востоке он увидел широкие незнакомые земли, безымянные равнины
и неисследованные леса. Он взглянул на север: великая река,
как лента, извивалась перед ним, а туманные горы стояли, ма-
ленькие и крепкие, как ломаные зубы. Он посмотрел на запад и
увидел широкие пастбища Рохана и Ортханк, башню Изенгарда, как
черную точку. На юге великая река извивалась петлей и падала в
пенную пропасть Роуреса; сверкающая радуга поднималась из пе-
ны. Он увидел и этир Андуин, могучую дельту реки, и мириады
морских птиц, поднимающихся, как белая пыль на солнце, и под
ними зеленое и серебряное море, изборожденное бесконечными ли-
ниями.
И всюду, куда бы он ни взглянул, видел он знаки войны.
Туманные горы кишели, как муравейник: из тысяч щелей выходили
орки. Под кронами кромешного леса смертельные схватки вели
между собой люди, эльфы и хищные звери. Земля беорнингов была
в огне; облака поднимались над Морией и дым клубился на грани-
цах Лориен.
Всадники скакали по травам Рохана; волки выходили из
изенграда. Из гавани харад в море выходили боевые корабли; на
востоке бесконечно двигались люди: мечники, копьеносцы, лучни-
ки на лошадях, колесницы вождей и груженные телеги. Все силы
Повелителя Тьмы пришли в движение. Вновь повернувшись на юг,
Фродо увидел Минас Тирит. Он казался далеким и прекрасным: бе-
лостенный, многобашенный, гордый на фоне гор, укрепления его
сверкали сталью, башни сверкали множеством знамен. Надежды
тронула сердце Фродо. Но против минас Тирита он увидел другую
крепость, большую и более сильную. Туда, к востоку, невольно
тянулся его взгляд. Он миновал разрушенные мосты осгилиата,
угрюмые ворота Минас Моргула и попал в Горгорот, Долину Ужаса
в земле Мордор. И здесь лежала тьма, несмотря на солнце. Огни
мерцали в дыму. И дымилась гора судьбы, поднимался от нее пар
и дым. Тут взгляд его остановился - стена на стене, укрепление
на укреплении, черная, неизмеримо сильная, гора железа, ворота
стали, башни алмаза. Он увидел его - Барад-дур, крепость Сау-
рона. Всякая надежда оставила его.
И неожиданно он почувствовал глаз. В Башне Тьмы был
глаз, который никогда не спал. Огненная ярость была в его
взгляде. Взгляд устремился к нему, взгляд искал его. Очень
скоро он найдет его, точно будет знать, где он. Он осмотрел
Амон Лхав. Он скользнул по Тол Брандиру - Фродо сполз с сиде-
ния, скорчился, закрыл голову серым капюшоном.
Он услышал свой крик: "Никогда, никогда и никогда!"
Или: "я иду, я иду к тебе!" Он не мог сдержать себя. Потом
какая-то другая власть овладела его мозгом: "сними его! Сними
его! Глупец, сними его! Сними Кольцо!"
Две силы схлестнулись в нем. На мгновение, зажатый между
ними, он застонал в мучениях. И вдруг снова овладел собой. Он
снова был Фродо, не голосом и не глазом.
Он снял Кольцо с пальца. Он стоял на коленях у сидения в
ярком солнечном свете. Черная тень, казалось, как рука над
ним, она миновала Амон Хен, ушла на запад и исчезла. Небо
вновь было ясно, и птицы пели на каждом дереве.
Фродо поднялся на ноги. Большая слабость овладела им, но
воля его была тверда и на сердце полегчало. Он громко сказал
себе:
-- Теперь я знаю, что я должен делать. И мне ясно, что
зло Кольца действует даже на товарищество, и Кольцо должно по-
кинуть их до того, как наделает еще больший вред. Я пойду
один. Некоторым я не могу верить, а те, кому я верю, слишком
дороги для меня: бедный старина Сэм, и Мерри с Пиппином, и
Бродяжник тоже, сердце его стремится в Минас Тирит, он нужен
там, особенно теперь, когда Боромир впал в зло. Я пойду один.
Немедленно.
Он быстро пошел вниз по тропе и вернулся на лужайку, где
его нашел Боромир. Он остановился здесь, прислушиваясь. Ему
показалось, что он слышит крики в лесу у реки.
-- Они меня ищут, - сказал он. - Интересно все же, долго
ли я отсутствовал? Мне кажется, много часов. - Он заколебался.
- Что мне делать? - пробормотал он. - Я должен идти сейчас или
никогда не смогу уйти. У меня может больше не оказаться такой
возможности. Мне не хочется уходить от них, и особенно так,
без обьяснений. Но, конечно же, они поймут. Сэм поймет. Чте
еще мне остается?
Медленно достал он Кольцо и снова надел его. Он исчез и
пошел вниз по склону холма тише шелеста ветра.
