-- Дальше я долго не могу ничего прочесть, - сказал Гэн-
дальф, - кроме слов, "золотое", "топор дьюрина" и чего-то
похожего на шлем. Затем: ... Балин нашел то, что искал, и стал
повелителем Мории... Это похоже на конец главы. После пропуска
запись сделана другой рукой. Тут написано: ... Мы нашли истин-
ное серебро... Потом слово "легкоплавкое" и еще что-то...
Ага, понял! "Митрил". Последние две строчки: ... И на поиски
спрятанного в третьих глубинах вооружения... Дальше ... Пошел
на восток... Пятно ... К воротам холлина.
Гэндальф помолчал и перелистнул несколько страниц.
-- В них то же самое, написаны они наспех и сильно пов-
реждены, - сказал он, - я мало что могу в них разобрать при
таком свете. Дальше утеряно много листов, потому что начинает-
ся нумерация "пять", я думаю, пятый год существования коло-
нии. Посмотрим! Нет, они слишком повреждены, не могу ничего
прочесть. Лучше это делать при солнечном свете. Подождите! Вот
что-то: запись сделана уверенной рукой эльфийским письмом.
-- Это, должно быть, рука Ори, - сказал Гимли, загляды-
вая в книгу. - Ори писал хорошо и быстро и часто пользовался
эльфийскими рунами.
-- Боюсь, ему пришлось записывать дурные новости , ска-
зал Гэндальф. - Первое ясное слово "горе", но дальше конец
строки утрачен, видно только "...ера", да, это "вчера",
потому что дальше следует: ... Десятого ноября Балин, повели-
тель Мории, пал в долине димрилла. Он один пошел посмотреть на
зеркальное озеро, и орк ударил его из-за камня. Мы убили орка,
но множество их... С востока от Сильверлоуд... Остальная часть
страницы сильно выпачкана, и я могу различить только ... Мы
закрыли вход... И затем: ... Сможем удержать их, если... По-
том, возможно, слова "ужасный" и "страдание". Бедный Ба-
лин! Похоже он носил свой титул меньше пяти лет. Что же было
дальше? Но у нас нет времени рассматривать оставшиеся страни-
цы. Посмотрим самый конец.
Он помолчал и вздохнул.
-- Тяжело читать, - сказал он. - Боюсь, их конец был
ужасен. Слушайте! ... мы не можем выйти. Они захватили мост и
второй зал. Тут пали фрар, лоин и нали... Затем четыре строки
неразборчивы, могу прочесть только ... Вышли пять дней на-
зад... И последние строки: ... Озеро у стены возле западных
ворот. Ждущий в воде взял оина. Мы не можем выйти. Конец бли-
зок... И затем ... Барабаны в глубине... Что бы это значило?
Последнее, что можно разобрать написано эльфийскими письмена-
ми: ... Они идут... Больше ничего нет.
Гэндальф замолчал и задумался.
Ужас, заполнивший комнату, внезапно охватил товарищест-
во.
-- ... Мы не можем выйти..., - Пробормотал Гимли .
Счастье для нас, что озеро немного отступило, а ждущий спал в
глубине у южного конца.
Гэндальф поднял голову и огляделся.
-- Кажется, здесь у обеих дверей была последняя схватка,
- сказал он, - но к нашему времени мало что осталось. Так кон-
чилась попытка вернуть Морию! Она была отважной, но безрассуд-
ной. Время еще не пришло. А теперь, боюсь, мы должны распро-
щаться с Балином, сыном фандина. Здесь он лежит, в залах свои
отцов. Мы возьмем с собой книгу, книгу мазарбула, и позже
рассмотрим ее внимательней. Возьмите ее, Гимли, и унесите к
дейну, если будет возможность. Она его заинтересует, хотя и
глубоко опечалит. Идемте! Утро проходит.
-- Куда мы пойдем? - спросил Боромир.
-- Обратно в зал, - ответил Гэндальф. - Но мы не напрас-
но заходили в эту комнату. Я теперь знаю, где мы. Как сказал
Гимли, это комната мазарбул, а зал - двадцать первый с север-
ного конца. Мы должны выйти из него через восточную арку, по-
вернуть направо, к югу, и спуститься вниз. Двадцать первый зал
находится на седьмом уровне - шестом по счету от ворот. Идем-
те! Назад, в зал!
