Утратив власть над эмоциями, он трясся в исступленных рыданиях и услышал, что зовет мать.

"Химия, – подумал он. – Это все химия. Держись... возьми себя в руки... себя... нет... меня нет... все единая бесконечность..."

Дыша медленно, словно под гипнозом, Цинк осмотрел в темноте свою руку. Он едва различал ее очертания или то, что полагалее очертаниями, поскольку обрел способность видеть свою ауру, мерцающий поток тусклого серого света там, где атомы на границах его существа обменивались с атомами окружения.

"Нет никакого существа, – пронеслось у Чандлера в голове. – Меня не существует".

Внезапное бесконечное удивление, рожденное этим открытием, сменилось восторгом. Мир уместился в границах царства света и тени, черного и белого; все прочее утратило значение, потеряло важность. Цинк смутно припомнил то ли путешествие, то ли странствие по далекому измерению – кажется, он что-то искал? Ах, все равно! Тело его устало, душа пуста... он хочет одного: забыться.

Однако что-то мешало ему – отвратительный, царапающий по нервам звук, идущий откуда-то сверху. Досадуя, Чандлер поднял глаза.

При свете свечи, горевшей не менее чем в пятнадцати футах от него, Цинк различил поначалу лишь следующую картину: он, съежившись от холода, скрючился на холодном каменном полу. Затем он заметил ствол серебристого металла, восходивший к потолку и на недосягаемой высоте тридцати футов увенчанный платформой. На долю секунды Чандлеру почудилось, что он вот-вот вспомнит, где он, но растущая сила наркотика вновь одолела его.

Неожиданно он все забыл. Край пола загнулся вниз, и сообразно этому изменились все углы. Стены словно бы наклонились внутрь, не осталось ни одной прямой линии, ни одного перпендикуляра, ни одного прямоугольника. Действительно ли – или винить следовало наркотик? Цинк окончательно перестал понимать что бы то ни было.

Его опять вывернуло.

Всякий раз, как инспектору удавалось подняться, он падал обратно на пол. Кирпичи вокруг него обернулись живыми разумными тварями, дышавшими в лад биению его сердца.

"Мертвый... да... я люблю... мертвых..." – проскрипел наверху Карлофф.

В памяти Цинка возникла эта квадратная голова – мертвенно-белая кожа, тяжелые веки, шрамы, оспины, покатый лоб.

Галлюцинации. ЛСД. "Это все твое воображение, – подумал он. – А может быть, и фенциклидин в смеси с кокаином".

Жар, холод, оцепенение, вновь обжигающий жар. Внутри то искры, то ледяной озноб. Мозг превратился в гулкую камеру, многократно усиливающую звуки; они проникают в самые глубокие пласты подсознания и возвращаются раздробленным эхом.

"Я не владею собой, – подумал он. – Не могу прекратить галлюцинации".

– Вчера ночью ты умер.

"Я это слышал или мне примерещилось?"

– Абсолютная восприимчивость равняется полной паранойе. Я слушаю. Смотрю. Я везде.

"Нет".

– Я убиваю свободную волю во имя свободного сознания. Слушай меня... слушай, раб. Я твой господин и повелитель. Твой Хозяин.

Чандлер укусил себя за руку, сосредоточился на боли и, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в темноте, принялся нервно обшаривать глазами яму, вырытую глубоко под мавзолеем, тридцатью футами ниже комнаты для бальзамирования в первом этаже.

И вдруг увидел дверь в стене.

Наверху в динамиках вновь что-то зацарапалось и зашуршало.

Не в силах подняться, Цинк пополз к двери.

– Внутреннее святилище, – прошептал голос, давным-давно записанный на фонограф и перенесенный затем на магнитофонную пленку. Неторопливый, сардонический голос. – Добро пожаловать в чулан вашего воображения.

Рука – его рука – потянулась к двери.

Пленка пронзительно взвизгнула. В тот же миг массивная дверь со стоном приоткрылась на ржавых петлях.