Остальные долго сидели на берегу. Некоторое время они
молчали, беспокойно двигаясь, но вскоре они уселись кругом и
заговорили. Вновь и вновь пытались они говорить о других ве-
щах, о своей долгой дороге и многочисленных приключениях, они
расспрашивали Арагорна о королевстве Гондор и его древней ис-
тории, и об останках больших сооружений, которые все еще видны
в пограничных землях Эмин Муила: каменные короли, и сидения на
Лхаве и Хене, и большая лестница у водопада Раурос. Но все
время их мысли и слова возвращались к Фродо и Кольцу. Что вы-
берет Фродо? Почему он колеблется?
-- Он обдумывает, какой путь опасней, как мне кажется, -
сказал Арагорн. - И он прав. Теперь для товарищества еще опас-
нее идти на восток, так как мы выслежены Горлумом и должны
опасаться, что тайна нашего путешествия тоже раскрыта. Но Ми-
нас Тирит не ближе к огню и разрушению ноши.
Мы, конечно, можем задержаться там и обороняться. Но Де-
нетор со всеми своими людьми не может надеяться на то, что не
под силу и Элронду: ни сохранить тайну ноши, ни сопротивляться
всей мощи врага, когда он придет за ней. Какой путь избрал бы
каждый из нас на месте Фродо? Мы действительно потеряли Гэн-
дальфа.
-- Тяжела наша потеря, - сказал Леголас. - Но мы должны
принять решение без его помощи. Почему бы не решить и тем не
облегчить решение Фродо? Давайте позовем его и поговорим. Я
буду ратовать за Минас Тирит.
-- Я тоже, - сказал Гимли. - Мы, конечно, посланы только
помочь хранителю в дороге и не идти дальше, если он не захо-
чет, и никто из нас не давал клятвы идти на поиски горы судь-
бы. Тяжело было мое расставание с лотлориеном. Но я пришел да-
леко и скажу так: теперь, когда мы стоим перед последним
выбором, мне ясно, что я не могу оставить Фродо. Я выбираю Ми-
нас Тирит, но если он пойдет не туда, я последую за ним.
-- И я тоже пойду с ним, - сказал Леголас. - Было бы
бесчестно сейчас попрощаться с ним.
-- Да, это было бы и предательством, если бы мы оставили
его, - сказал Арагорн. - Но если он пойдет на восток, не нужно
всем идти с ним. Это будет отчаянный поход, сколько бы нас ни
было: восемь, три, два или один. Если мне позволено будет вы-
бирать, я выбрал бы Сэма, который не перенесет другого реше-
ния, Гимли и себя самого. Боромир должен вернуться в свой го-
род, где его отец и люди нуждаются в нем, и с ним пойдут
остальные или, по крайней мере Мериадок и Перегрин, если Лего-
лас не захочет расстаться с нами.
-- Мы тоже не хотим! - воскликнул Мерри. - Мы не можем
оставить Фродо! Пиппин и я всегда хотели идти с ним и все еще
хотим. Но мы не понимаем, что это значит. Не понимали в уделе
и даже в Раздоле. Безумие и жестокость - позволить Фродо идти
в Мордор. Почему мы не остановим его?
-- Мы должны остановить его, - сказал Пиппин. - И я уве-
рен, что именно это и беспокоит Фродо. Он знает, что мы не
согласны, чтобы он шел на восток. И он не хочет просить, чтобы
мы шли с ним, бедный Фродо! Представьте себе только: идти од-
ному в Мордор! - Пиппин вздрогнул. - Но глупый дорогой старый
хоббит, он должен был бы знать, что ему не нужно и просить. Он
должен был бы знать, что если мы не сможем остановить его, мы
не оставим его.
-- Прошу прощения, - сказал Сэм. - Не думаю, чтобы вы
понимали моего хозяина. Он не раздумывает, какой выбрать путь.
Конечно, нет! Чего хорошего в Минас Тирите?.. Для него, я имею
в виду, прошу вашего прощения, мастер Боромир , добавил он и
обернулся. И тут они обнаружили, что Боромир, который вначале
молча сидел в стороне, теперь исчез.
-- Куда он ушел? - обеспокоенно воскликнул Сэм. - Он ка-
зался мне в последнее время странным. Но во всяком случае это
не его дело. Он пойдет домой, как он всегда заявлял, и никто
не осудит его за это. Но мастер Фродо, он знает, что обязан
найти щели судьбы. Но он боится. Сейчас, когда настал реши-
тельный момент, он в ужасе. Вот что его беспокоит. Конечно, он
многому научился, так сказать, - мы все научились, - с тех
пор, как покинул дом, иначе он был бы так испуган, что бросил
бы кольцо в реку и бежал. Но он все же боится. И беспокоится о
нас. Он знает, что мы пойдем с ним. И это беспокоит его. Если
он укрепит себя, он захочет идти один. Запомните мои слова! У
нас будут трудности, когда он вернется. Потому что он укрепит
себя, это так же верно, как имя торбинсов.
-- Я думаю, вы говорите более мудро, чем кто-либо из
нас, Сэм, - сказал Арагорн. - И что же нам делать, если вы
окажетесь правы?
