воистину, о Спитамид, в Арту верующий,
   Тебя Ахура Мазда назвал
   Ратавой[793] – Покровителем мира телесного,
   Меня же Ахура Мазда назвал Покровительницей
   Всего творения в Арту верующих.
   Под кровом моего великолепия и величия
   Мелкий скот и крупный скот
   И двуногие люди умножились на земле:
   Я, поистине, охраняю все доброе,
   Маздой сотворенное, от Арты исходящее,
   Словно как хлев охраняет овец». 
   90 И спросил ее Заратуштра,
   Ардвисуру Анахиту:
   «О Ардвисура Анахита!
   Какою жертвой мне восславить тебя?
   Какою жертвой мне почтить тебя,
   Чтобы Мазда раскрыл тебе
   Путь не по эту сторону,
   А по ту сторону шара солнечного,
   Чтобы и малого зла не причинили тебе
   Змеи, и всякие Артны, и Вавжаки,
   И Варнавы, и Варнававиши»[794],
   91 Отвечала на это Ардвисура Анахита:
   «Воистину, о Спитамид, в Арту верующий!
   Вот какой жертвой ты должен почитать меня,
   Вот какой жертвой ты должен прославлять меня
   От восхода солнца и до захода солнца.
   Вот Застра моя, ею должен ты наслаждаться.
   Жрецы, что просили святых изречений,
   Жрецы, что просили святых заповедей,
   И мудрый посланец, которому внятно святое слово,
   Пусть наслаждаются ею!
   92 Но не должны Застрой моей наслаждаться:
   Ни один [...], ни болеющий горячкой,
   Ни обремененный грыжею [...],
   Ни одна женщина,
   Ни один общинник,
   Что гат не произносят,
   Ни прокаженный, от остальных отторгнутый.
   93 Не приму я Застры
   От слепых, и глухих, и от карликов,
   От слабоумных, и [...], и припадочных,
   От помеченных метой, какою, с общего гласа,
   Умалишенных метят;
   Не должны одарять Застрой
   Ни горбатые спереди,
   Ни горбатые сзади,
   Ни кривозубые карлики!»
   94 И спросил Заратуштра Ардвисуру Анахиту:
   «О Ардвисура Анахита!
   Что бывает с твоею Застрой,
   Если тебе ее после захода солнца
   В дар приносят
   Дэвопоклонники, служители Друджа?»
   95 Отвечала на это Ардвисура Анахита:
   «Воистину, о Спитамид Заратуштра, в Арту верующий!
   Ужасные, паршой покрытые, язвой изрытые,
   Мерзкие,– шестьсот и тысяча[795],-
   Они за спиною моей
   Застры касаются [...],
   И служат они лишь прославлению дэвов».
   96 Я хочу почтенную всеми
   Золотую вершину Хукарйя восславить,-
   С высоты ее, равной росту тысячи мужей,
   Ниспадает Ардвисура Анахита,
   Высотою равная всем водам,
   Здесь, по земле, текущим,
   И вперед устремляется, полная силы.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XXII
   97 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   98 Вокруг нее собираются поклонники Мазды.
   С барсманом в руках;
   Ей жертву приносили Хвовы[796],
   Ей жертву приносили Нотариды;
   Богатства просили Хвовы, 
   Резвых коней просили Нотарйды.
   И вскоре Хвовы
   Возобладали богатством и мощью,
   И вскоре свершилось
   Желание Нотаридов:
   Виштаспа возобладал табунами
   Самых резвых коней
   Этих стран.
   99 И даровала им эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему. 
   (Рефрен 2. За великолепие.. .)
 
XXIII
   100 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   101 Ее заливов тысячу
   И притоков тысячу,
   И вдоль каждого из заливов
   И вдоль каждого из притоков
   Лишь за четыре десятка дней
   Проскачет искусный наездник.
   У притока в каждый залив
   Построен добротный дом,
   Стооконный, блестящий,
   Тысячеколонный, прекрасный статью,
   Могучий дом, он покоится
   На десяти тысячах прочных опор. 
   102 У каждого в доме
   Гость может возлечь на ложе
   С покрывалом прекрасным, благоуханным,
   На мягких подушках.
   Ниспадает, о Заратуштра, Ардвисура Анахита
   С высоты, равной росту тысячи мужей,
   Высотою равная всем водам,
   Здесь, по земле, текущим,
   И вперед устремляется, полная силы.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XXIV
   103 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   104 Ей жертву приносил Заратуштра, в Арту верующий,
   В Ариана Вэджа у доброй Даитии
   Молоком, заключающим Хому,
   Барсманом, готовностью
   Помочь языком своим,
   И мыслью, и словом, и делом,
   Застрой и уместными изречениями.
   105 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы я сына Аурватаспы 
   Богатырского Кавай Виштаспу
   Беспрерывно пестовал, науча
   Мыслить согласно вере,
   Молвить согласно вере,
   Делать согласно вере».
   106 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует просящему,
   Заотру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XXV
   108 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...) 
   Ей жертву приносил ,
   Высокий разумом Кавай Виштаспа
   Перед лицом моря Фразданав[797],-
   Сотню коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
   109 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы я победителем стал
   Над Тантривантом,
   Наделенным злой сутью,
   И над служителем дэвов – Пешана,
   И над служителем Друджа – Арджатаспой[798],
   В сраженье за его добро и богатства».
   110 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XXVI
   111 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   112 Ей жертву приносил
   Смелый конник Зариварай[799]
   Перед лицом воды Даитии -
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец,
   113 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы я победителем стал
   Над служителем дэвов – Хумайяка[800]
   С длинными когтями,
   Обитающим в восьми адских пещерах, 
   И над служителем Друджа – Арджатаспой,
   В сраженье за его добро и богатства».
   114 И даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита,
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XXVII
   115 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   116 Ей в жертву приносил
   Вандарманиш, брат Арджатаспы,
   У вод Ворукаша,-
   Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
   117 И просил он ее:
   «Даруй мне такую удачу,
   О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
   Чтобы я победителем стал
   Над доблестным Кавай Виштаспой
   И над смелым конником Зариварай, 
   Чтобы я наголову разбил воинство земель арийских
   Пятьдесят раз сотней ударов,
   Сто раз тысячью ударами,
   Тысячу раз десятью тысячами ударов,
   Десять тысяч раз ста тысячами ударов»,
   118 Не даровала ему эту удачу
   Ардвисура Анахита.
   (Рефрен 2. За великолепие.. .)
 