Гэндальф едва успел произнести это слово, как разнесся
громкий звук - громовое БУМ, которое, казалось, изходило из
глубины. Камни под ногами путников задрожали. Они в тревоге
бросились к двери. БУМ, БУМ прокатилось вновь, как будто чьито
огромные руки превратили пещеры Мории в большой барабан. Потом
послышался другой звук - большой рог гремел в зале, издалека
ему отвечали другие призывы рогов и хриплые крики. Слышен был
торопливый топот множества ног.
-- Они идут! - воскликнул Леголас.
-- Мы не можем выйти, - сказал Гимли.
-- В ловушке! - воскликнул Гэндальф. - Зачем я задержал-
ся? Здесь мы пойманы, точно так же, как и те. Но тогда меня не
было. А теперь посмотрим...
БУМ, БУМ доносился грохот барабанов, стены дрожали.
-- Закройте двери, припрем их камнями! - Закричал Ара-
горн.
-- Нет! - сказал Гэндальф. - Восточную из дверей нужно
держать полуоткрытой. Это наш единственный шанс.
Вновь послышался звук рога и редкие крики. По коридору
затопали ноги. Товарищество со звоном извлекло мечи. Глемдринг
светился бледным светом, жало по краям сверкало, как раскален-
ное. Боромир навалился плечом на западную дверь.
-- Минутку! Пока закрывать не нужно, - сказал Гэндальф.
Он подбежал к Боромиру и выпрямился во весь свой рост. - Кто
нарушает покой Балина, повелителя Мории? - громко закричал он.
Послышался взрыв хриплого хохота, как будто в яму падали
камни, чей-то низкий бас отдавал команды. Бум, бум, бум доно-
силось из глубины.
Быстрым движением Гэндальф встал перед узкой щелью в
двери и просунул вперед свой посох. Вспышка света озарила ком-
нату и коридор. Маг выглянул. В коридоре засвистели стрелы, и
он отпрянул назад.
-- Орки, очень много, - сказал он. - И среди них очень
большие и злые - черные уруки из Мордора. Сейчас они отступи-
ли, но там есть еще что-то. Большой пещерный тролль, и кажет-
ся, не один. Бежать этим путем мы не можем.
-- А если они придут и ко второй двери, мы вообще не
сможем бежать, - сказал Боромир.
-- Тут пока тихо, - сказал Арагорн, стоявший у восточной
двери и прислушивающийся. - Тут коридор уходит вниз к лестни-
це, очевидно, он не ведет обратно в зал. Но не очень хорошо
идти не зная куда, да еще с преследователями на плечах. Дверь
закрыть мы не сможем. Ключ, потерян, замок разбит, а дверь от-
крывается внутрь. Надо вначале как-то задержать врага. Мы нау-
чим их опасаться комнаты мазарбул! - сказал он угрюмо, трогая
лезвие своего меча андрила.
В коридоре послышался тяжелый топот. Боромир всем весом
навалился на дверь, потом заклинил ее обломками мечей и рас-
щепленным деревом. Товарищество отступило к противоположной
стене комнаты. Но убежать они не успели. Тяжелый удар заставил
задрожать дверь, она начала медленно отворяться, клинья выле-
тали один за другим. Через расширяющуюся щель просунулась ог-
ромная рука и плечо с темной кожей, покрытой зеленоватыми че-
шуйками. Потом снизу показалась гигантская беспалая нога.
Снаружи воцарилась мертвая тишина.
Боромир прыгнул вперед и изо всей силы ударил мечом по
гигантской руке. Меч зазвенел, отскочил и выпал из его дрожа-
щей руки. На лезвии меча появилась зазубрина.
Фродо, к собственному удивлению, почувствовал, как его
подхватила волна гнева.
-- Удел! - закричал он, подбежал к Боромиру и, наклонив-
шись, вонзил жало в отвратительную ногу. Послышался рев, нога
отдернулась назад, чуть не вырвав жало из руки Фродо. Черные
капли срывались с лезвия и дымились на полу. Боромир прижался
к двери и снова закрыл ее.
-- Один-ноль в пользу удела! - воскликнул Арагорн . Укус
хоббита глубок! У вас хороший меч, Фродо, сын дрого!