-- Остановить его! Не позволить ему идти! - воскликнул
Пиппин.
-- Он хранитель, - сказал Арагорн, - и ноша его. Не ду-
маю, что мы должны заставлять его идти тем путем или иным. Да-
же если мы попытаемся, думаю, мы потерпим неудачу... Здесь
действуют другие, гораздо более мощные силы.
-- Что ж, я хотел бы, чтобы Фродо "укрепил себя" и
вернулся, и все было бы решено, - сказал Пиппин. - Это ожида-
ние ужасно! Но, кажется, время истекло?
-- Да, - сказал Арагорн. - Час давно уже прошел. Утро
кончается. Мы должны позвать его.
В этот момент появился Боромир. Он вышел из-за деревьев
и молча подошел к ним. Лицо его было угрюмо и печально. Он по-
молчал, как бы пересчитывая присутствующих, потом сел, опустив
взгляд в землю.
-- Где вы были, Боромир? - спросил Арагорн. - Вы видели
Фродо?
Боромир мгновение поколебался.
-- И да - и нет, - медленно ответил он. - Я нашел его на
холме и говорил с ним. И советовал ему идти в Минас Тирит и не
ходить на восток. Я разгневался, и он оставил меня. Он исчез.
Я никогда не видел ничего подобного, хотя слышал, что такое
случается в сказках. Он, должно быть, надел Кольцо. Я не смог
снова найти его. Я думал, он вернулся к вам.
-- Это все, что вы можете сказать? - спросил Арагорн,
тяжело и недобро глядя на Боромира.
-- Да, - ответил тот. - Я больше ничего не скажу.
-- Это плохо! - воскликнул Сэм, вскакивая на ноги. - Не
знаю, что сделал этот человек. Зачем мастер Фродо надел эту
штуку? Он не должен был этого делать. Кто знает, что теперь
будет?
-- Но он не будет держать надетым Кольцо, - сказал Мер-
ри. - Теперь, когда он избавился от нежелательного собеседни-
ка, он снимет его, как это делал Бильбо.
-- Но куда он делся? Где он? - воскликнул Пиппин. - Ка-
жется, он ушел целый век назад.
-- Сколько времени прошло с тех пор, как вы видели Фро-
до, Боромир? - спросил Арагорн.
-- Полчаса, может быть, - ответил тот. - А может быть,
час. Я бродил некоторое время по окрестностям. Не знаю! Не
знаю!
Он обхватил голову руками и сидел, как бы склонившись в
горе.
-- Уже час, как исчез! - воскликнул Сэм. - Нужно искать
его. Идемте!
-- Подождите! - закричал Арагорн. - Нужно разделиться на
пары и организоваться - кто туда, кто сюда.
Они ничего не нашли. Сэм пошел первым. Мерри и Пиппин
ушли за ним и тоже исчезли среди деревьев, крича: "Фродо!
Фродо!" Своими ясными высокими хоббичьими голосами. Убежали
Леголас с Гимли. Казалось, что неожиданная паника или безумие
охватили товарищество.
-- Мы все разойдемся, - простонал Арагорн в отчаянии .
Боромир! Не знаю, какую роль вы сыграли в этом, но теперь по-
могите! Вы идите за этими двумя хоббитами и охраняйте их, по
крайней мере, если не сможете найти Фродо. Возвращайтесь на
это место, если не найдете его или его следов. Я же скоро вер-
нусь.
Арагорн побежал за Сэмом. Он догнал его бегущего вверх,
тяжело кричавшего: "Фродо!" на маленькой лужайке среди кам-
ней.
-- Идите со мной, Сэм, - сказал он. - Никто из нас не
должен оставаться один. Что-то здесь неладно. Я чувствую это.
Я пойду на вершину, к сиденью Амон Хена, чтобы увидеть то, что
можно видеть. И слушайте! Сердце мое предсказывает, что Фродо
прошел этим путем. Следуйте за мной и держите глаза открытыми!
Он двинулся по тропе.
Сэм старался поспевать за ним, но не мог сравняться со
скитальцем Бродяжником и скоро далеко отстал. Он прошел немно-
го, а Арагорн уже скрылся впереди. Сэм остановился, отдуваясь.
Неожиданно он шлепнул рукой по голове.
-- Эй, Сэм Скромби! - сказал он вслух. - Твои ноги слиш-
ком коротки, поэтому используй голову! Посмотрим! Боромир не
лжет, это не в его обычае, но он сказал нам не все. Что-то
сильно испугало мастера Фродо. Он неожиданно принял решение.
Он решил идти. Куда? На восток. Но без Сэма? Да, даже без Сэ-
ма. Это плохо, очень плохо.
Сэм вытер слезы с глаз.
-- Держись, Скромби! - сказал он. - Думай, если можешь!
Он не может перелететь через реку или перепрыгнуть через водо-
пад. И у него нет вещей. Он должен вернуться к лодкам. Назад,
к лодкам! К лодкам, Сэм, как молния!