XXVIII
   119 ( Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   120 Ахура Мазда четырех жеребцов сотворил:
   Ветер и дождь, облако и град.
   Всегда, о Спитамид Заратуштра,
   Четыре жеребца заставляют
   Дождь лить, и снег идти,
   И источать воды, и градом бить,
   Ардвисуре же на долю выпали девять сотен и тысяча капель.
   121 Я хочу почтенную всеми
   Золотую вершину Хукарйя восславить!
   С высоты ее, равной росту тысячи мужей,
   Ниспадает Ардвисура Анахита,
   Мощью равная всем водам,
   Здесь, по земле, текущим,
   И вперед устремляется, полная сил.
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XXIX
   122 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   123 Плащ золотой на груди придерживая,
   Здесь стоит она, добрая
   Ардвисура Анахита,
   Тоскуя по голосу Заотара[801].
   Думой одной занята она:
   124 «Кто восславит меня,
   Кто почтит молоком, заключающим Хому|
   Очищенным, процеженным Застрой!
   Чье исполню я желание? -
   Верных мне и послушных мне,
   Чтобы дать им веселья и бодрости?»
   (Рефрен 2. За великолепие...)
 
XXX
   125 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня...)
   126 Всякий может увидеть ее,
   Ардвисуру Анахиту,
   В образе прекрасной девушки,
   Сильной, стройной,
   Прямой, высоко подпоясанной, 
   Знатного рода, именитого,
   В нарядном плаще
   С обильными складками, златопрядном.
   127 Барсман в руках у нее должной меры,
   Красуется она серьгами,
   Четырехгранными, златоковными;
   Ожерельем обвила благородная
   Ардвисура Анахита
   Прекрасную шею.
   Стягивает она стан свой,
   Чтобы дивные груди ее восстали,
   Чтобы влеклись к ней людские взгляды.
   128 Чело увенчала свое
   Ардвисура Анахита прекрасным обручем,
   Сотнями самоцветов украшенным, златоковным,
   Осьмичастным, словно бы колесница,
   Перевитым лентами, чудесным,
   С кольцом посредине, искусно сделанным.
   129 В бобровой шубе она,
   Ардвисура Анахита,
   Из трехсот бобров [...],
   Сделанной в должное время;
   Меха ослепляют очи смотрящего
   Блеском золотым и серебряным.
   130 И ныне, добрая, мощная
   Ардвисура Анахита,
   О милости прошу я тебя,-
   Да обрету я, любимый тобой,
   Обширные царства,
   Где варят обильную пищу, наделяют большими кусками,
   Где фыркают кони, грохочут колеса,
   Где взмахивают плетью, где много жуют,
   Где припрятаны яства,
   Где благоухания,
   Где каждый волен хранить в кладовых,
   Сколько захочет, дабы жить в довольстве.
   131 Ныне, о добрая, мощная
   Ардвисура Анахита,
   Ниспошли мне двух богатырей,
   Одного – двуногого и одного – четырехногого.
   Одного такого,
   Что быстр в походных сборах
   И в сраженье искусно умеет
   На врага пустить колесницу; 
   И такого четырехногого, что оба крыла
   Вражьего войска, широким строем идущего,
   Заставляет назад повернуть.
   Левый и правый, правый и левый[802].
   132 Ради этих моих молитв,
   Ради этих моих восхвалений,
   Ради этого мира
   Низойди к нам,
   О Ардвисура Анахита,
   Со звезд на землю, сотворенную Ахурой.
   К дарующему Заотру,
   К ладони, дающей жертвенную влагу,
   Обильную, бескрайнюю,
   [Низойди же, чтобы помочь нам!
   О Ардвисура Анахита],
   Которая всегда дарует удачу просящему,
   Застру в дар приносящему,
   Благочестиво жертвующему,
   Дабы все богатыри с победой к семье вернулись,
   Подобно воинам Кавай Виштаспы.
   (Рефрен 2. За великолепие...)...
 
 
   Учтен перевод Вольфа (сделанный на основании словаря Бартоломэ): F г. Wolff, Avesta, die neiligen Biicher der Parsen, Strassburg, 1910. Частично «Яшты» переводились на русский язык Е.Бертельсом: «Отрывки из „Авесты“.– „Восток“, 1924, № 4.
 
   Переводы из «Авесты» даются по критическому изданию: К. F. Gеldnеr, Avesta, die heiligen Biicher der Parsen, Bd. I—III, Stuttgart, 1883– 1886.
 
 

Произведения на среднеиранских языках

Ассирийское дерево

   1 Дерево произросло в ассирийской земле.
   Ствол его сух, купа его свежа,