Дверь вновь начали потрясать удары. В нее били топором,
стучали молотами. Она затрещала, подалась назад и внезапно ши-
роко раскрылась. Засвистели стрелы, но, попав в северную сте-
ну, бессильные, упали на пол. Вновь послышался звук рога и то-
пот ног, и один за другим в комнату начали вбегать орки.
Сколько их, путники не могли сосчитать. Схватка была
жестокой, и орки дрогнули, столкнувшись с яростной обороной.
Леголас пронзил стрелами двоих. Орку, прыгнувшему на могилу
Балина, Гимли топором отрубил ногу. Боромир и Арагорн убили
многих. Когда погибло шестнадцать орков, враги бежали, не при-
чинив никакого вреда путникам, только у Сэма была царапина на
голове. Быстрый нырок спас его, а он прикончил своего против-
ника сильным ударом взятого в кургане меча. Огонь, горевший в
коричневых глаза Сэма, заставил бы отступить теда сэндимена,
если бы тот увидел его.
-- Теперь время! - воскликнул Гэндальф. - Идем, пока не
вернулся тролль.
Но прежде чем все успели выйти, прежде, чем Пиппин и
Мерри добежали до лестницы, огромный орк - вождь, почти в рост
человека, с головы до ног закрытый черной кольчугой, появился
в комнате, за ним двигались другие. Его широкое плоское лицо
было смуглым, глаза сверкали, как угли, язык был красен. Он
размахивал большим копьем. Движением щита он отстранил удар
меча Боромира и заставил его сделать шаг назад. Нырнув под
удар Арагорна с быстротой жалящей змеи, он оказался среди то-
варищества и ударил своим копьем прямо в Фродо. Удар пришелся
в правый бок хоббита, и он отлетел к стене и был пригвозден к
ней. Сэм с криком ударил по древку копья и перерубил его. Но
прежде чем орк, отбросив остатки, успел поднять свою саблю, на
его шлем обрушился андрил. Как будто блеснула молния - шлем
орка раскололся надвое. Орк упал с разбитой головой. С криком
остальные орки побежали, а Боромир и Арагорн преследовали их.
БУМ, БУМ продолжало греметь в глубине. Вновь донесся чей
-то низкий бас.
-- Быстрей! - кричал Гэндальф. - Это наша последняя воз-
можность спастись. Бежим!
Арагорн поднял лежавшего у стены Фродо и понес к лестни-
це, толкая перед собой Мерри и Пиппина. Остальные следовали за
ним, но Леголасу пришлось утаскивать Гимли: несмотря на опас-
ность, гном со склоненной головой задерживался у могилы Бали-
на. Боромир попытался закрыть восточную дверь, скрипя ее пет-
лями. Большие железные кольца с обоих сторон сохранились, но
их нечем было закрепить.
-- Я могу идти, - прохрипел Фродо. - Опустите меня!
Арагорн чуть не уронил его от изумления.
-- Я думал, что вы умерли! - восклинул он.
-- Еще нет! - воскликнул Гэндальф, - но нет времени
удивляться. Все вниз по ступенькам! Внизу ждите меня несколько
минут, но если меня не будет, уходите! Идите быстро и выбирай-
те дорогу, ведущую направо и вниз.
-- Мы не можем оставить вас одного! - Возразил Арагорн.
-- Делайте, что я велю! - яростно крикнул Гэндальф . Ме-
чи здесь бесполезны. Идите!
Теперь, когда коридор не освещался посохом, он был абсо-
лютно темным. Путники спустились по лестнице, но им ничего не
было видно, кроме слабого сияния посоха мага. Он, казалось,
все еще стоял у закрытой двери. Фродо тяжело дышал и опирался
на Сэма, который обхватил его руками. Они стояли на лестнице,
всматриваясь в темноту. Фродо показалось, что он слышит голос
Гэндальфа: эхо его слов скатывалась по лестнице. Что он гово-
рил, было непонятно. Стены дрожали. Вновь и вновь раздавался
барабанный бой: БУМ, БУМ.
Внезапно на вершине лестницы вспыхнул свет. Послышался
глухой грохот. Барабаны принялись бешено отбивать БУМ - БУМ
БУМ - БУМ, потом смолкли. Гэндальф скатился с лестницы и упал
среди своих спутников.