Сэм повернулся и понесся вниз по тропе. Он упал и ушиб-
ся. Встал и побежал снова. Он прибежал на край лужайки Порт
Гален у берега, где были вытащены из воды лодки. Здесь никого
не было. В лесу слышались крики, но он не обращал на них вни-
мания... Он остановился на мгновение, переводя дыхание. Одна
из лодок как бы сама собой соскользнула к воде. Сэм с криком
побежал по траве. Лодка скользнула в воду.
-- Стойте, стойте, мастер Фродо! Стойте! - Крикнул Сэм,
бросаясь в воду с берега и пытаясь ухватиться за борт лодки.
Он промахнулся на ярд. С криком упал он в глубокую быструю во-
ду. Булькая он пошел ко дну, и река сомнулась над его кудрявой
головой.
Отчаянное восклицание послышалось с пустой лодки. Двину-
лось весло, и лодка остановилась. Фродо успел вовремя ухватить
Сэма за волосы, когда тот вынырнул, барахтаясь и пуская пузы-
ри. Страх отражался в круглых коричневых глазах.
-- Ты пришел, сын мой, Сэм! - сказал Фродо. - Держись за
мою руку!
-- Спасите меня, мастер Фродо! - выдохнул Сэм. - Я тону.
Я не вижу вашей руки.
-- Вот она. Не щипайся, парень! Я сейчас вытащу тебя.
Отталкивайся от воды и не барахтайся, или ты перевернешь лод-
ку. Сюда, держись за борт, я должен грести.
Несколькими ударами весла Фродо вернул лодку к берегу, и
Сэм смог выбраться на него, мокрый, как водяная крыса. Фродо
снял Кольцо и сам вышел на берег.
-- Из всех досадных помех ты худшая, Сэм! - сказал он.
-- О, мастер Фродо, как жестоко! - сказал Сэм дрожа .
Это жестоко - уходить без меня. Если бы я не догадался, что бы
теперь было?
-- Я был бы уже в пути.
-- В пути! - сказал Сэм. - Один... И без моей помощи? Я
не перенес бы этого, это была бы моя смерть.
-- Тебя ждет смерть, если ты пойдешь со мной, - сказал
Фродо, - и я не перенесу вот этого.
-- Но не так верно, как я, если я останусь без вас.
-- Но я иду в Мордор.
-- Я хорошо это знаю, мастер Фродо. Конечно, туда. И я
иду с вами.
-- Теперь, Сэм, не задерживай меня! - сказал Фродо. - В
любую минуту могут вернуться остальные. Если они застанут меня
здесь, я должен буду спорить и обвяснять, и у меня никогда не
будет шансов уйти. А я должен уходить немедленно. Это единс-
твенный выход.
-- Конечно, - ответил Сэм. - Но не один. Я тоже иду, или
никто из нас не идет. Я пробью дырки в дне всех лодок.
Фродо засмеялся. Неожиданные тепло и радость тронули его
сердце.
-- Оставь хоть одну! - сказал он. - Она же пригодится.
Но ты не можешь уйти без вещей и еды.
-- Подождите минутку, я все соберу, - весело воскликнул
Сэм. - Все готово. Я думал, что мы выступим сегодня.
Он побежал к лагерю, выудил свой узел из груды, сложен-
ной Фродо, когда тот освобождал лодку, захватил запасное одея-
ло и несколько свертков с едой и побежал назад.
-- Итак, мой план рухнул! - констатировал Фродо. - Бес-
полезно пытаться убежать от тебя. Но я рад, Сэм! Не могу ска-
зать тебе того, как я рад. Идем! Ясно, что мы должны идти
вместе. Мы пойдем, и пусть дорога остальных будет безопасна.
Бродяжник позаботится о них. Не думаю, что мы увидим их еще.
-- Все может быть, мастер Фродо. Все, - сказал Сэм.
Так Фродо и Сэм вместе начали последний этап поиска. Фро-
до оттолкнулся от берега, и река быстро понесла их по западно-
му рукаву мимо хмурых утесов Тол Брандира. Рев большого водо-
пада стал ближе. Даже с помощью Сэма трудно было пробиться
через течение к южному концу острова и направить лодку на вос-
ток к далекому берегу.
Наконец они снова высадились на берегу, у южных склонов
Амон Лхава. Они вытащили лодку далеко от воды и спрятали ее
между больших камней. Затем взяли на плечи ношу и отправились
искать тропу, что повела бы их по серым холмам Эмин Муила в
землю тени.
Здесь кончается первая летопись истории войны Кольца.
Вторая летопись называется "Две башни", поскольку со-
бытия в ней развертываются главным образом в Ортханке, крепос-
ти Сарумана, и в цитадели Минас Моргул, охраняющей тайный вход
в землю Мордор. В ней рассказывается о деяниях всех членов те-
перь рассеянного товарищества, пока не пришла Великая Тьма.