Раздался смех, смех безумца. Цинк Чандлер на четвереньках выбрался из узкого просвета в стене, и тяжелая дверь захлопнулась за ним. Он успел услышать напутствие динамиков: "Спокойной ночи, приятных сновидений".

Чернота. Кромешный мрак. Где-то далеко отчаянно кричит Дебора...

И вдруг откуда-то снизу, заглушая ее плач, гремит гулкий рокочущий голос:

– КО-О-О-ОННЫЙ! Иди ко мне! Сыграем в Игру?

[39] С проволочек, медленно вращавшихся в потоках воздуха, свисали прозрачные пластиковые пакеты с глазами, вынутыми у людей и животных. Сейчас три из них сердито таращились на Дебору Лейн.

Над раздетым догола Эдвином Чалмерсом, королевским адвокатом, жуткой эоловой арфой бренчала и дребезжала целая коллекция черепов и костей животных. Тело юриста, оставленное Вурдалаком у жертвенника, успело наполовину сгнить. Наклонный желоб площадью двадцать пять квадратных дюймов соединял изножье стеклянного гроба, где лежал труп, с подполом, обеспечивая легкий доступ крысам, которые порой решались подняться наверх, чтобы урвать кусочек. От адвоката осталось лишь гнойное месиво, где копошились личинки, да желтая жирная слизь. Грудь и живот Чалмерса вздулись и лопнули, обнажив внутренние органы, превратившиеся в мерзкий студень. Волосы отставали безобразными влажными комками. Вонь стояла невыносимая.

Первая из трех дверей, расположенных по соседству с гробом, вела в комнату с черными стенами, украшенными всевозможным режущим инструментарием – здесь на серебристых крючках блестело все, что нужно для работы мяснику. Кровавый свет, пульсировавший в Колодце, играл на бритвенно-острых кромках.

Средняя дверь открывалась в жерло туннеля, который, изогнувшись, исчезал в темноте. Над входом висели темно-бордовый шарф и обезьянья лапа.

Третья дверь была пробита в стене Колодца справа от зеркала По. За ней, в комнате, обшитой стальными листами, Лейн разглядела восемь больших лабораторных банок с плавающими в них сердцами. Потрясенная, она изумилась, – подумайте, экая крохотулька поддерживает в человеке жизнь! На полу перед банками стоял мраморный секционный стол под стеклянным колпаком. Комната купалась в холодном зеленом свечении, идущем от нескольких невидимых Деборе компьютерных экранов.

Сакс был живым воплощением паранойи. С той минуты, как Дебора попалась ему в коридоре наверху, он все время с кем-то воевал. Сейчас гневные крики – звуки спора, переросшего в ссору, – доносились из комнаты со стальными стенами, за чьим порогом он исчез в последний раз.

Едва заметное движение у границ поля зрения заставило взгляд Деборы метнуться к большому круглому отверстию в полу в нескольких футах от нее. Оно было законопачено деревянной затычкой и напоминало колодец в Колодце. На краю дыры прежде стояло кресло-трон – оттуда Вурдалак наблюдал за происходящим в яме. Кресло это, сооруженное из человеческих черепов и костей, скрепленных кожаными ремешками, и украшенное длинноволосыми скальпами, он в сердцах разбил перед тем как притащить сюда Дебору. Обломки и сейчас валялись на полу.

Дебора знала: весь этот ад, сотворенный руками человека, – плод долгих, тщательных раздумий; вариация на тему род-айлендской спальни ее сводного брата; копия во сто крат ужаснее оригинала. Что в колодце, закупоренном деревянной заглушкой? И почему наклонный желоб, по которому крысы поднимаются набивать желудки разлагающейся плотью адвоката, уходит под пол, в его шахту? Именно крыса привлекла внимание Деборы.