-- Ну, ну! Дело сделано! - сказал маг, вставая. - Все,
что мог, я сделал. Но я встретил достойного соперника и едва
не погиб. Не будем стоять здесь! Идемте! Некоторое время при-
дется идти без света: я обессилен. Идемте! Идемте! Где вы,
Гимли? Пойдемте со мной впереди. Держитесь ближе друг к другу.
Они побрели за ним, гадая, что же могло случиться. БУМ,
БУМ - снова загремели барабаны, теперь они звучали глухо и из-
далека. Других звуков, свидетельствующих о преследовании, не
было слышно: ни голосов, ни топота. Гэндальф не сворачивал ни
вправо, ни влево, так как коридор шел, по- видимому, в нужном
направлении... Вновь и вновь попадались им лестницы в пятьде-
сят и более ступеней, ведущие на нижний уровень. В это время
они-то и представляли главную опасность, во тьме лестницы были
невидны, и путники узнавали о них, только поставив ногу в пус-
тоту. Гэндальф ощупывал пол посохом, как слепой.
За час они прошли около мили или немного больше и спус-
тились по множеству лестниц. Все еще не было слышно звуков
преследования. Они уже начали надеяться на спасение. В конце
седьмого спуска Гэндальф остановился.
-- Становится жарко! - выдохнул он. - Мы теперь находим-
ся на уровне ворот. Я думаю, что вскоре нам нужно будет свер-
нуть влево и пойти на восток. Надеюсь, идти придется недолго.
Я очень устал. Даже если все орки гонятся за нами, я должен
немного отдохнуть.
Гимли взял его за руку и помог сесть на ступеньку.
-- Что случилось наверху у двери? - спросил он. - Вы
встретили того, кто барабанил?
-- Не знаю, - ответил Гэндальф. - Но я обнаружил, что
мне противостоит кто-то, кого я не встречал раньше. Я ничего
не смог придумать, как произнести заклинание, закрывающее
дверь. Я знаю множество таких заклятий, но на них требуется
время, и даже тогда дверь можно открыть силой.
Стоя у двери я услышал за ней голоса орков, я ожидал,
что в любой момент дверь откроется. Я не слышал, что они гово-
рили: казалось, они говорят на своем отвратительном языке.
Все, что я смог разобрать, было глои - это означает "огонь".
Затем кто-то вошел в комнату - я почувствавал это сквозь
дверь, и даже сами орки испугались и замолчали. Вошедший обру-
шился на мое заклинание.
Не знаю, что это было, но я никогда не испытывал такого
вызова. Противозаклинание было ужасно. Оно чуть не убило меня.
На какое-то время дверь вышла из-под моего контроля и начала
открываться! Я проговорил повелительное слово. Столкнулись две
силы, и результат был ужасен. Дверь разлетелась на куски. Что-
то темное, как облако закрыло весь свет снаружи, меня отброси-
ло на лестнцу. Я думаю, обрушились все стены и потолок комна-
ты.
Боюсь, Балин теперь погребен глубоко, а с ним погребен
еще кто-то. Не могу сказать. Но во всяком случае проход за на-
ми полностью закрыт. Да! Никогда я не был так опустошен, но
это уже позади. Как ты, Фродо? Раньше некогда было говорить,
но я в жизни так не радовался, как услышав, что ты заговорил.
Я боялся, что Арагорн несет храброго, но, увы, мертвого хобби-
та.
-- Как я? - переспросил Фродо. - Я жив. Избит, мне боль-
но, но не очень.
-- Ну, - вмешался Арагорн, - могу лишь сказать, что хоб-
биты сделаны из очень прочного материала. Я такого еще не
встречал. Если бы я знал, я бы говорил вежливее в гостинице
пригорья. Этот удар пронзил бы кабана!
-- Я рад сказать, что он не пронзил меня, - заметил Фро-
до, - хотя я чувствовал себя между молотом и наковальней.
Он больше ничего не сказал. Дыхание ему причиняло боль.
-- Ты достойный наследник Бильбо, - сказал Гэндальф . В
вас есть кое-что не видимое глазу, как я когда-то уже говорил
и ему.
Фродо подумал, не скрывается ли в этом замечании тайный
смысл.
Они снова пошли. Через некоорое время заговорил Гимли. У
него было острое зрение во тьме.