Третья летопись рассказывает о последней битве с тенью
и конце миссии хранителя Кольца
и неисследованные леса. Он взглянул на север: великая река,
как лента, извивалась перед ним, а туманные горы стояли, ма-
ленькие и крепкие, как ломаные зубы. Он посмотрел на запад и
увидел широкие пастбища Рохана и Ортханк, башню Изенгарда, как
черную точку. На юге великая река извивалась петлей и падала в
пенную пропасть Роуреса; сверкающая радуга поднималась из пе-
ны. Он увидел и этир Андуин, могучую дельту реки, и мириады
морских птиц, поднимающихся, как белая пыль на солнце, и под
ними зеленое и серебряное море, изборожденное бесконечными ли-
ниями.
И всюду, куда бы он ни взглянул, видел он знаки войны.
Туманные горы кишели, как муравейник: из тысяч щелей выходили
орки. Под кронами кромешного леса смертельные схватки вели
между собой люди, эльфы и хищные звери. Земля беорнингов была
в огне; облака поднимались над Морией и дым клубился на грани-
цах Лориен.
Всадники скакали по травам Рохана; волки выходили из
изенграда. Из гавани харад в море выходили боевые корабли; на
востоке бесконечно двигались люди: мечники, копьеносцы, лучни-
ки на лошадях, колесницы вождей и груженные телеги. Все силы
Повелителя Тьмы пришли в движение. Вновь повернувшись на юг,
Фродо увидел Минас Тирит. Он казался далеким и прекрасным: бе-
лостенный, многобашенный, гордый на фоне гор, укрепления его
сверкали сталью, башни сверкали множеством знамен. Надежды
тронула сердце Фродо. Но против минас Тирита он увидел другую
крепость, большую и более сильную. Туда, к востоку, невольно
тянулся его взгляд. Он миновал разрушенные мосты осгилиата,
угрюмые ворота Минас Моргула и попал в Горгорот, Долину Ужаса
в земле Мордор. И здесь лежала тьма, несмотря на солнце. Огни
мерцали в дыму. И дымилась гора судьбы, поднимался от нее пар
и дым. Тут взгляд его остановился - стена на стене, укрепление
на укреплении, черная, неизмеримо сильная, гора железа, ворота
стали, башни алмаза. Он увидел его - Барад-дур, крепость Сау-
рона. Всякая надежда оставила его.
И неожиданно он почувствовал глаз. В Башне Тьмы был
глаз, который никогда не спал. Огненная ярость была в его
взгляде. Взгляд устремился к нему, взгляд искал его. Очень
скоро он найдет его, точно будет знать, где он. Он осмотрел
Амон Лхав. Он скользнул по Тол Брандиру - Фродо сполз с сиде-
ния, скорчился, закрыл голову серым капюшоном.
Он услышал свой крик: "Никогда, никогда и никогда!"
Или: "я иду, я иду к тебе!" Он не мог сдержать себя. Потом
какая-то другая власть овладела его мозгом: "сними его! Сними
его! Глупец, сними его! Сними Кольцо!"
Две силы схлестнулись в нем. На мгновение, зажатый между
ними, он застонал в мучениях. И вдруг снова овладел собой. Он
снова был Фродо, не голосом и не глазом.
Он снял Кольцо с пальца. Он стоял на коленях у сидения в
ярком солнечном свете. Черная тень, казалось, как рука над
ним, она миновала Амон Хен, ушла на запад и исчезла. Небо
вновь было ясно, и птицы пели на каждом дереве.
Фродо поднялся на ноги. Большая слабость овладела им, но
воля его была тверда и на сердце полегчало. Он громко сказал
себе:
-- Теперь я знаю, что я должен делать. И мне ясно, что
зло Кольца действует даже на товарищество, и Кольцо должно по-
кинуть их до того, как наделает еще больший вред. Я пойду
один. Некоторым я не могу верить, а те, кому я верю, слишком
дороги для меня: бедный старина Сэм, и Мерри с Пиппином, и
Бродяжник тоже, сердце его стремится в Минас Тирит, он нужен
там, особенно теперь, когда Боромир впал в зло. Я пойду один.
Немедленно.
Он быстро пошел вниз по тропе и вернулся на лужайку, где
его нашел Боромир. Он остановился здесь, прислушиваясь. Ему
показалось, что он слышит крики в лесу у реки.
-- Они меня ищут, - сказал он. - Интересно все же, долго
ли я отсутствовал? Мне кажется, много часов. - Он заколебался.
- Что мне делать? - пробормотал он. - Я должен идти сейчас или
никогда не смогу уйти. У меня может больше не оказаться такой
возможности. Мне не хочется уходить от них, и особенно так,
без обьяснений. Но, конечно же, они поймут. Сэм поймет. Чте
еще мне остается?
Медленно достал он Кольцо и снова надел его. Он исчез и
пошел вниз по склону холма тише шелеста ветра.