Вдруг Сакс опрометью вылетел из комнаты с тусклыми стальными стенами и кинулся к черной комнате, увешанной ножами. Но теперь это не был тот всесильный, что пытал Рику: он втягивал голову в плечи, словно ожидая удара, и то и дело хватался за щеку, точно хотел убедиться в собственной реальности. Взгляд его метался по Колодцу, а с губ срывалось испуганное поскуливание: "Болезнь! Болезнь! Болезнь!"

Но когда – не прошло и минуты – Сакс появился из комнаты с черными стенами, Дебора заметила, что он вновь коренным образом переменился. Теперь он говорил с английским акцентом (впервые Дебора услышала этот выговор много лет назад, за миг до того, как ее укус пресек насилие), высокомерно кривя рот: "Плевать! Она моя! Мне нужны части ее тела".

Потом, с ошеломляющей внезапностью, Сакс опять изменился.

Он страшно побледнел, глаза остекленели и закатились под лоб. Затем губы Сакса задергались от лютой ненависти, глаза вернулись на место, а в движениях появилось нечто женоподобное. Подделывая голос под женский, он прошептал: "Тогда я сделаю это сама".

Окаменев от ужаса, Дебора смотрела, как он идет через комнату к Рике, привязанной к жертвеннику, берет свежевальный нож и безжалостно перерезает ей горло. Сделав затем круговой надрез, безумец сорвал с лица сестры кожу и налепил эту жуткую маску себе на физиономию.

Повернулся и засеменил к Деборе Лейн.

Все рушилось.

Бренная оболочка Сакса Хайда на миг застыла без движения на краю Колодца: направо – стальной бункер Джека Ома, налево – черностенное логово Сида Джинкса, позади – вход в туннель. Элейн Тиз принимала решение.

Кого из троих вывести из колодца подсознания на сцену сознания?

Ранка, оставленная зубами Деборы на теле, когда-то принадлежавшем Саксу Хайду, кровоточила, а с кровью утекала и жизненная сила Элейн. Чувствуя, что слабеет, Элейн четко сознавала: опасность опасностью, но в первую очередь следует заняться укусом.

А значит, Джеку Ому будет отпущено еще немного времени.

Нажатием переключателя на консоли Джек Ом открыл сдвижную дверь, дающую доступ к его сознанию. Но едва на пороге появился силуэт Элейн Тиз, огоньки на корпусе компьютера слева от Джека судорожно замигали и потускнели. В комнате со стальными стенами, чем он воображал свой рассудок, тоже потемнело.

– Кровь! – в тревоге крикнула Тиз. – Останови кровотечение, болван!

Но Джек Ом точно оглох – слишком глубоко было отвращение, вызванное видом копошащихся на полу исполинских червей.

– Что ты наделала, Элейн? – истерически взвизгнул он.

Его взгляд наткнулся на отверстия, прогрызенные в стене гигантскими тварями, и остановился, зрачки расширились – Джек Ом наотрез отказывался верить глазам. Ведь туннели, прорытые червями в сознании, соседствующем с его сознанием внутри одного мозга, начинались во внушающей благоговейный трепет бесконечности межзвездных пропастей. Там, в бескрайних провалах черного космоса, бушевал ветер; он с воем врывался в чертоги времени, гнал перед собой мириады крохотных искрящихся огоньков неземного происхождения, изливался снопами сияния, что, точно по волшебству, преображались в монстров.

Здесь были исчадия ада с летящими по ветру космами и тощие, гибкие, словно бы гуттаперчевые твари. Слюнявые песьемордые юроды, пародия на человеческий облик. Заплесневелые губчатые туши неведомых рыхлых чудищ. Из бурлящей водной пучины шумно поднимался Великий Ктулху, сплошь бахрома ледяных щупалец и щель вагины вместо лица. Азатот, и Иог-Сотот, и Нарлатотеп. Лавкрафтовы Великие Древние возвращались, дабы заявить свои права на этот мир, а отъединенный от тела голос Вурдалака звал их – придите... придите... ПРИДИТЕ! Час пробил!