-- Я думаю, - сказал он, - что впереди нас свет. Он
красный. Что это может быть?
-- Гэш! - пробормотал Гэндальф. - Может нижний уровень в
огне? Но мы можем идти только вперед.
Вскоре все увидели свет. Он мерцал и дрожал на стенах
внизу, куда вел коридор. Теперь они могли видеть дорогу: впе-
реди она круто опускалась и доходила до низкой арки, через эту
арку и пробивался свет. Воздух стал очень горячим.
Когда они подошли к арке, Гэндальф первым приблизился к
ней, сделав остальным знак ждать. Когда он встал перед отверс-
тием, они увидели его освещенное красным светом лицо. Он сдела
быстрый шаг назад.
-- Здесь снова какая-то черная магия, - сказал он , не-
сомненно в честь нашего прибытия. Но я знаю, где мы: мы дос-
тигли уже первого уровня, находящегося сразу же под воротами.
Это второй зал старой Мории. Ворота близко, слева, не более
чем в четверит мили. Через мост, вверх по широкой лестнице, по
просторному проходу, через первый зал - и наружу! Но пойдем
посмотрим!
Они выглянули. Перед ними был еще один пещерный зал. Он
был ниже и много длиннее того, в котором они спали. Они нахо-
дились у его восточного конца. Зал уходил на запад, во тьму. А
по центру его шла двойная линия высоких столбов. Они были вы-
резаны в виде стволов могучих деревьев, чьи кроны своими рзбе-
гающимися ветвями поддерживали крышу. Стволы были ровноые и
черные и в них отражался красный огонь. Поперек пола у под-
ножья двух огромных столбов зияла широкая трещина. Из нее лил-
ся яркий красный свет, время от времени языки пламени лизали
края щели и основания колонн. В воздух поднимались клубы тем-
ного дыма.
-- Если бы мы шли сюда из верхних залов по главной доро-
ге, мы очутились бы в ловушке, - сказал Гэндальф. - Будем на-
деяться, что теперь огонь лежит между нами и преследователями.
Идемте! Нельзя терять ни минуты!
В этот момент они вновь услышали бой барабанов: БУМ, БУМ
БУМ. С западного конца зала донеслись крики и звук рога. БУМ,
БУМ, столбы, казалось, затряслись, а пламя задрожало.
-- Ну, последнее усилие! - сказал Гэндальф. - Если сна-
ружи светит солнце, мы еще можем спастись. За мной!
Он повернул налево и побежал по ровному полу зала. Расс-
тояние было больше, чем казалось. За собой путники услышали
топот множества ног. Раздались резкие крики: их увидили. Пос-
лышался звон и лязг оружия. Над головой Фродо просвистела
стрела.
Боромир рассмеялся.
-- Этого они не ожидали, - сказал он. - Их отрезал от
нас огонь. Мы на другой стороне!
-- Смотрите вперед! - позвал Гэндальф. - Мост близок. Он
опасен и узок.
Неожиданно Фродо увидел впереди черную пропасть. В конце
зала пол исчезал, опускаясь в неведомые глубины. Внешней двери
зала можно было достичь только по хрупкому каменному мосту без
перил, мост одним пролетом в пятьдесят футов накрывал про-
пасть. Это было древнее сооружение гномов для защиты от врага,
который мог захватить первый зал и внешние проходы. Через мост
можно было пройти только гуськом. На краю Гэндальф остановил-
ся, пропуская их всех вперед.
-- Первым идет Гимли, - сказал он. - Далее Пиппин и Мер-
ри. Прямо через мочт и вверх по ступеням за дверью!
Стрелы падали среди них. Одна ударила в Фродо и отскочи-
ла. Другая проткнула шляпу Гэндальфа и торчала в ней, как чер-
ное перо... Фродо оглянулся. За огнем он увидел кишащие черные
фигуры: там были сотни орков. Они потрясали копьями и кривыми
саблями, которые сверкали, как кровь, отражая красный свет ог-
ня. БУМ, БУМ - катился барабанный бой, становясь все громче.
БУМ, БУМ.