Остальные долго сидели на берегу. Некоторое время они
молчали, беспокойно двигаясь, но вскоре они уселись кругом и
заговорили. Вновь и вновь пытались они говорить о других ве-
щах, о своей долгой дороге и многочисленных приключениях, они
расспрашивали Арагорна о королевстве Гондор и его древней ис-
тории, и об останках больших сооружений, которые все еще видны
в пограничных землях Эмин Муила: каменные короли, и сидения на
Лхаве и Хене, и большая лестница у водопада Раурос. Но все
время их мысли и слова возвращались к Фродо и Кольцу. Что вы-
берет Фродо? Почему он колеблется?
-- Он обдумывает, какой путь опасней, как мне кажется, -
сказал Арагорн. - И он прав. Теперь для товарищества еще опас-
нее идти на восток, так как мы выслежены Горлумом и должны
опасаться, что тайна нашего путешествия тоже раскрыта. Но Ми-
нас Тирит не ближе к огню и разрушению ноши.
Мы, конечно, можем задержаться там и обороняться. Но Де-
нетор со всеми своими людьми не может надеяться на то, что не
под силу и Элронду: ни сохранить тайну ноши, ни сопротивляться
всей мощи врага, когда он придет за ней. Какой путь избрал бы
каждый из нас на месте Фродо? Мы действительно потеряли Гэн-
дальфа.
-- Тяжела наша потеря, - сказал Леголас. - Но мы должны
принять решение без его помощи. Почему бы не решить и тем не
облегчить решение Фродо? Давайте позовем его и поговорим. Я
буду ратовать за Минас Тирит.
-- Я тоже, - сказал Гимли. - Мы, конечно, посланы только
помочь хранителю в дороге и не идти дальше, если он не захо-
чет, и никто из нас не давал клятвы идти на поиски горы судь-
бы. Тяжело было мое расставание с лотлориеном. Но я пришел да-
леко и скажу так: теперь, когда мы стоим перед последним
выбором, мне ясно, что я не могу оставить Фродо. Я выбираю Ми-
нас Тирит, но если он пойдет не туда, я последую за ним.
-- И я тоже пойду с ним, - сказал Леголас. - Было бы
бесчестно сейчас попрощаться с ним.
-- Да, это было бы и предательством, если бы мы оставили
его, - сказал Арагорн. - Но если он пойдет на восток, не нужно
всем идти с ним. Это будет отчаянный поход, сколько бы нас ни
было: восемь, три, два или один. Если мне позволено будет вы-
бирать, я выбрал бы Сэма, который не перенесет другого реше-
ния, Гимли и себя самого. Боромир должен вернуться в свой го-
род, где его отец и люди нуждаются в нем, и с ним пойдут
остальные или, по крайней мере Мериадок и Перегрин, если Лего-
лас не захочет расстаться с нами.
-- Мы тоже не хотим! - воскликнул Мерри. - Мы не можем
оставить Фродо! Пиппин и я всегда хотели идти с ним и все еще
хотим. Но мы не понимаем, что это значит. Не понимали в уделе
и даже в Раздоле. Безумие и жестокость - позволить Фродо идти
в Мордор. Почему мы не остановим его?
-- Мы должны остановить его, - сказал Пиппин. - И я уве-
рен, что именно это и беспокоит Фродо. Он знает, что мы не
согласны, чтобы он шел на восток. И он не хочет просить, чтобы
мы шли с ним, бедный Фродо! Представьте себе только: идти од-
ному в Мордор! - Пиппин вздрогнул. - Но глупый дорогой старый
хоббит, он должен был бы знать, что ему не нужно и просить. Он
должен был бы знать, что если мы не сможем остановить его, мы
не оставим его.
-- Прошу прощения, - сказал Сэм. - Не думаю, чтобы вы
понимали моего хозяина. Он не раздумывает, какой выбрать путь.
Конечно, нет! Чего хорошего в Минас Тирите?.. Для него, я имею
в виду, прошу вашего прощения, мастер Боромир , добавил он и
обернулся. И тут они обнаружили, что Боромир, который вначале
молча сидел в стороне, теперь исчез.
-- Куда он ушел? - обеспокоенно воскликнул Сэм. - Он ка-
зался мне в последнее время странным. Но во всяком случае это
не его дело. Он пойдет домой, как он всегда заявлял, и никто
не осудит его за это. Но мастер Фродо, он знает, что обязан
найти щели судьбы. Но он боится. Сейчас, когда настал реши-
тельный момент, он в ужасе. Вот что его беспокоит. Конечно, он
многому научился, так сказать, - мы все научились, - с тех
пор, как покинул дом, иначе он был бы так испуган, что бросил
бы кольцо в реку и бежал. Но он все же боится. И беспокоится о
нас. Он знает, что мы пойдем с ним. И это беспокоит его. Если
он укрепит себя, он захочет идти один. Запомните мои слова! У
нас будут трудности, когда он вернется. Потому что он укрепит
себя, это так же верно, как имя торбинсов.
-- Я думаю, вы говорите более мудро, чем кто-либо из
нас, Сэм, - сказал Арагорн. - И что же нам делать, если вы
окажетесь правы?
-- Остановить его! Не позволить ему идти! - воскликнул
Пиппин.
-- Он хранитель, - сказал Арагорн, - и ноша его. Не ду-
маю, что мы должны заставлять его идти тем путем или иным. Да-
же если мы попытаемся, думаю, мы потерпим неудачу... Здесь
действуют другие, гораздо более мощные силы.
-- Что ж, я хотел бы, чтобы Фродо "укрепил себя" и
вернулся, и все было бы решено, - сказал Пиппин. - Это ожида-
ние ужасно! Но, кажется, время истекло?
-- Да, - сказал Арагорн. - Час давно уже прошел. Утро
кончается. Мы должны позвать его.
В этот момент появился Боромир. Он вышел из-за деревьев
и молча подошел к ним. Лицо его было угрюмо и печально. Он по-
молчал, как бы пересчитывая присутствующих, потом сел, опустив
взгляд в землю.
-- Где вы были, Боромир? - спросил Арагорн. - Вы видели
Фродо?
Боромир мгновение поколебался.
-- И да - и нет, - медленно ответил он. - Я нашел его на
холме и говорил с ним. И советовал ему идти в Минас Тирит и не
ходить на восток. Я разгневался, и он оставил меня. Он исчез.
Я никогда не видел ничего подобного, хотя слышал, что такое
случается в сказках. Он, должно быть, надел Кольцо. Я не смог
снова найти его. Я думал, он вернулся к вам.
-- Это все, что вы можете сказать? - спросил Арагорн,
тяжело и недобро глядя на Боромира.
-- Да, - ответил тот. - Я больше ничего не скажу.
-- Это плохо! - воскликнул Сэм, вскакивая на ноги. - Не
знаю, что сделал этот человек. Зачем мастер Фродо надел эту
штуку? Он не должен был этого делать. Кто знает, что теперь
будет?
-- Но он не будет держать надетым Кольцо, - сказал Мер-
ри. - Теперь, когда он избавился от нежелательного собеседни-
ка, он снимет его, как это делал Бильбо.
-- Но куда он делся? Где он? - воскликнул Пиппин. - Ка-
жется, он ушел целый век назад.
-- Сколько времени прошло с тех пор, как вы видели Фро-
до, Боромир? - спросил Арагорн.
-- Полчаса, может быть, - ответил тот. - А может быть,
час. Я бродил некоторое время по окрестностям. Не знаю! Не
знаю!
Он обхватил голову руками и сидел, как бы склонившись в
горе.
-- Уже час, как исчез! - воскликнул Сэм. - Нужно искать
его. Идемте!
-- Подождите! - закричал Арагорн. - Нужно разделиться на
пары и организоваться - кто туда, кто сюда.
Они ничего не нашли. Сэм пошел первым. Мерри и Пиппин
ушли за ним и тоже исчезли среди деревьев, крича: "Фродо!
Фродо!" Своими ясными высокими хоббичьими голосами. Убежали
Леголас с Гимли. Казалось, что неожиданная паника или безумие
охватили товарищество.
-- Мы все разойдемся, - простонал Арагорн в отчаянии .
Боромир! Не знаю, какую роль вы сыграли в этом, но теперь по-
могите! Вы идите за этими двумя хоббитами и охраняйте их, по
крайней мере, если не сможете найти Фродо. Возвращайтесь на
это место, если не найдете его или его следов. Я же скоро вер-
нусь.
Арагорн побежал за Сэмом. Он догнал его бегущего вверх,
тяжело кричавшего: "Фродо!" на маленькой лужайке среди кам-
ней.
-- Идите со мной, Сэм, - сказал он. - Никто из нас не
должен оставаться один. Что-то здесь неладно. Я чувствую это.
Я пойду на вершину, к сиденью Амон Хена, чтобы увидеть то, что
можно видеть. И слушайте! Сердце мое предсказывает, что Фродо
прошел этим путем. Следуйте за мной и держите глаза открытыми!
Он двинулся по тропе.
Сэм старался поспевать за ним, но не мог сравняться со
скитальцем Бродяжником и скоро далеко отстал. Он прошел немно-
го, а Арагорн уже скрылся впереди. Сэм остановился, отдуваясь.
Неожиданно он шлепнул рукой по голове.
-- Эй, Сэм Скромби! - сказал он вслух. - Твои ноги слиш-
ком коротки, поэтому используй голову! Посмотрим! Боромир не
лжет, это не в его обычае, но он сказал нам не все. Что-то
сильно испугало мастера Фродо. Он неожиданно принял решение.
Он решил идти. Куда? На восток. Но без Сэма? Да, даже без Сэ-
ма. Это плохо, очень плохо.
Сэм вытер слезы с глаз.
-- Держись, Скромби! - сказал он. - Думай, если можешь!
Он не может перелететь через реку или перепрыгнуть через водо-
пад. И у него нет вещей. Он должен вернуться к лодкам. Назад,
к лодкам! К лодкам, Сэм, как молния!