Леголас повернулся и наложил стрелу на тетиву, хотя
расстояние было слишком велико для его маленького лука. Он на-
тянул тетиву, но рука его дрогнула, и стрела скользнула на
землю. Эльф издал крик отчаяния и страха. Появились два ги-
гантских тролля, они несли большие каменные плиты и стали ук-
ладывать их как мост через пылающий огонь... Но не тролли зас-
тавили эльфа закричать от ужаса. Ряды орков расступились,
враги столпились по сторонам, как будто чего-то боялись сами.
Что-то показалось за ними. Что это, пока нельзя было рассмот-
реть: что-то похожее на большую тень, в середине которой видна
была более темная фигура, по форме напоминающая человека, но
гораздо больше. Перед ней, казалось, волной катился ужас.
Она подошла к краю огня, и пламя померкло, окутанное
темным облаком. Потом одним прыжком она перелетела через щель.
Пламя с ревом поднялось ей навстречу, повалил черный дым. За
фигурой летела развевающаяся грива. В правой руке страшилища
был меч, подобный языку пламени, а в левой хлыст со множеством
хвостов.
-- Ай! Ай! - застонал Леголас. - Барлог! Барлог идет!
Гимли смотрел широко раскрытыми глазами.
-- Огненное Лихо Дьюрина! - закричал он и, выпусив то-
пор, закрыл руками лицо.
-- Барлог, - пробормотал Гэндальф. - Я теперь понимаю. -
Он пошатнулся и тяжело оперся о свой посох. - Что за злос-
частье! А я так устал.
Темная фигура, окруженная огнем, устремилась к ним. Орки
закричали и двинулись по каменным плитам через щель. Тогда Бо-
ромир поднял свой рог и затрубил... Громкий вызывающий рев,
подобный крику множества глоток, пронесся под пещерной крышей.
На мгновение орки дрогнули, а огненная тень остановилась. Но
потом звуки замерли, как пламя, задутое ветром, и враги снова
двинулись вперед.
-- Через мост! - закричал Гэндальф изо всех сил. - Беги-
те! Этот враг вам не под силу. Я буду защищать путь. Бегите!
Арагорн и Боромир не послушались, они продолжали стоять
за Гэндальфом на дальнем краю моста. Остальные остановились у
выхода из зала и повернулись, неспособные оставить своего
предводителя одного лицом к лицу с врагом.
Барлог достиг моста. Гэндальф стоял на середине пролета,
опираясь на зажатый в левой руке посох, в правой его руке хо-
лодно сверкал глемдринг. Враг снова остановился, тень вокруг
него раздвинулась, образовав два широких крыла. Он поднял свой
хлыст, хвосты которого извивались и щелкали. Из ноздрей чудо-
вища вырывался огонь. Но Гэндальф стоял прямо.
-- Ты не сможешь пройти, - сказал он, остановились орки,
и наступила мертвая тишина. - Я слуга тайного огня, повелеваю-
щего пламенем Анора. Ты не сможешь пройти. Темный огонь не по-
может тебе, пламя Удуна, возвращайся в тень! Ты не сможешь
пройти.
Барлог не ответил. Огонь в нем, казалось, умирал, но ть-
ма нарастала. Он медленно ступил на мост и внезапно вырос до
стен, но по-прежнему виден был Гэндальф, сверкающий в полумра-
ке, он казался маленьким и очень одиноким, серым и согбенным,
как высохшее дерево перед приближающейся бурей.
Из тени красным огнем сверкнул меч.
В ответ белым пламенем беснул глемдринг.
Послышался звон, полетели искры.
Барлог отступил назад, его меч разлетелся на куски. Маг
же пошатнулся на мосту, сделал шаг назад и снова встал прямо.
-- Ты не пройдешь! - сказал он.
Барлог снова прыгнул на мост. Хлыст его засвистел, рас-
секая воздух.
-- Он не может оставаться один! - Неожиданно воскликнул
Арагорн и побежал к мосту. - Элендил! - закричал он. - Я с ва-
ми, Гэндальф!
-- Гондор! - закричал Боромир и побежал за ним следом.
В этот момент Гэндальф поднял свой посох и с громким
криком бросил его перед собой на мост. Посох разломился. Осле-
пительная вспышка белого пламени взвилась в воздух. Мост зат-
рещал. Прямо под ногами у бальрога он разломился. Камень, на
котором стояло чудовище, обрушился в пропасть, но остальная
часть моста удержалась и дрожала в пустоте над пропастью.