Сэм повернулся и понесся вниз по тропе. Он упал и ушиб-
ся. Встал и побежал снова. Он прибежал на край лужайки Порт
Гален у берега, где были вытащены из воды лодки. Здесь никого
не было. В лесу слышались крики, но он не обращал на них вни-
мания... Он остановился на мгновение, переводя дыхание. Одна
из лодок как бы сама собой соскользнула к воде. Сэм с криком
побежал по траве. Лодка скользнула в воду.
-- Стойте, стойте, мастер Фродо! Стойте! - Крикнул Сэм,
бросаясь в воду с берега и пытаясь ухватиться за борт лодки.
Он промахнулся на ярд. С криком упал он в глубокую быструю во-
ду. Булькая он пошел ко дну, и река сомнулась над его кудрявой
головой.
Отчаянное восклицание послышалось с пустой лодки. Двину-
лось весло, и лодка остановилась. Фродо успел вовремя ухватить
Сэма за волосы, когда тот вынырнул, барахтаясь и пуская пузы-
ри. Страх отражался в круглых коричневых глазах.
-- Ты пришел, сын мой, Сэм! - сказал Фродо. - Держись за
мою руку!
-- Спасите меня, мастер Фродо! - выдохнул Сэм. - Я тону.
Я не вижу вашей руки.
-- Вот она. Не щипайся, парень! Я сейчас вытащу тебя.
Отталкивайся от воды и не барахтайся, или ты перевернешь лод-
ку. Сюда, держись за борт, я должен грести.
Несколькими ударами весла Фродо вернул лодку к берегу, и
Сэм смог выбраться на него, мокрый, как водяная крыса. Фродо
снял Кольцо и сам вышел на берег.
-- Из всех досадных помех ты худшая, Сэм! - сказал он.
-- О, мастер Фродо, как жестоко! - сказал Сэм дрожа .
Это жестоко - уходить без меня. Если бы я не догадался, что бы
теперь было?
-- Я был бы уже в пути.
-- В пути! - сказал Сэм. - Один... И без моей помощи? Я
не перенес бы этого, это была бы моя смерть.
-- Тебя ждет смерть, если ты пойдешь со мной, - сказал
Фродо, - и я не перенесу вот этого.
-- Но не так верно, как я, если я останусь без вас.
-- Но я иду в Мордор.
-- Я хорошо это знаю, мастер Фродо. Конечно, туда. И я
иду с вами.
-- Теперь, Сэм, не задерживай меня! - сказал Фродо. - В
любую минуту могут вернуться остальные. Если они застанут меня
здесь, я должен буду спорить и обвяснять, и у меня никогда не
будет шансов уйти. А я должен уходить немедленно. Это единс-
твенный выход.
-- Конечно, - ответил Сэм. - Но не один. Я тоже иду, или
никто из нас не идет. Я пробью дырки в дне всех лодок.
Фродо засмеялся. Неожиданные тепло и радость тронули его
сердце.
-- Оставь хоть одну! - сказал он. - Она же пригодится.
Но ты не можешь уйти без вещей и еды.
-- Подождите минутку, я все соберу, - весело воскликнул
Сэм. - Все готово. Я думал, что мы выступим сегодня.
Он побежал к лагерю, выудил свой узел из груды, сложен-
ной Фродо, когда тот освобождал лодку, захватил запасное одея-
ло и несколько свертков с едой и побежал назад.
-- Итак, мой план рухнул! - констатировал Фродо. - Бес-
полезно пытаться убежать от тебя. Но я рад, Сэм! Не могу ска-
зать тебе того, как я рад. Идем! Ясно, что мы должны идти
вместе. Мы пойдем, и пусть дорога остальных будет безопасна.
Бродяжник позаботится о них. Не думаю, что мы увидим их еще.
-- Все может быть, мастер Фродо. Все, - сказал Сэм.
Так Фродо и Сэм вместе начали последний этап поиска. Фро-
до оттолкнулся от берега, и река быстро понесла их по западно-
му рукаву мимо хмурых утесов Тол Брандира. Рев большого водо-
пада стал ближе. Даже с помощью Сэма трудно было пробиться
через течение к южному концу острова и направить лодку на вос-
ток к далекому берегу.
Наконец они снова высадились на берегу, у южных склонов
Амон Лхава. Они вытащили лодку далеко от воды и спрятали ее
между больших камней. Затем взяли на плечи ношу и отправились
искать тропу, что повела бы их по серым холмам Эмин Муила в
землю тени.
Здесь кончается первая летопись истории войны Кольца.
Вторая летопись называется "Две башни", поскольку со-
бытия в ней развертываются главным образом в Ортханке, крепос-
ти Сарумана, и в цитадели Минас Моргул, охраняющей тайный вход
в землю Мордор. В ней рассказывается о деяниях всех членов те-
перь рассеянного товарищества, пока не пришла Великая Тьма.
Третья летопись рассказывает о последней битве с тенью
и конце миссии хранителя Кольца