С ужасным криком барлог упал вперед, его тень понеслась
вниз и исчезла. Но, падая, он взмахнул хлыстом, плети его об-
вились вокруг ног мага, потащив его к краю. Гэндальф пошатнул-
ся и упал, вначале он уцепился за камень, но потом соскользнул
в пропасть.
-- Бегите же! - крикнул он, падая.
Огонь погас, наступила тьма. Окаменев от ужаса, товари-
щество смотрело в пропасть. В тот момент, когда Арагорн и Бо-
ромир отскочили от моста, последние его остатки затрещали и
обвалились.
-- Идемте! - сказал Арагорн. - Теперь вас поведу я! Мы
должны выполнить его последний приказ. Следуйте за мной!
Они, запинаясь, поднимались по большой лестнице за
дверью. Арагорн шел впереди, Боромир - сзади. На верху лестни-
цы оказался широкий гулкий проход. Они побежали по нему. Фродо
услышал, как всхлипывает Сэм, и обнаружил, что и сам плачет на
бегу. БУМ, БУМ, БУМ - катился за ними бой барабанов, теперь
медленный и траурный - бум...
Постепенно становилось светлее. В крыше появились боль-
шие расселины. Путники побежали быстрее. Вот перед ними зал,
ярко освещенный дневным светом, проникавшим сквозь высокие ок-
на на востоке. Они пробежали через зал и миновали бывшие раз-
битые двери. И вот перед ними появилась арка великих ворот, а
за ней - день.
Орки-стражники сгрудились в тени столбов по обе стороны
ворот, но сами ворота были разбиты и отброшены. Арагорн свалил
на землю начальника стражи, вставшего на его пути, остальные
орки в ужасе бежали перед его гневом. Товарищество не обратило
на них внимание. Путники выбежали за ворота и оказались на ог-
ромных, изведенных временем ступенях порога Мории.
Наконец-то они увидели над собой небо и почувствовали на
лицах ветер.
Они остановились лишь на расстоянии полета стрелы от
стен. Перед ними лежал долина димрилл. Тень туманных гор лежа-
ла на ней, но к востоку землю покрывал злотой свет. Был первый
час после полудня. Солнце сияло, высоко плыли белые облака.
Они посмотрели назад. В черной тени зияла арка ворот.
Слабо из-под земли доносился гул барабанов: бум. Из ворот по-
казалась тонкая струйка дыма. Больше ничего не было видно, до-
лина вокруг была пуста. Бум. Горе наконец сразило их, и они
долго плакали: некоторые стоя и молча, а другие - упав на зем-
лю. Бум, бум. Бой барабанов затих.

    Глава VI Лотлориен



-- Увы! Боюсь, что мы не можем оставаться здесь дольше,
- сказал Арагорн. Он посмотрел на горы и поднял свой меч .
Прощайте, Гэндальф! - воскликнул он. - Разве не говорил я вам:
если вы пройдете в двери Мории, то берегитесь! Увы! Я говорил
правду! На что нам надеяться без вас?
Он повернулся к товариществу.
-- Мы должны действовать без надежды, - сказал он. - В
конце концов он будет отомщен. Вооружимся и не будем больше
плакать. Идемте! У нас впереди длинная дорога и много дел.
Они встали и осмотрелись. К северу уходила долина узкой
лощиной в тени между двумя рукавами гор, над которыми видны
были три белых сверкающих пика: Келебдил, Фануидол, Карадрас -
горы Мории. В конце долины, как белая лента, несся стремитель-
ный поток, похожий на бесконечную ленту лестницы из водопадов,
брызги пены висели в воздухе у подньжья гор.
-- Это лестницы Димирилл, - сказал Арагорн и указал на
водопады. - Если бы судьба была к нам добрее, мы должны были
спуститься по глубоко врезанному в скалу пути рядом с потоком.
-- Или карадрас был бы менее жестоким, - сказал Гимли. -
Вот он стоит, улыбаясь на солнце! - Он погрозил кулаком самому
далекому из увенчанных снегом пиков и отвернулся.
К востоку горная цепь внезапно обрывалась, и и за ней
можно было рассмотреть пустынные обширные пространства. К югу
бесконечно тянулись туманные горы, они простирались, сколько
хватало глаз. Менее чем в миле от них и немного выше - они все